ID работы: 11046674

Солнце, море, два отряда

Джен
PG-13
Завершён
77
автор
Размер:
25 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Мы скоро приедем?       — Да заткнись уже.       — Почему я не с Джорно?       Кожа, которой обит руль, заскрипела под пальцами Аббаккио. Конечно, поехать на пляж в один из немногочисленных выходных — прекрасная идея. Вот только бы Леоне предпочёл вечернее свидание с Бруно — последние лучи уходящего в закат солнца, расползающиеся по мерной водной глади, чуть колыхающейся волнами, терпкий привкус вина на губах, который чувствуется и при поцелуе, и пара влюблённых, будто больше никого в мире и нет.       Пинок сзади в кресло и вопли, быстро сменившиеся испуганным шипением напомнил, что в мире ещё кто-то да есть. Леоне шумно выдохнул. Порой в нём воскресал давно умерший безнадёжный романтик, но балбесы, в данный конкретный момент сидящие позади Аббаккио, как самые заправские экзорцисты, мигом загоняли его обратно в гроб, ещё и крышку заколачивали. Хотя любой нормальный (да и ненормальный) романтик сам сбежал бы от них при первой возможности.       — Твои Pistols сожрут всю еду — послышался возмущённый вопль Фуго.       — Они не позавтракали, вот и голодные! — отозвался Миста, которому зачем-то всучили корзинку.       Хотя почему зачем-то. Миста, Фуго и Наранча по привычке расселись на задних сиденьях, а Джорно и Триш пришлось сесть на дополнительных креслах в багажнике.       Миста, не обнаружив рядом с собой свой символ удачи, каким он считал Джованну, стал искренне негодовать. Речи о том, чтоб сажать Джорно к ним четвёртым, даже не шло — во-первых, он бы попросту не влез, во-вторых, даже везение Джорно не перекроет несчастную четвёрку, а поменяться местами Триш не хотела. Поэтому Миста пытался выпихнуть Фуго (потому что Наранча ему нравился куда больше). Не стоит говорить, что он отчаянно сопротивлялся, и в итоге победила дружба. То есть правосудие в лице Аббаккио, яростно рявкнувшего на парней. Буччеллати, чтоб хоть как-то подбодрить их, и решил отдать корзинку, на которую вероломно покусился стенд Мисты, которого впопыхах забыли покормить.       — Зачем они вообще здесь нужны?! Отзови их, к чёртовой матери!       — Сам решу, когда мне призывать мой стенд, а когда отзывать! Учить ты меня ещё будешь! — заорал в ответ Миста, завизжав ещё сильнее, когда Фуго, отпихнув сидевшего между ними Наранчу, попытался отнять еду.       На самом деле парню просто не хотелось признавать, что вне боя он практически не способен управлять этой вечно голодной оравой.       — Стендам вообще еда не нужна! — вцепившись мёртвой хваткой в плетёную ручку и не обращая внимания на орущего под ним Наранчу, практически прорычал Паннакотта.       — Это твоему не нужна, а мои должны хорошо питаться! — взвился в ответ Миста, извернувшись невероятным образом пнул Фуго (и заодно сиденье водителя). — Может, если бы ты своего покормил хоть раз, он у тебя не такой злобный был!       Вдобавок, Шестой, стремясь отвоевать поздний завтрак, тяпнул за палец и без того чуть ли не исходящего пеной, как упомянутый Мистой Purple Haze, Паннакотту.       — Сейчас ты у меня узнаешь! Злобный!       — Прекратите, а не то оба получите! — неожиданно встрял Наранча, которому надоело быть в центре конфликта.       Аббаккио поджал губы и нахмурился. Только самолёта в машине для полного счастья не хватало.       — Джорно, забери у них еду, пожалуйста, — попросил Буччеллати.       Миста без вопросов передал корзинку назад, предварительно рывком отобрав у Фуго. Вместе с едой к Джорно перекочевал притихший стенд Мисты. Джованна спокойно достал один из сэндвичей и начал потихоньку скармливать рассевшимся на его плечах Pistols.       — А ты так сделать не мог?! — завопил Фуго, с минуту понаблюдав за этой идиллией.       — Мог, но ты сразу орать начал, — хмыкнул Миста, неотрывно следя за Джорно.       Ответить ничего на это Фуго не смог, поэтому достал книгу, открыл её, расположив на коленях, но отвлёкся от неё и стал смотреть в окно, подперев щёку.       Миста ещё немного полюбовался тем, как Джорно кормит его стенд, пока Наранча не нацепил свои наушники.       Наушники у него были просто отвратительные. Дело было не в качестве звука или удобстве. Просто разницы между тем, сидел ли Наранча в наушниках или без них практически не было, и музыка была слышна абсолютно всем и даже заглушала радио, которое Аббаккио специально сделал погромче.       Миста уже давно подумывал скинуться с остальными и купить Наранче нормальные наушники, заодно и извинился бы за попорченную магнитолу.       Но сейчас нужно было как-то решать проблему.       Миста покосился на провод, идущий от левого уха к карману Наранчи, откуда торчал маленький плеер. Парень недовольно присвистнул — незаметно «обезвредить» плеер, как тогда магнитофон не получится. Можно, конечно, попробовать подослать одного из Pistols, но они навряд ли оторвутся от Джорно.       Sex Pistols, отзываясь на тёплые чувства своего владельца, часто липли к Джованне. Да и вообще не слушались Мисту от слова совсем.       Не так давно, например, Триш купила кукольный домик, из которого они теперь практически не вылезали, несмотря на все увещевания хозяина.       — Джорно, мне б свой стенд забрать, — повернувшись, сказал Миста.       Джованна пожал плечами, мол забирай, а вот Pistols явно были с ним не согласны. Пятый уже давно спрятался в светлых волосах Джорно от Третьего, напару с Шестым показывающего язык хозяину, а остальные просто притворились, что не услышали.       — Предатели! — с притворным возмущением, так как он думал, что так и будет, ахнул Миста.       — Миста, — заинтересованно начал Джорно. — А если я выстрелю из пистолета, Sex Pistols будут меня слушаться?       — Не знаю даже, — растерялся парень, неосознанно вынув револьвер. — Надо попробовать!       За разговором с Джорно Миста перестал обращать внимания на раздражающую музыку, в отличие от Фуго, который вскоре не выдержал, молча выдрал плеер за провод и выкинул его в окно, предварительно открыв. Всё это произошло очень быстро, и Наранча не успев сразу всё осознать, беззвучно шевелил губами и держался за скосившиеся набекрень наушники, пока не вскрикнул, словно очнувшись.       — Ты что наделал?       — Извини, — бросил Фуго, в который раз пожалев о своей вспыльчивости. — Я куплю тебе новый.       Наранча расстроенно кивнул, особо не вслушиваясь, снял наушники, посмотрел на них, вздохнул и отложил. Паннакотта посмотрел на съёжившегося друга и почувствовал укол вины.       — Лучше бы ты наушники выкинул, — пробубнил Миста, тем не менее сочувствующе похлопав парнишку по спине.       Наранча что-то невнятно промямлил и ещё раз фыркнул.       — Эй, да хватит хандрить тебе! — воскликнул парень, притянул друга поближе, вороша его чёрные и без того растрёпанные волосы. — Если прекратишь грустить — куплю тебе новые наушники!       Наранча взвизгнул, высвобождаясь из объятий, пригладил всклокоченные волосы, но значительно повеселел.       Машина остановилась и Аббаккио безэмоционально провозгласил:       — Приехали.       Наранча ещё раз взвизгнул, уже радостно, и ломанулся к двери следом за Мистой. Когда Фуго выполз из машины, они уже успели достать волейбольный мяч и, играясь, зарядили Паннакотте по голове. Тот сердито заворчал, но сдержался, вспомнив про плеер.       — Ой, прости, Фуго, — Наранча подскочил к другу, попытавшись запрыгнуть ему на спину, но просто повиснув на шее.       — Не злись, — добавил Миста, подойдя и шутливо легко толкнув плечом Паннакотту.       — Да фиг с вами, — пихнул его в ответ Фуго, ухмыльнувшись.       Джорно подошёл к ним, облокотился на Мисту и зажмурился, подставляя лицо солнечным лучам. Он любил солнце, в отличие от Аббаккио, таскавшего вещи из машины в чёрной шляпе с широкими полями. Эта шляпа напоминала Джорно ту, которую, в обязательном порядке, какая-нибудь дамочка надевает на похороны, из-за чего мешает остальным на церемонии и выделяется из толпы чёрной поганкой с вуалью, периодически промакивающей глаза платочком.       — Кого хоронишь, Аббаккио? — необычайно радостно вслух озвучил мысли Джорно Миста.       — Личную жизнь, — мрачно выдал мужчина, подкрепив взглядом слова.       Рядом с ним возник Буччеллати в белой рубашке, поднял руку, прикоснулся ко лбу чуть насторожившегося Аббаккио, и несильно нажал.       — Перестань хмуриться, — улыбнулся он.       Брови, вечно ломившиеся к переносице, удивлённо поднялись, но быстро вернулись на привычное место, однако взгляд Аббаккио смягчился.       — Рано её, по-моему, хоронить, — хихикнул Миста и продолжим громким шёпотом. — В самом рассвете сил она, я бы сказал.       — Идём, — кивнул банде Буччеллати, и Наранча, сорвавшись с места и взметнув в воздух кучу песка, с визгом рванул с места, заранее прихватив надувной круг. Миста вскинул мяч над головой и уж было пустился за другом, как тот вернулся с крайне возмущённым и удивлённым выражением лица.       — Что случилось, Наранча?       Парнишка несколько раз беззвучно открыл и закрыл рот, пока наконец не завопил:       — Там… Там эти козлы!       — Вот чёрт, — сплюнул Иллюзо.       — Аккуратней там! — прикрикнул Формаджо, которого тот закапывал в песок, и рядом с чьей бритой головой пролетел плевок.       — Да какого хрена?! — заорал Гьяччо так, что Формаджо пожалел, что его закопали не целиком.       — Что не так, Gattino? — поинтересовался Мелоне.       — Ты задрал так меня называть! — взвился Гьяччо, чуть ли не подпрыгнув от злости.       — Прошутто, напомни, почему мы не оставили Гьяччо дома?       Старший махнул рукой, даже не открыв глаз, но сжав в зубах сигарету.       — Лучше спроси, откуда тут взялся Буччеллати со своими шавками!       — Гьяччо, успокойся, — подал голос Ризотто. — Они тоже имеют право на отдых.       — Даже девку с собой притащили, представляете? — с лёгким восхищением присвистнул Формаджо. — Хватает же наглости людям, а?       — Кому говорить о наглости? Сам ныкался в кармане у мелкого, — напомнил Иллюзо, нахлобучив ведро на голову друга, достал из небольшой сумки солнечные очки и, с блаженством растянувшись на полотенце, надел их.       Формаджо покрутил головой, заметил Сорбета и Джелато, сладко воркующих и строящих замок из песка.       — Ребят, вытащите меня, — попросил он ухмыльнувшись. — Пожалуйста.       Парочка поднялась, отряхнулась от песка и подошла к Формаджо. Тот кивнул, насколько ему позволяло его положение, Сорбет, поднатужившись, содрал ведро с головы друга и, когда тот уменьшился, поймал его в это самое ведро и вытряхнул оттуда.       — Grazie! — Формаджо встал, вернулся к нормальному размеру и специально стал стряхивать песчинки на загорающего Иллюзо.       — Вот скотина, — незлобно отреагировал парень и поковылял к морю.       — А мы ничего с этими делать не будем?! — снова начал Гьяччо, удивлённый, что товарищи так просто забыли про банду Буччеллати, уже начавшую располагаться неподалёку. — Ризотто?! Прошутто?!       Прошутто затушил сигарету, фыркнул и перевернулся на другой бок — спиной к Гьяччо.       — А что мы с ними должны сделать? — пробасил лидер сквадры.       — Реванш взять хочешь, сосулька? — Формаджо запустил руку в старательно уложенные голубые кудри, хорошенько их растрепал и быстро ускакал к Иллюзо, пока в него не прилетело ледышкой. Гьяччо взревел, побагровел и гневно потопал за обидчиком.       Формаджо издал наигранный вопль ужаса, хотя зелёные глаза игриво сверкали, рванул к другу, шумно разбрызгивая солёную воду и с размаха сиганул на спину Иллюзо, отмывающегося от песка.       — Да ну чтоб тебя!       Иллюзо пошатнулся, замахал руками, пытаясь удержать равновесие, пока Формаджо уменьшался и карабкался по его плечам. Однако этого парню не хватило, и он ухватился за потемневшие от воды волосы друга и полез дальше, остановившись на макушке и усевшись там.       — Обожаю тебя! — довольно объявил он, наблюдая как Гьяччо бесится на берегу в то время, как его ещё больше доводит Мелоне.       — Причёску испортил, — не так радостно отозвался Иллюзо, поправляя пряди. — И так намокла вся.       — Ребята, — подошёл к ним Пеши, до этого момента смотревший на рыбок. — А что тут делает банда Буччеллати?       — Отдыхают, — пожал плечами Формаджо и откинулся на спину, поводив руками и ногами. — Слушай, а у тебя тут так хорошо, мягонько. И пахнет вкусно!       — У Гьяччо, небось, ещё мягче, — подколол его Иллюзо и хихикнул.       — Кстати, если ты активно выступаешь против Буччеллати, можешь к нему присоединиться, — Формаджо ещё немного поёрзал, счастливо вздохнул и окончательно разлёгся.       — Я не то, чтобы против, — замялся Пеши, покрепче сжимая свою удочку; ему до сих пор аукалась битва с Буччеллати, в которой они с Прошутто чуть не погибли. — Просто некомфортно как-то…       — Они тоже приехали развлечься, не бойся, — подбодрил его Формаджо и показал ручонкой на них. — Видишь? Они к нам лезть не собираются.       Пеши проследил за направлением и увидел, как Буччеллати приветственно кивнул, а Ризотто и Прошутто ответили ему тем же.       — Главное, чтоб Гьяччо к ним первым не полез, — усмехнулся Иллюзо, поднял руку до затылка, почувствовал, как по указательному пальцу хлопнула маленькая ладошка, и удовлетворённо хмыкнул.       — Босс, а Вы уверены, что эта хорошая идея?       — Мой милый Доппио, тебе нужно лишь проследить за ними, а не идти в лобовую.       — А если они меня заметят?       — Просто притворяйся обычным отдыхающим, Доппио.       — Дело в том, что обычные отдыхающие тут и не особо то отдыхают, — Доппио стоял вдалеке, неловко перебирая ногами.       — Значит, притворись рядовым мафиози, — босс на полтона повысил голос. — Только результат важен.       — Понял.       Доппио кивнул, убрал телефон в сумку, немного постоял на месте и нерешительно двинулся вперёд.       — Так, на глубину не нырять, в песок никого не закапывать, к банде Ризотто не лезть, — суетился Буччеллати, пока ребята переодевались, а Аббаккио возился с раскладным столом. — И намажьтесь кремом от солнца, а то опять кто-то обгорит и будет ныть. Фуго, ради всего святого, что это?!       — Плавки, — недоумённо буркнул Фуго, скрестив руки на груди.       Назвать тонкую красную полоску ткани, скорее подчёркивающую, нежели скрывающую что-то, плавками было сложно.       — Это тебе так в секс-шопе сказали, когда ты эти стринги покупал? — не удержался от шпильки Миста и внаглую заржал вместе с Наранчей.       — А тебе что сказали, когда ты там свою шапку дебильную покупал? — съязвил в ответ Паннакотта, горбясь, как всегда делал, когда ему было неловко.       Колкость не возымела никакого эффекта, лишь усилив смех.       — Кстати о шапке, — начал Джорно. — Ты её не будешь снимать?       — Зачем? — удивился Миста, стаскивая свитер.       Джорно не нашёл аргументов для того, зачем нужно снимать шапку на пляже, хоть и пытался. Затем он перевёл взгляд с шапки на то, что было ниже, а конкретно на мускулистую грудь парня и четко обозначенный пресс, не оформленный в кубики так, как у сухощавого Наранчи, но всё же привлекающий внимание.       Миста заметил интерес, проявленный к его фигуре, удивлённо поднял брови, но затем игриво сдвинул их, подмигнув, улыбнулся парню и напряг мышцы.       Джорно хмыкнул, отвёл взгляд, но смущённым не казался. Триш хихикнула и пояснила:       — Когда я присоединялась к чисто мужскому отряду, я и подумать не могла, что парни будут интересоваться только друг другом.       — Джорно, а ты, когда к нам пришёл, думал, что будешь интересоваться парнями? — заигрывающе спросил Миста.       Джованна пожал плечами: его основной целью точно был не флирт с сокомандником, но всё же отношения с Мистой были приятным бонусом.       — Даже если и думал, то явно не рассчитывал на придурка в шапке, — поддел друга Фуго, всё ещё обиженный из-за колких шуток.       — Хотя бы не в стрингах, — бросил в ответ Миста.       — Хорошо, что ещё без дырок, — подхихикнул Наранча.       Паннакотта гневно фыркнул и мысленно порадовался, что не купил тогда плавки с принтом клубники, как сначала хотел.       — Смотри, в сквадре тоже есть стриптизёр! — воскликнул Миста и снова засмеялся.       Фуго нахмурился, но невольно повернулся в сторону отряда Ризотто. Стриптизёром оказался Мелоне, хоть и одетый не в стринги, а в затейливый костюм с вырезами, по сути, являющимся укороченной версией его обычной одежды.       — Ну это уже перебор. Фуго, не обращай на них внимания, — подошёл к ним Буччеллати, помогавший Аббаккио, и ласково погладил юношу по голове. — Но лучше всё же купи себе что-нибудь подлиннее.       Паннакотта кивнул, мягко увернулся от ладони капо и пошёл за остальными, уже убежавшими к морю.       Буччеллати улыбнулся, глядя как ребята замедляются, чтобы Паннакотта смог их догнать, и услышал, как зашелестел сзади него песок. Леоне обнял Бруно, обхватив его руками чуть пониже груди, и с усталым вздохом положил подбородок на его голову.       — Намазать тебя кремом? — тихо спросил Буччеллати.       Аббаккио хмыкнул и снова вздохнул. Он и так уже успел накинуть на плечи тёмный полупрозрачный платок, чтобы отгородиться от солнца.       — Они хотя бы не утопят друг друга?       — Не должны.       — Миста! Давай бои устроим!       — Да! — поддержал идею стоящий по пояс в воде Миста и пригнулся.       Инициатор боёв в лице Наранчи запрыгнул другу на спину, тот приподнял его и парнишка уселся на шее.       — Ну кто хочет сразиться с нами? — с грозным клокотанием воскликнул Миста.       Наранча поддержал его боевым воплем. Оба подняли руки, и над ними, жужжа и громыхая, пролетел Aerosmith с визжащими от восторга Sex Pistols на борту.       Демонстрация такой мощи не осталась без внимания:       — Фуго! Джорно! — взбудоражено заговорила Триш, сложив руки в молитвенном жесте.       Парни переглянулись и слаженно пожали плечами. Джорно, который хоть и на год младше Паннакотты, но сложен крепче, поэтому девушка, при помощи Фуго забралась к нему на плечи и задорно крикнула:       — Давайте попробуем! Только не плачьте, когда мы вас уделаем!       — Это мы ещё посмотрим! — ответил Миста, абсолютно уверенный в их победе, засчёт превосходящей физической силы.       Парень, придерживая ноги Наранчи, чтобы он не свалился раньше времени, ломанулся к противникам, заодно окатив их солёной холодной водой. Наранча сцепился с Триш, пытаясь сбросить её. Однако, мало того девушка держалась сама, так ей ещё и помогал Фуго, подпирая спину.       — Двое против троих, нечестно! — обиженно завопил Миста, стараясь принять наиболее устойчивую позицию и одновременно балансируя Наранчу.       Триш ухмыльнулась, поднажала, подкрепив действие криком. Джорно и Фуго, последовали её примеру, и все трое, дружно заорав, стали давить на опешивших от такого напора парней. Миста попытался удержаться, но Наранча, сидевший на его плечах, первый стал валиться, утягивая за собой друга.       Парень неуклюже взмахнул руками, вскрикнул и с шумом и кучей брызгов рухнул в воду вместе с Наранчей. Вынырнул он первый, сплюнул, поправил съехавшую на глаза шапку и угрюмо сдвинул тёмные брови. Через пару секунд появился Наранча, жадно глотнул воздуха и уцепился за спину друга, на миг вернув его под воду, и в итоге вынырнули оба, отплёвываясь и вытирая лицо.       — Жулики, — возвестил Миста, скрестив руки на груди.       — Мне напомнить, как ты в карты играешь? — ухмыльнулся довольный победой Фуго.       Парень хмыкнул, но долго дуться не стал и уже предложил принести с берега волейбольный мяч, как Триш, хлюпнув носом, заявила, что она замёрзла, и гордо продефилировала к шезлонгам на солнце. Ещё парочка стояла в тени: один — специально для Аббаккио, в данный момент спокойно дремлющего там, а другой на всякий случай.       — Не хотите ещё раз побороться? — предложил Миста, похрустев кулаками. — Теперь по-честному всё будет.       Фуго лениво отмахнулся от него, не горя желанием ни забираться на Джованну, ни тем более поднимать его.       — Тогда мы с Наранчей пойдём искать раков, медуз, на крайняк водоросли, чтоб Триш попугать, — ничуть не обиделся парень. — Если хотите — присоединяйтесь.       — Зачем куда-то идти, если я могу хоть пиранью тебе сделать? — спросил Джорно, но заметив лукавый огонёк в тёмных глазах друга, тут же добавил. — Но это не значит, что я сделаю.       — Всё равно интереснее самому найти какую-нибудь гадость, чем получить просто так, — пожал плечами Миста и хитро прищурился. — Но я учту.       Он пошёл по мелководью, специально загребая воду ногами. За ним вприпрыжку поскакал Наранча и, немного подумав, Джорно. Паннакотта потянулся и, решив погреться на солнышке, направился на берег.       — Жизнь хороша, когда пьёшь неспеша, — протянул Формаджо, умудрившийся принести с собой несколько банок холодного пива и неспешно потягивавший его в данный момент.       — Знаешь, что, Формаджо, — приподнялся бывший неподалёку Мелоне, положив голову на сложенные ладони и лукаво склонив её.       — М? — перевёл взгляд на лежащего на животе и болтающего ножками друга парень.       — Пиво — это определённо радость, — растянулся в улыбке приободрённый вниманием Мелоне. — А радостью надо делиться. Особенно с друзьями!       Формаджо глотнул, молча открыл сумку, пошарил в ней, достал обратно… Руку, сложенную в фигу и продемонстрировал сию незамысловатую конструкцию Мелоне.       — Нехороший ты человек, — подытожил Мелоне, покрутил головой и спросил. — А почему с Гьяччо тогда поделился?       — Думаешь, кто мне его охлаждал, — усмехнулся Формаджо и нацепил солнечные очки.       — А Иллюзо?       — Он меня от Гьяччо спас, — ответил парень. — И очки дал.       — Тогда что я могу для тебя сделать? — игриво промурлыкал Мелоне, придвигаясь поближе. — Гороскоп, гадание на картах таро осваиваю… Или предпочтёшь, например, массаж…       Дурацкая привычка выразительно облизываться, после укуса змеи в язык, хоть и стала давать о себе знать намного реже, но до конца не пропала. А дополненная недвусмысленным придыханием и томно прикрытыми глазами и вовсе производила непередаваемое впечатление.       Формаджо притворно скривился, отодвинул лицо Мелоне от себя, но пива так и не дал. Мелоне обиженно надул губы, поцокал языком, думая, чем бы таким заняться и, вновь улыбнувшись, пополз к Гьяччо.       — Gattino! — драматично воскликнул он, цепляясь за ноги вздрогнувшего от неожиданности парня. — Тут так жарко… И дело даже не во мне…       — Отцепись! — взвизгнул Гьяччо, дрыгая ногой, стараясь сбросить наглого друга, но тот не поддавался.       — Я просто умираю от жары… — ритмично болтаясь вместе с ногой, но не отпуская её, продолжал Мелоне. — Но спасти меня может глоток холодного пива…       — Я тебя сейчас заморожу, к чёртовой матери, точно охладишься! — крикнул парень, отставив злополучную банку подальше.       Неизвестно, чем бы закончилось выяснение отношений, если бы его не прервал жалобный вопль.       Парни прекратили препираться, узнав в вопле голос Пеши. Узнал его и Прошутто, мигом вскочивший с места и рванувший на звук, в то время, как на чей-нибудь другой крик, он бы максимум открыл глаза. Пеши стоял на берегу с испуганно-растерянным видом.       — Что такое, Пеши? — взволнованно спросил Прошутто, за несколько секунд домчавшийся до младшего.       — Мне показалось, что там акула, — немного поклацывая зубами, ответил Пеши.       — Акула? — не поверил Прошутто. — Откуда она здесь…       Мужчина обвёл взглядом море и, к своему удивлению, действительно увидел светло-серый острый плавник, разрезающий водную гладь.       — Все вон из воды! — крикнул Прошутто Сорбету, Джелато и Иллюзо, плескавшимся на берегу.       Вслед за плавником показалась тупая короткая мордочка с приоткрытой пастью, в которой виднелись острые зубки и лиловый язычок. Акулка любопытно лупала зелёными глазёнками, находящимися на боках головы и поблёскивавшими на солнце.       — Что это за акула такая? — нахмурился Прошутто.       — Это стенд, — уверенно сказал Сорбет, подойдя к старшему. Джелато, как всегда бывший рядом с возлюбленным, кивнул в знак согласия.       — Думаете, — с подозрением покосившись в сторону акулы, начал Прошутто. — Это за нами?       — Вряд ли, — покачал головой Джелато.       — Во-первых, показывать так стенд нам бы точно не стали, — аргументировал Сорбет. — Во-вторых, атаковать весь отряд — нецелесообразно. Они вылавливали бы по одному или парами… Как… Тогда.       Парень болезненно поморщился, повёл плечами, словно сгоняя холодок, несмотря на жару, пробежавший по спине. Джелато сдвинул брови и поджал губы, крепче прижимаясь к партнёру.       Прошутто вздохнул, вспомнив, как ребята после длительного отсутствия, измождённые и перепуганные, ввалились в дом. Как цеплялись друг за друга, прерывисто вздыхая во время судорожных рыданий; как слёзы текли по худому лицу Сорбета, размывая зловещие чёрные линии разметки, пока он целовал запястья Джелато, на которых всё ещё оставались красные следы от врезавшихся в кожу верёвок. Как даже Гьяччо в тот вечер молчал.       Прошутто похлопал по плечу Сорбета, провёл ладонью по блондинистым волосам Джелато и понимающе кивнул.       — Продолжая про стенд, — благодарно, но слабо улыбнувшись, произнёс Джелато. — Это вообще-то стенд наших знакомых, — он повернулся к своему возлюбленному, удивлённо поднявшему брови. — Ты же помнишь, сладкий?       — Да? — скорее спросил, чем подтвердил Сорбет.       — Clash, а ну вернись! Опять людей пугаешь!       Рыжий парень бежал по мелководью, пока не остановился, уперев руки в боки. Акула нырнула, плавник молниеносно двинулся к рыжему. Подплыв, стенд, как нашкодивший щенок, ткнулся мордой в ногу хозяина и виновато булькнул.       — Плохой Clash, плохой! — укорил акулу парень, погрозив пальцем, поднял глаза на наблюдающих за этим ребят из сквадры и неловко улыбнулся. — Извините, пожалуйста, иногда он такой непослушный, — тут он обратил внимание на парочку и ухмыльнулся. — Сорбет, Джелато! Не знал, что и вы тут. Давно не виделись.       — Привет, Сквало.       Рыжий обернулся, сложил руки рупором и крикнул:       — Тициано! Иди сюда! Тут Сорбет и Джелато!       К Сквало вскоре подошёл смуглый парень и собственнически прислонился к нему.       — Какими судьбами? — поздоровавшись, поинтересовался Джелато.       — Просто решили устроить свидание, — усмехнулся Тициано.       — Удачи вам, — улыбнулся Джелато. — А мы с командой в выходной решили на пляж поехать. Знакомьтесь, кстати, это Прошутто, считай, заместитель капо, и Пеши.       Старший качнул головой и, пригладив чёлку, протянул руку. Сквало пожал ладонь, про себя отметив, насколько она жёсткая и сухая, по сравнению с рукой Тициана. Пеши лишь выдал скромное «здрасьте» и убежал к остальным, столпившимся около замороженного Гьяччо Мелоне.       — Ну почему наши сокомандники — Чокколата со своей псиной? — вздохнул Сквало и немного улыбнулся, что-то вспомнив. — Знали бы вы, как он бесновался, когда вы от него сбежали…       Рыжий резко замолчал, поняв по погрустневшим лицам парней и, вдобавок, негромко укоряющему шиканью Тициано, что он ляпнул что-то не то.       — Простите, не подумал, — Сквало потупил взгляд, затем перевёл его на напарника в поисках поддержки.       — На самом деле не так уж он злился, — понял намёк партнёра Тициано. — Особенно по сравнению со мной, когда Секко снова стащил мою повязку!       — Точно! — вновь заулыбался рыжий. — Чокколата и рядом не стоял! Мне кажется, если бы босс тогда увидел Тице, то сам бы молча уступил ему своё место!       — Ты мне льстишь, — отмахнулся парень, взмахнул длинными светлыми волосами и положил голову на плечо партнёра.       Джелато растянул губы в улыбке и приобнял Сорбета. Тот положил руку ему на талию и ухмыльнулся. В первые встречи Джелато нехило ревновал партнёра к другому блондину и, хотя теперь вроде успокоился, но иногда это всё же проявлялось.       Ребята попрощались, Прошутто, всё это время ожидающе стоявший в сторонке, сложив руки на груди, подошёл к сокомандникам, выпустил сигаретный дым и качнул головой в сторону уходящих Сквало и Тициано.       — Они же в личном отряде босса?       Сорбет и Джелато недоумённо переглянулись и неуверенно кивнули.       — Не считаете ли вы, что их нужно опасаться? — с нажимом на «опасаться» скорее утверждающе, нежели вопросительно произнёс Прошутто.       Парни замялись — видимо, они и сами об этом думали.       — Сейчас — вряд ли, — посерьёзнел Сорбет.       — Но никто не знает, когда босс может дать им указ, — признал Джелато.       — Просто будьте начеку, — попросил Прошутто, стряхивая пепел.       Аббаккио неохотно разлепил глаза, фыркнул и закрыл их обратно — большей реакции на пронзительный женский визг под знакомый громкий гогот, последующий вскрик и плеск он выдать не мог.       — До чего же дурны… — всё же расщедрился на комментарий мужчина.       К величайшей радости Мисты, они без особого труда нашли медузу. А ещё пока её ловили, Наранча так забавно верещал!       Но не так забавно как Триш, конечно.       Только вот Миста не учёл тот факт, что девушка тоже обладает стендом. К тому же, довольно сильным.       Разумеется, у относительно хрупкой Триш попросту не хватило бы сил столкнуть в воду здорового парня. А вот Spice Girl с лёгкостью сделала это, ещё и гаденько улыбнулась перед тем, как исчезнуть.       Наранча, несмотря на активное участие и в поимке, и в подкидывании несчастной медузы Триш, избежал возмездия, получив повод ещё посмеяться, как и стоящий рядом Джорно.       — Помочь? — издал смешок Джованна, подавая руку, сидящему на мелководье Мисте.       Парень хмыкнул, взял ладонь улыбнувшегося друга, и резко потянул на себя. Джорно махнул свободной рукой, но всё же упал, оказавшись нос к носу к вовсю ухмыляющемуся Мисте.       — Триииииш, подождииии! — полушутя, полувсерьёз скривился Наранча и с протяжным, но не громким криком пошлёпал по мелководью за девушкой. — Они снова за своё!       Триш приостановилась, подождав Наранчу, оба взглянули на Мисту и Джорно и нарочито громко захихикали.       Парни уставились друг на друга, будто видели первый раз в жизни, но смущение было заметно только по покрасневшим кончикам ушей, что, впрочем, запросто можно было списать на жару.       Джорно осторожно сполз в воду. Миста поднялся, практически по-собачьи встряхнулся, взглядом поискал потихоньку дрейфующую медузу, схватил ее за купол и прикрыл глаз, прицеливаясь в разомлевшего на солнце Фуго.       Джованна отобрал существо у друга и, укоряюще качая головой и прицокивая, аккуратно положил её обратно в воду. На немой вопрос, возникший в тёмных глазах парня, он лишь выдал «она же живая», на что Миста закатил глаза.       Он стащил мокрую шапку, выжал её и мятую нахлобучил на и без того встрёпанные светлые волосы. Джорно скорее рефлекторно, чем осознанно, схватился за мокрую шапку, но снимать не стал.       Миста, тем временем пошарил в воде руками, просияв, нашёл ком водорослей, показал его другу и с чистой совестью запустил его в Фуго, поддав по уже летящему комку Sex Pistols.       Паннакотта, мягко говоря, удивился, когда на его грудь, где кожа уже успела слегка покраснеть, не пойми откуда со шлепком шмякнулся ком грязных мокрых водорослей, брызги от которых, вдобавок, попали ему на лицо.       Фуго вскрикнул, затем ещё раз, брезгливо скидывая начавший разваливаться комок с себя, вскочил, смахивая с себя остатки, и устремил немигающий взгляд на Мисту. За спиной Паннакотты недвусмысленно вырос Purple Haze, и к взгляду Фуго, от которого у Мисты и так побежали мурашки, добавился принзительный взор стенда.       — Джорно, ты же меня вылечишь? — проблеял Миста, наблюдая, как Фуго медленно, но верно идёт к нему.       Джованна как-то очень неуверенно кивнул, и парень понял, что надёжней будет слинять.       — Стоять!       Настолько грозный и яростный приказ, от которого вздрогнул даже Аббаккио, должен был сработать, но вызвал совершенно противоположный эффект: Миста завопил, подскочил на месте и рванул по побережью, зачем-то схватив Джорно за руку и потащив за собой.       Фуго со словами «куда, паскуда?!» помчался следом. Наранча не остался в стороне и попытался догнать Паннакотту. Дикие догонялки продолжались, пока Фуго не остановился. Миста недоверчиво взглянул на него, но приближаться не рисковал, застыв на месте сусликом, глядящим на неподвижно лежащую змею и гадающим, дохлая она или спит.       — С-скотина, — просипел Паннакотта, утомлённый скачками под палящим солнцем.       — Может, сыграем? — заискивающе протянул Миста, бочком продвигаясь к лежаку с волейбольным мячом.       — Башку твою оторву, и сыграем, — пропыхтел Фуго, но по тому, как он поймал мяч, Миста понял, что прощён.       Компания, честно предложив загорающей Триш присоединиться к ним, получила отказ и просьбу не мешать ей, дружно потопала обратно на мелководье и стали весело и вполне безобидно играться, удостоившись похвалы Буччеллати, неопределённого взгляда Аббаккио и пришествия Триш, возгоревшей желанием присоединиться. Парни напомнили ей про её просьбу и некоторое время покривились, но в конце концов приняли в игру.       И всё шло хорошо, пока Наранча под крик Фуго «лови его, бестолочь!» не отскакал слишком далеко в надежде поймать чересчур высоко поданный мяч и, завалившись после эффектного прыжка, опрокинул что-то. Точнее кого-то. А ещё точнее — Мелоне, сладко дремлющего на покачивающемся на волнах надувном матрасе.       Наранча испуганно взвизгнул, как можно быстрее отдаляясь от «места преступления». Парни с боевым воплем ринулись на помощь другу, Триш обошлась чуть менее боевым писком, но побежала за ними.       Мелоне тем временем вынырнул, откашливаясь от воды и, как кошка, цепляясь руками за скользкий матрас. Приняв более менее устойчивое положение, он снизу вверх посмотрел на не слишком дружелюбные лица членов банды Буччеллати.       — Эй, ребята, — с натяжкой улыбнулся Мелоне, растягивая слова. — Надо что?       — Кто-нибудь его вообще помнит? — проигнорировал его Миста, обращаясь к своим.       Все нахмурились, сурово покачали головой, и только Джорно, подумав, сказал:       — Это, случайно, не владелец того автономного стенда? Я на него ещё змею натравил.       Мелоне прикусил язык и нервно сглотнул.       — Эти уроды напали на Мелоне!       — Что?!       Крик Гьяччо не остался без внимания.       — В атаку! — сдуру заорал Формаджо, вскидывая руку вверх для пущего эффекта с его красной курточкой.       — Куда? Все стойте на месте…       Глас разума в лице Прошутто не услышал никто: Гьяччо, на которого вопль Формаджо подействовал, как спусковой крючок, дико завизжал и рванул вперёд. Формаджо отправился следом, как и немного подумавший Иллюзо.       — Подождите! — Пеши растерянно потоптался на месте, но, решившись, пошёл за ними.       — Пеши! Ты то куда?       Парнишка остановился, оглянулся на Прошутто, быстрым шагом направляющегося к нему.       — Не лезь к дурням, — старший властно потрепал его по голове и предложил. — Ты же хотел порыбачить?       Пеши закивал, его глазёнки заблестели, но он вспомнил про Мелоне и неловко переступил с одной ноги на другую.       — Они сами разберутся, — Прошутто пригладил чёлку, мягко подтолкнул младшего вперёд и одновременно к правильному выбору. — Риз, — Ризотто приподнял голову, показывая, что он слушает. — Проследи, чтобы они ничего не натворили.       Капо кивнул, лёг обратно в тень и, видимо, решив, что одна голова хорошо, а две лучше, попросил:       — Сорбет, Джелато, присмотрите за ними, пожалуйста.       Парочка переглянулась, вздохнула, но с лидером спорить не стала и не спеша, отвлекаясь по пути, пошла к остальным, уже успевшим добраться до обидчиков.       — Ребят, — ни на что не надеясь, издалека позвал их Сорбет.       Разумеется, ему никто ничего не ответил, так как все были заняты перепалкой, хоть это и было сложно так назвать.       Обе стороны просто молча напряжённо смотрели друг на друга, готовые сцепиться с минуты на минуту.       — Что вам нужно? — спросил Джорно, складывая руки на груди.       — Желательно — девчонка, — зубасто ухмыльнулся Формаджо. — Но пока хватит и того, что вы не будете к нам лезть.       — Кто бы говорил! — вышел вперёд Миста, привычно потянулся к револьверу, не обнаружив его, вспомнил, что он всё-таки на пляже в плавках, а револьвер остался в его любимых тигровых брюках, и просто ограничился сжатыми кулаками.       Триш спряталась за спинами друзей и внаглую показала представителям сквадры язык. Мелоне, то ли последовав её примеру, то ли сам решив, что так гораздо безопаснее, незаметно для всех переместился за товарищей, выглядывая откуда-то из-за плеча Гьяччо, но дразниться не осмеливался особенно, учитывая, что Джорно припомнил про змею.       — Да мы вас не трогали! — взъярился Гьяччо, в порыве чувств случайно локтем зарядив Мелоне поддых.       — По крайней мере сейчас, — хмыкнул Иллюзо.       — Мы вас тоже!       — Ну да, Мелоне, наверное, сам опрокинулся? — ощерился Гьяччо, и Мелоне, почувствов, как воздух вокруг него стал холодеть, двинулся к Иллюзо, обнаружив, что за ним прятаться ещё лучше.       — Короче, извинитесь, и сосулька, так и быть, не станет вас морозить, — вальяжно протянул Формаджо, показывая на Гьяччо, на голове которого уже успели сформироваться уши от White Album, которые, впрочем, вместе с гневной физиономией напоминали скорее рога.       Но на соревнованиях «самое злое выражение лица Италии 2001» с Гьяччо вполне мог бы посоперничать Фуго, на лбу которого пульсировала вздувшаяся вена. Паннакотта дёрнул щекой, за ним вновь появился Purple Haze, сверля взглядом противников.       — У меня идея лучше, — ухмыльнулся Миста, упирая руки в бока. — Вы уходите и не превращаетесь в гниль.       — Можете даже не извиняться! — задорно вставил Наранча.       Иллюзо поёжился и покривился: он на своей шкуре испытал действие Purple Haze. Поэтому парень попытался махнуться местами с Мелоне, но рокировка не получилась, и Иллюзо осталось только повздыхать и недовольно покоситься на друга. Формаджо уже подумывал, не повторить ли свой клич, который так хорошо сработал в прошлый раз, но его прервал негромкий, но твёрдый приказ:       — Прекратить.       Все враждующие обернулись на голос, а стенды быстро пропали.       — Сорбет, Джелато, — с облегчением улыбнулся Формаджо. — Представляете, тут эти на Мелоне напали.       «Эти» не успели возмутиться, как Сорбет произнёс:       — Риз, попросил присмотреть за вами, чтобы ничего не натворили.       — Не думаю, что битва стендов, входит в понятие «ничего не натворить», — добавил Джелато, чуть склоняя голову с пушистыми светлыми волосами.       Парни из отряда убийц притихли и потупили взгляды. Сорбет умел взять командование в свои руки, когда Ризотто и Прошутто не было, к тому же его всегда поддерживал Джелато. Да и старшее положение пары в банде прибавляла ей авторитета.       — Вопрос на засыпку, — внезапно проговорил Миста, оглядывая своих. — А этих кто-нибудь помнит?       Банда Буччеллати с надеждой покосилась на Джорно, но тот недоумённо пожал плечами, что вполне означало «сам в первый раз их вижу».       Пара переглянулась, и Сорбет протянул руку.       — Сорбет.       — Джелато, — чуть улыбнувшись, представился его партнёр.       Джорно посмотрел на них, перевёл взгляд на опешивших друзей, вздохнул и ответил на рукопожатие.       — Джорно Джованна. А это Гвидо Миста, Наранча Гирга и Паннакота Фуго       — Наслышаны, — усмехнулся Сорбет.       — Я не понимаю, — опомнился Гьяччо. — Вы вообще на чьей стороне?!       — Здравого смысла, — хмыкнул Джелато.       — Кто-нибудь видел вообще, как они напали на Мелоне? — решил непосредственно заняться делом Сорбет.       Его сокомандники замялись, затем дружно уставились на первого поднявшего шум — Гьяччо.       — Ну они столпились вокруг него, что я ещё мог подумать?! — сначала проворчал, но затем снова перешёл на крик он.       — А ты чего молчишь, пострадавший? — вспомнил про Мелоне Формаджо и завертел головой в его поисках.       Иллюзо с готовностью отошёл, представляя остальным уже хотевшего умотать Мелоне. Тот неловко хихикнул и неохотно признался:       — Я, честно говоря, уснул, а проснулся уже в воде.       Будь здесь Прошутто, он бы уже отвесил своим пару подзатыльников, может быть, даже извинился, и увёл тихо ворчавших парней. Но место Прошутто занимал гораздо более милостивый (к своим) Сорбет, решивший докопаться до правды.       — Предоставим слово обвиняемым, — шутливо, даже немного игриво предложил он, входя во вкус «расследования».       Обвиняемые были удивлены не меньше пострадавших, и первым дар речи обрёл внезапно Фуго.       — Мы играли в мяч, я неудачно подал его, и Наранча, пытаясь поймать, упал сам и случайно свалил Мелоне, — максимально спокойно и уверенно объяснил Паннакотта.       — И как нам узнать, что вы говорите правду? — всё же усомнился Иллюзо.       Миста молча поднял промокший волейбольный мяч над головой, подумал, швырнуть ли его в лицо неверующему, но решил не усугублять ситуацию и лишь демонстративно повертел мячик в руках.       — Этого недостаточно, — недовольно буркнул Гьяччо.       — У вас вообще никаких доказательств нет, — огрызнулся Наранча, жалея, что не взял с собой ножик (его можно очень эффектно крутить в руках).       — Чё сказал?! — оскалился в ответ Гьяччо, сжимая и разжимая кулаки.       — Мы можем позвать Аббаккио, он восстановит события, — подал идею Джорно.       Все вздохнули и промолчали: сквадре убийц не нравилось то, что они скорее всего окажутся неправы, а банда Буччеллати прекрасно понимала, что Аббаккио, в лучшем случае, их пошлёт куда подальше с таким предложением.       — Ладно, может, мы и погорячились, — произнёс Формаджо, разводя руками. — Но всё же за то, что свалили Мелоне, вам следовало бы извиниться.       Иллюзо по неосторожности бросил всё ещё злящемуся Гьяччо «остынь», получив в ответ обещание остудить их всех и мигрень, вызванную диким визгом, подкрепившим клятву.       — Вообще вы на нас налетели, заморозить грозились, так что вам тоже не мешало бы извиниться, — тем временем сказал Джорно.       — Только после вас.       — Ну уж нет, вы нам больше нервы трепали!       — А вы это всё начали!       — Детский сад, — цокнул языком Сорбет, не находя иных слов, чтобы описать происходящее. — Ещё в камень-ножницы-бумага разыграйте, кто должен извиняться первым!       Все разом умолкли, обдумывая сказанное, пока Миста радостно не воскликнул:       — У нас же мяч есть! — словно в подтверждение своих слов он снова поднял его высоко над головой. — Кто проиграет в волейбол — извиняется!       — Идёт! — запальчиво крикнул Формаджо.       — Я же пошутил, — пробормотал Сорбет вдогонку убегающей толпе.       Джелато мягко потянул его за руку, не желая пропускать такое зрелище (а, может, даже и поучаствовать в нём), Сорбет перевёл слегка удивлённый взгляд на него и, увидев, как партнёр привычно склонил светлую голову на бок и, зажмурившись, широко улыбнулся, растянул губы в улыбке в ответ. Сорбет покрепче перехватил ладонь парня, и пошёл за ним.       Буччеллати очень настороженно отнёсся к стычке между своим и чужим отрядом, особенно когда дело чуть не дошло до драки стендами, а «ну помрут и помрут» Аббаккио его ничуть не успокаивало. Поэтому, когда ребята красочной кучей малой, впрочем, не перемешавшись, вернулись на пляж, решил убедиться, что всё в порядке. Его подопечные дружно стали заверять, что ситуация под полным контролем, в то время как ребята из сквадры занимались этим же, но с Ризотто, пришедшим, чтобы проверить их (он вообще и сам собирался это сделать, но ему ещё и сказал Прошутто).       — Хотелось бы понаблюдать, — немного успокоившись, сказал Буччеллати. — Но мне нужно помочь Аббаккио с грилем.       — Какая жалость, — покачал головой Фуго, скорее имея ввиду «ну и слава богу».       Ризотто, услышав о затее, усмехнулся, пожелал удачи и побрёл обратно в тень, где его уже ждал Прошутто.       — Начнём? — ухмыльнулся Формаджо, водя плечами, пытаясь размяться. — Или вы можете извиниться сейчас, избежав позора.       — Боишься неминуемого поражения? — резко отозвался Миста. — Правильно.       — Давайте сначала с правилами разберёмся, — напомнил Фуго, предупреждая очередную грызню.       Такое простое, казалось бы, предложение ввело всех в ступор.       — Ну… — протянул Наранча, почесав затылок и разворошив тёмные волосы. — Играем, наверное до двадцати.       — Ой, а можно я буду судьёй? — Триш для привлечения внимания подпрыгнула и взмахнула ручкой. — Наблюдать со стороны, комментировать.       — Своим подсуживать, — тонким кривляющимся голоском насмешливо добавил Иллюзо и уже нормально продолжил. — Не пойдёт.       — Я буду вторым судьёй! — охотно вызвался Мелоне, перебегая к шарахнувшейся от него Триш и довольно улыбаясь, и, сделав максимально благочестивое лицо, сообщил. — Чтобы все было честно.       — Ага, а играть кто будет? — сердито поинтересовался Гьяччо, медленно подходя к Мелоне, который так же неспешно и ненавязчиво, пытался отгородиться от него за потерявшей дар речи от такой наглости Триш.       — Вас и так трое, плюсом ещё Сорбета и Джелато позовёте, если не хватит, — протараторил Мелоне, продолжая водить хороводы вокруг девушки.       — То есть мы, можно сказать, за твою честь биться собираемся, — немного раздражённо начал Формаджо и, усмехнувшись, словно в сторону сказал. — Если б она у тебя, конечно, была… А ты даже принять участие не хочешь?!       — Я приму, но немножко другое, — заверил его Мелоне, прекратил бегать кругами, нарочито драматично приложил ладонь ко лбу и простонал. — К тому же, не думаю, что мой организм сейчас способен на игру. Что-то ноги подкашиваются, в глазах темнеет, руки дрожат…       Парень продемонстрировал трясущиеся, как во время землетрясения, руки всем желающим и не желающим тоже.       — Ладно, Сорбет, Джелато, вы с нами? — вздохнув, обратился Формаджо к паре.       Сорбет неопределённо махнул рукой, в то время, как его партнёр кивнул, а заметив неуверенность парня, он, цепляясь за светло-голубую рубашку и заискивающе смотря в его глаза, протянул:       — Это будет весело, давай.       — Ну как я могу тебе отказать?       — А ничего, что у нас не так много игроков? — заметил Миста, пересчитывая своих, по очереди. — Триш не играет, Наранча — раз, Фуго — два, Джорно — три, я… — парень указал на себя, нахмурился. — Короче, втроём играем.       — Но вас же четверо, — недоверчиво прищурился Гьяччо, готовясь вновь устроить скандал.       — Мы вчетвером не играем! — так яростно и громко рявкнул Миста, что даже Гьяччо решил не ввязываться.       — А позвать пятого? — подал мысль Иллюзо.       Банда Буччеллати слаженно вздохнула: непосредственно Буччеллати занят, брать его в игру было как-то неудобно, да ещё и Аббаккио не простит им, если они вновь нарушат «личную жизнь».       — Не вариант, — покачал головой Фуго. — Играем я, Миста…       — И я! — взбудоражено воскликнул Наранча, горя желанием поучаствовать в таком событии.       Миста недовольно надул губы и посмотрел на вновь оставшегося в стороне Джорно, который лишь развёл руками и улыбнулся.       — Буду болеть за вас, — Джованна зыркнул на Мелоне, подозрительно близко подобравшегося к Триш, из его взгляда мигом исчезла теплота. — И следить, чтоб судьи были справедливы.       — Ладно, — кивнул Фуго. Не сказать, чтобы он был сильно доволен сложившейся ситуацией, так как рассчитывал в игре на более высокого Джорно, но выгнать светящегося от радости и азарта Наранчу из игры не позволяла совесть.       — Мы тоже будем зрителями, — сказал Джелато. Сорбет чуть приподнял уголки губ и приобнял партнёра, прекрасно понимая, что тот расстроился, несмотря на то, что не подаёт виду.       — По местам тогда? — ухмыльнулся Формаджо.       Миста показушно потянулся, делая вид, что разминается, но скорее красовался перед Джорно.       — Мы используем стенды? — хотел прояснить правила Мелоне, под ледяным взором Джорно отвлекаясь от Триш.       — Нет, конечно! — воскликнул Фуго так, будто это было само собой разумеющееся.       — Жаль, — хмыкнул Формаджо, хотя и сам не особо собирался пользоваться способностями.       — За кем первая подача? — Миста смачно похрустел пальцами и сжал мяч.       — А вот это можно и на камень-ножницы-бумага решить! — радостно объявил Мелоне на правах судьи.       Сорбет, принёсший полотенце и севший на него вместе с Джелато, чуть слышно застонал и закрыл лицо руками. Его партнёр захихикал и положил ему голову на плечо.       — Тогда капитанов надо выбрать, — пробормотал Фуго, понимая, что выборы скорее всего будут происходить с помощью тех же камень-ножницы-бумага.       Дуракам, как известно, везёт. По крайней мере в этом утвердился Паннакотта, когда их капитаном стал Миста, а у противников — Гьяччо. Во втором туре удача оказалась на стороне Мисты (он потом заявлял, что это из-за того, что их в команде трое). Гьяччо с такой злостью смотрел на оставленные несогнутыми пальцы противника, что Миста, хотевший шутливо двинуть «ножницами», как бы разрезая «бумагу», торопливо подобрал руку, потому как остаться со сломанными пальцами не хотел.       — Итак, приветствую вас на нашем не товарищеском волейбольном матче! — громко возвестил Мелоне, делая вид, что держит микрофон. — Сегодня в нешуточной борьбе за извинения сойдутся две команды! — парень замолчал, задумавшись, уставился на немного обалдевшую от представления Триш, и, просияв, продолжил. — Матч ведёт ваш скромный слуга, великолепный Мелоне.       На слове «скромный» засмеялась даже команда противника.       — Видимо, он не особо понимает роль судьи, — громким шёпотом, чтобы все слышали, сказал Фуго.       Триш достала из сумки расчёску и прокашлялась под заинтересованный взгляд Мелоне.       — И его коллега, — говоря в расчёску, как в микрофон, продолжила она фразу Мелоне. — Очаровательная Триш Уна!       Парни из банды Буччеллати дружно заулюлюкали и одобрительно засвистели.       — Команду лучшего отряда убийц в Италии, — нагло вырвав у Триш «микрофон» крикнул Мелоне, одновременно отпихивая рассерженную девушку. — Представляют Формаджо, Иллюзо и Гьяччо. Несложно заметить по их атлетическим телам, что они находятся в превосходной форме, — парень облизнул губы, перевёл взгляд на команду противника и, не давая Триш и слова вставить продолжил. — А у них в противниках…       Триш всё-таки урвала несчастную расчёску, взамен сунув Мелоне в руки всю сумочку, тот рефлекторно схватил её, не мигая тупо посмотрел на сумку, затем, пожав плечами и пробормотав «di molto», открыл и стал деловито в ней копаться, пока Триш говорила:       — А в противниках у них представители великолепнейшей Команды Телохранителей, больше известной как банда Буччеллати: Миста, Фуго и Наранча…       — Стоит отметить, что ребята так же находятся в неплохой форме, — прервал её второй судья с тушью в руках, оценивающе скользнув взглядом по парням. — Очень неплохой…       — Мелоне, несчастная ты шалава! — не выдержал издевательства над и без того расшатанными нервами Гьяччо.       На шалаву Мелоне походил, но не на несчастную уж точно. Он замолчал, но не обиделся, как могло показаться, и тут же игриво подмигнул красному от злости Гьяччо.       — Ну не сердись, Gattino, — прекрасно понимая, что он только распаляет друга, отозвался Мелоне. — Я же не любя, а только из-за положения судьи.       Он снова прикрыл глаз и отправил Гьяччо воздушный поцелуй. Тот издал вибрирующий, полный ярости крик, оглушивший судей, зрителей и обе команды.       — Как-то паршиво ты со своей задачей справляешься, — прокомментировал Иллюзо.       — Сорбет, Джелато, смените его нахрен! — призвал Формаджо.       На шутливую попытку Сорбета отнять «микрофон» Мелоне отвернулся к Триш, выгибая спину, и обиженно взвизгнул. Сорбет махнул на него рукой и снова приобнял Джелато.       — За бунт оштрафую! — пригрозил тушью судья, показывая своим язык.       — Мы здесь из-за тебя вообще-то! — вполне справедливо возмутился Иллюзо.       Мелоне сам вспомнил этот факт, прикусил язык и предложил начинать игру.       Все его поддержали, и Миста пошёл на позицию подающего.       — Первая подача! — радостно объявила Триш.       — Подаёт Гвидо Миста, — смакуя слова добавил Мелоне. — Он подкидывает мяч вверх и, о Мадонна, какой удар! А как красиво перекатываются мышцы под этой бронзовой кожей!       Игрокам уже было плевать на болтовню судей, всё их внимание поглотил летящий мяч. Зрители же, хоть и старались следить за матчем, посмотрели на Мелоне: банда Буччеллати — со смесью недоумения и чего-то напоминающего отвращение, а Сорбет и Джелато, шутливо закатив глаза, так как привыкли к такому.       Особенно выделился Джорно, который хоть и понимал, что у Мелоне такая натура, но всё равно ревниво фыркнул.       Иллюзо, на которого летел мяч, сделал буквально шаг в сторону, и мяч вылетел в аут. Гьяччо подавился уже зарождавшимся возмущённый воплем и всё же крикнул, но торжествующе.       — Миста, что за нахрен? — повернулся к парню Фуго.       Миста ковырнул носком песок, пробурчав что-то себе под нос.       — Перестарался? — переспросил Паннакотта. — Перестарался?!       — Кажется, у команды Буччеллати назревает конфликт! — с интересом вытянул шею Мелоне.       — Фуго, прекрати! — прикрикнула в расчёску Триш.       Паннакотта сгорбился и замолк.       — Считайте, что мы дали вам фору! — выкрутился Миста, нахально сделав вид, что так и задумано.       — Точно! — радостно поддакнул Наранча и насмешливо прикрыл глаза.       — Ага, конечно, — хмыкнул Иллюзо, перекидывая мяч Гьяччо.       — Просто оправдания или хитроумный план? — мигом уцепился за фразу Мелоне. — Узнаем позже!       — А пока подача переходит к Гьяччо, — произнесла Триш.       — Верю в тебя, Gattino! — воспользовался случаем Мелоне.       Гьяччо так заскрипел зубами, что услышали все, но самообладание не потерял и подал, как следует.       Фуго сосредоточился и отбил, спасовав Наранче. Какое-то время команды успешно перекидывались мячом, но в конце концов Формаджо столкнулся с Гьяччо и под дружную ругань не только их, но и Иллюзо, которому они преградили путь, мяч всё-таки упал. Банда Буччеллати возликовала.       — Жалко у нас чирлидерш нет, — вполголоса посетовал Мелоне. — Хоть атмосферу бы разряжали, танцевали там…       — Я судья, — отрезала Триш, заметив намёк.       — Триш, он к тебе пристаёт? — заботливо спросил Миста, покрутив запястьями.       — Нет, жалуется, что танцев нет, — усмехнулась девушка.       — Можем устроить!       Наранча под удивлённые взгляды команды противников радостно ускакал куда-то, а вернулся уже с новенькой, блестящей магнитолой, которую он купил по случаю поездки. Миста притопывал в такт музыке, пока Наранча начинал, затем присоединился, вовлекая в это, хоть и притворно вздыхающего, но улыбающегося Фуго.       — Команда Буччеллати устраивает настоящее представление! — восторженно воскликнул Мелоне.       Триш, не сумев усидеть на месте, под конец танца выбежала к парням, и те в шесть рук подняли её, а Джорно, выпустил розовые лепестки, своевременно созданные из песчинок.       Формаджо, а за ним Иллюзо и Мелоне заулюлюкали и захлопали.       — Нам нужно что-то такое! — загорелся Формаджо, ещё раз свистнув. — Мело, займёшься?       — Ты хоть понимаешь, что он нам поставит?! — опомнился Иллюзо. — Может кто-нибудь другой?       — Сорбет и Джелато? — усмехнулся Формаджо. На парочку часто сваливали дела, как на, если не самых ответственных, то хотя бы вполне вменяемых.       — Проша попроси, — предложил в ответ Сорбет, ехидно посмеиваясь.       По-настоящему попросить Прошутто что-то сделать мог только Ризотто, ну и, может Пеши. Остальные могли только надеяться, что их просьба совпадает с желанием самого Прошутто, и тот, для приличия поворчав, выполнит её.       — Вернёмся к игре? — напомнил взбудораженный и матчем, и танцем, и проверкой новой магнитолы (которую она, кстати, прошла) Наранча.       Все не торопясь разошлись по своим местам, хоть и перебрасываясь колкостями, но уже без прежней злобы.       — Синьорина, у Вас прекрасное тело, которым Вы прекрасно владеете, — внезапно перешёл на «Вы» Мелоне, когда Триш села обратно на судейское место. — Вы никогда не задумывались над тем, чтобы стать матерью?       Рядом с головой Мелоне пролетел ещё не вернувшийся в игру мяч. Парень обернулся и поймал на себе недобрый взгляд Наранчи, Мисты и Фуго. С другой стороны его ждал ледяной взор Джорно, подкреплённый взором блестящих фасетчатых глаз Gold Experience.       — Мелоне, она нам не для этого нужна! — с укоризной бросил Формаджо и, когда все взгляды обратились на него, спешно добавил. — Была.       Несмотря на все слова в адрес Триш, сквадра убийц негласно признала, что войну за девчонку они проиграли.       Но вот за извинения ещё могут побороться.       — Мяч к игре! — объявила Триш.       — Продолжаем, — улыбнулся Мелоне, вновь вникая в матч.       К середине игры к зрителям присоединился Пеши, скромно севший с краюшку. Чуть позже рядом с Джорно сел закончивший дела Буччеллати, поинтересовался, как всё идёт, и стал наблюдать за ходом игры. За ним тенью последовал Аббаккио, не желая то ли расставаться с Бруно, то ли оставлять его со своими и чужими балбесами.       Команды шли вровень, периодически обгоняя одна другую на два-три очка, поэтому предсказать победителя было сложно.       Зрители от простых подбадриваний и придуманных на ходу кричалок (на которые, явились Ризотто и Прошутто) перешли к поощрениям, сначала небольшим, а затем, кому как фантазия позволяла.       Ризотто хотел бы пообещать своим зарплату, но с предательством босса денег у них, к сожалению, не прибавилось, поэтому он лишь цокнул языком.       — Ребята, если вы выиграете, я куплю вина — отметим, — всё же решил он под одобрительный гул голосов.       — Я отдам вам своё вино, если обыграете их! — внезапно заявил Аббаккио.       — Ставки поднимаются! — радостно отметила Триш, обводя рукой зрителей, как бы говоря, кто больше.       — Миста, — позвал Джорно перед очередной подачей. — Если вы победите, я тебя поцелую.       Миста неловко хмыкнул, решив, что это шутка, однако серьёзный вид Джорно, заставил его взволнованно обернуться к своим:       — Мы должны выиграть!       — Гьяччо! — мигом сориентировался Мелоне. — Я тебя поцелую… Если вы проиграете!       Гьяччо напрягся, понимая, что оплошать нельзя.       Несмотря на то, что подача была не последней и пока она мало что решала, игроки так сосредоточились, будто в зависимости от того, как ребята сыграют, босс сам воткнёт себе вилку в глаз и выкинется в окно, предварительно написав завещание на имя команды, получившей очко.       Сил откровенно не жалели, лупя по мячу со всей дури, и Миста после особенно злостной передачи от Гьяччо отбил мяч не очень удачно и тот прилетел в розовый затылок, откуда-то взявшемуся тщедушному пареньку, впечатав его в песок.       — Ха! — на автомате выдал Гьяччо, порадовавшись честно заработанному очку, удивившись, что остальные не ликуют, но всё-таки поняв причину.       — Врача! На каждом матче должен быть… — Мелоне в очередной раз прикусил язык, слишком вжившись в роль.       Доппио почувствовал удар по затылку и обжигающий песок, в который он упал. Звон в голове, от растерянности и страха подозрительно напоминавший траурный перезвон колоколов в церкви, быстро сменялся глухой болью. Доппио поднял голову, попытался стряхнуть песчинки или хотя бы отплеваться, с трудом раскрыл слезящиеся глаза и заметил небольшие красные капельки, мигом впитывающиеся в песок. Парень обернулся и увидел затуманенным взглядом направляющиеся к нему фигуры, сливающиеся в одну колыхающуюся массу.       Сквозь звон к Доппио пробилась мысль о том, что если он ещё не умер, то это точно вскоре случится. Боль, страх и песок в глазах довели Доппио, и тот снова опустил голову и разревелся.       Оба отряда, подошедшие к этому моменту, неловко застыли и стали переглядываются, пока Бруно первый не присел рядом с пострадавшим. Прошутто встал подле.       — Извините, синьор, позвольте вас помочь, — Буччеллати подал руку парню, тот поднял заплаканные золотистые глаза. Розовые брови ломились к переносице, выдавая страх, слёзы стекали по щекам, вымывая дорожки средь прилипших к коже песчинок, и, перемешиваясь с кровью от нескольких неглубоких порезов, капали с дрожащего подбородка.       — Мы играли в волейбол и случайно попали в Вас, — медленно спокойным, но твёрдым голосом объяснял Буччеллати, стремясь успокоить парня.       — Вряд ли чью-то криворукость можно назвать случайностью, — съязвил всё ещё довольный Гьяччо. — А ещё стрелок.       — Да если б ты, уродец, подавать умел нормально… — заворчал Миста, который, хоть и считал себя виноватым, но признавать это при отряде противников не хотел.       — Чё сказал?!       Доппио, подобно страусу, спрятал голову обратно в песок, и накрыл её руками, понимая, что получить во время битвы стендюзеров очень легко.       Аббаккио тихо рыкнул, подходя к драчунам, чтобы унять это безобразие, но Ризотто успел раньше него, и если первому, пришлось бы оттаскивать Мисту за шапку, то лидеру сквадры убийц достаточно было просто встать между парнями.       С Аббаккио Миста ещё мог бы побрыкаться или поспорить, но тут его взгляд упёрся в выпирающую ключицу. Маленьким Миста себя не считал, но чужую силу и превосходство (особенно такое явное) уважал. Впрочем, посмотрев наверх, Миста понял, что даже будь Ризотто с ним одного роста, спорить с ним ему бы быстро расхотелось. Причиной тому были чёрные склеры мужчины, в которых кругами ада словно светились яркие красные радужки.       Миста поспешно опустил взгляд и отошёл к своим. Гьяччо ещё немного поругался, помахал кулаками и поступил так же.       — Синьор? — благодарно кивнув Ризотто, вновь попробовал Буччеллати. — Вам плохо? Может, вызвать скорую?       — Я такой неудачник, — сдавленно донеслось из песка. — Я не могу нормально выполнить миссию, мой… Капо будет очень рассержен, — Доппио снова приподнялся, поморщился и удивлённо пожаловался. — Голова болит… — тут он заозирался по сторонам, судорожно шаря руками по песку, и всхлипнул. — Ещё и телефон потерял!       Слёзы потекли с новой силой. Буччеллати, решив, что надо действовать, взял парня за плечи и осторожно, но твёрдо стал поднимать его.       — Может, мы поможем Вам с Вашим заданием? — учтиво спросил он, когда парень, если не твёрдо стоял на ногах, то хотя бы держался. — И как к Вам обращаться?       — Нет, — протёр глаза да и вообще лицо Доппио. — Капо… Сказал, что это секретная миссия… Моё имя — Доппио, и обращайтесь ко мне на «ты», я не столь высокого ранга.       — Ну раз задание секретное, то скажи своему капо, что завершить его тебе помешала банда предателей, — сложив руки на груди, сказал Ризотто, который в это время совещался с Прошутто. — Всё равно терять нам нечего.       — С ума сошёл, Риз?! — возмутился Гьяччо. — Мы тут даже не при чём!       — Он прав, Ризотто, мяч действительно ушёл от Мисты, — улыбнулся Буччеллати, стряхивая песок с плеч притихшего паренька и понимая, что особо упорные песчинки — ничто иное как веснушки, рассыпанные по плечам и щекам Доппио. — Но текст сообщения не изменится от этого.       Сквадра, гудевшая, как рой потревоженных ос, задумчиво затихла, переваривая информацию.       — Так вы теперь тоже по ту сторону баррикад? — уточнил Прошутто, доставая из пачки уже третью за день сигарету.       Буччеллати молча кивнул на Триш, которую заграждали парни, быстренько пересторившиеся клином.       — Знали бы мы об этом несколько дней назад, — простонал Формаджо, вспоминая, сколько, мягко говоря, неприятностей их отряд перенёс из-за противостояния.       — Всё равно бы мы пытались заполучить девчонку, — выпустил дым Прошутто и покрутил сигарету в руках. — Объединяться с другим отрядом мы бы не стали.       Формаджо понял, о чём говорил старший и нехотя согласился — какие могут быть друзья и мирные договоры, когда вы — наёмные убийцы.       — В общем, Доппио, — перевёл тему Буччеллати, которому не очень нравился этот разговор. — Хочешь присоединиться к нашему столу? У нас почти всё готово, а ребята пока поищут твой телефон.       Доппио почесал уже немного переставшую болеть макушку: босс сказал ему следить за Триш, и, если представиться случай, увести от остальных, а дальше он уже сам будет действовать. Но следить же можно было и за столом. Да, Доппио прекрасно понимал, что враги босса — его враги, но ушибленная голова, которую ещё и нещадно припекало солнце, отказывалась думать, Буччеллати пока был очень приятным, к тому же Доппио забыл взять с собой хоть какую-то еду, а есть хотелось.       — Почему бы и нет, — осторожно согласился он и встал за Буччеллати.       — Миста, Наранча, Триш — поищите телефон, остальные — со мной, — скомандовал капо.       Миста хотел сначала хотел поныть, что его с Джорно в который раз разлучили, но передумал и стал внимательно осматривать место, где упал Доппио, поддевая песок ногами.       Буччеллати благосклонно улыбнулся и направился к столу, уводя за собой остальных. Последним двинулся Аббаккио, не сводя недоверчивого взгляда с Доппио.       Прошутто махнул рукой, призывая своих следовать за ним.       — А помочь?! — крикнул Наранча в спины уходящим.       — Сами напортачили, сами разбирайтесь! — ехидно бросил в ответ Гьяччо. — Правда, парни?       К его удивлению, Формаджо остановился, развернулся и пошёл назад.       — Ты что, серьёзно?!       — Играли-то все вместе.       Сорбет и Джелато, подумав, посмотрели друг на друга и пошли к ковыряющимся в песке ребятам.       — Лулу? — обернулся Формаджо.       Иллюзо, еле бредущий по горячему песку, повернул голову, страдальчески поморщился и приложил руку ко лбу.       — Мне кажется, я перегрелся, — жалобно выдал он, поджимая губы.       Тёмные густые длинные волосы, гордость Иллюзо, кроме внимания притягивали солнце (и даже разок вшей).       — Тогда иди за Гьяччо, он всё равно помогать не собирается.       Гьяччо демонстративно сложил руки на груди, в подтверждение слов друга.       Иллюзо невесело кивнул и отправился дальше, пока Миста, Наранча и Триш хихикали над забавной кличкой парня.       Мелоне, заинтересовавшийся поисками, недолго думая, присоединился к ребятам, но в основном болтал.       — Жаль Aerosmith тут не поможет, — вздохнул Наранча и усмехнулся. — Телефон то не дышит.       — Да территория вроде не такая большая, — почесал затылок Миста и выпустил заскучавших Pistols на песок, ведь из всё равно уже видели все, кому не лень. Помощи от них, правда, было ещё меньше, чем от Мелоне.       Джелато с любопытством посмотрел на рассредоточившийся стенд и повернулся к Сорбету.       — Забавные, да? Как думаешь, каково иметь разделённый стенд?       — Не знаю, — пожал плечами Сорбет и приобнял Джелато. Меня мой стенд устраивает. А твой — тем более.       Джелато счастливо прищурился в объятиях любимого, и Сорбет поцеловал его в шею.       Миста, Триш и Наранча смущённо отвернулись, Мелоне остался заинтересованно наблюдать, Формаджо лишь слегка приподнял уголки губ, так как был свидетелем зарождения чувств и становления пары.       — Если б Джорно остался, сейчас бы тоже что-то такое происходило? — хихикнул Наранча, глядя на Мисту.       Тот хмыкнул, но говорить ничего не стал, только откинул найденные осколки ракушки в сторону.       Бруно хлопотал за столом, пока Фуго и Джорно пытались ему помочь, Доппио чинно сидел за столом, скромно сложив ручки на коленках и стараясь не смотреть на следящего за ним Аббаккио.       Буччеллати с радостью отвлёкся от сервировки на вернувшийся поисковый отряд, с удивлением обнаружив ещё и ребят из сквадры убийц, «за компанию» решивших отчитаться тоже. От того, что большая часть отряда Ризотто была старше Буччеллати, сцена доклада выглядела ещё забавнее.       — Телефона не обнаружено! — бодро отрапортовал Миста.       — Подтверждаю! — поддакнул Формаджо, а за ним и остальные нестройным хором повторили слова Мисты.       — Но вообще странная ситуация, — уже тише продолжил он. — Ни малейшего намёка на телефон там нет. Сдаётся мне, этот чудик просто разводит нас, сейчас пожрёт за на наш счёт, а потом ещё и потребует плату, что телефон потерял. Может позовём Аббаккио воссоздать падение?       Буччеллати досадливо поджал губы и отмахнулся от Мисты, потому что Аббаккио бы точно согласился, всё это время, пока ребята занимались поисками, он доказывал Бруно что что-то тут не чисто, но подозревая Доппио ещё и в охоте на на Триш. Буччеллати видел в Доппио только перепуганного парнишку, возможно, совсем недавно присоединившегося к мафии, и поэтому так волнующегося из-за задания. Не сумев убедить капо, Аббаккио проворчал, что «ещё одного ребёнка не выдержит», вызвав смех у Бруно, и отправился дежурить.       — Ещё немного подождите, ребят, — сказал он уже пожиравшим глазами еду на столе Мисте, Триш и Наранче. — Уже скоро перекусите.       — Ну а нам пора, — развёл руками Формаджо и, неохотно отрывая взгляд от накрытого стола, развернулся.       Сорбет и Джелато последовали его примеру, а вот Мелоне пришлось брать под руки и оттаскивать, хоть парни и прекрасно понимали его: из-за катастрофической нехватки денег, сквадре приходилось экономить на всём, в том числе и на вкусной еде.       Бруно не оставил это без внимания и пригласил отряд к столу, если, конечно, их лидер будет не против. Парни обрадовались и помчались к Ризотто.       — Лучший капо, — разулыбался Формаджо, когда Ризотто, предварительно посоветовавшись с Прошутто, принял предложение Буччеллати.       Доппио, и без того чувствовавший себя не в своей тарелке под пристальным взором Аббаккио, попивавшего холодный чай (Доппио не знал, что это значит, но по взглядам ребят, понимал угрозу), испуганно вжался в стул, завидев сквадру, полным составом идущую к ним.       — Благодарю за приглашение, — кивнул Ризотто.       — Рад, что ты согласился, думаю это не помешает обеим командам, — улыбнулся в ответ Буччеллати и задумался, видя, как Формаджо и Иллюзо тащат стол, пока Мелоне пытается забраться на него. — Наранча! — парнишка тут же отвлёкся от постройки песчаного замка (Миста таскал песок и воду, Наранча строил, Триш украшала, а довольные Sex Pistols резвились внутри, прокладывая ходы). — Подойди сюда.       Наранча передал свою важную миссию Фуго и направился к капо. Тот достал из кармана кошелёк и передал его парню.       — Сходи в ближайший магазин и купи что-нибудь. Боюсь, наш стол не был рассчитан на столько человек.       Бруно сначала хотел отправить Наранчу на машине, но вспомнил, что последняя поездка за продуктами закончилась потерей денег, продуктов, машины и сгоревшей улицей.       — И возьми с собой…       — Прошутто, будь добр, сходи с ним, — перебил Буччеллати Ризотто, желая не то помочь, не то держать ситуацию под своим контролем. Сначала он хотел отправить Формаджо, но так же вспомнил их встречу с Наранчей и передумал.       Прошутто, хоть и не обрадованный таким раскладом, послушно пошёл надевать брюки, пока Наранча возился с майкой.       Прошутто придержал дверь, пропуская Наранчу в магазин и вздохнул. Он зашёл, окинул взглядом полки, про себя отметив, как давно он уже нормально не ходил за покупками. Самое необходимое покупал Ризотто, ребята, что хотели, должны были купить сами.       Ну или сделать, как Иллюзо и Формаджо, которые напару умудрялись тащить всякие мелочи, впрочем, с их способностями это неудивительно.       У Прошутто был свой способ.       Видя, как Наранча юркнул в отдел с чипсами и прочими закусками, Прошутто пошёл сначала выбирать арбуз, а затем напитки. Взяв пару газировок для «детей» и бутылку вина, он повертел в руках дорогой виски, прикидывая, не обеднеет ли Буччеллати (потому что за оставшиеся деньги, потраченные на вискарь, Риз разобьёт эту бутылку себе об голову, чтобы Прошутто не досталось ни в каком виде).       — Ты всё? — спросил Наранча, едва видимый из-за кучи шуршащих пачек.       — Почти, — Прошутто взболтнул бутылку и всё-таки положил её в телегу. Он потянулся, хрустнул спиной, повёл плечам, огляделся и нахмурился.       — Что ты… — не успел Наранча договорить, сбросив пачки чипсов в тележку, как перед ним уже стоял не молодой человек, а дряхлый старикан.       Пробор превратился в залысину, рубашка истрепалась, а брюки вытянулись в коленках.       — Пошли, — буркнул Прошутто, шаркая к кассе.       Наранча удивлённо хлопнул глазами и толкнул тележку, следуя за старшим.       — Дочка, а у вас тут нет скидок для стариков? — прохрипел Прошутто продавщице и зашёлся в сухом кашле.       — Синьор…       — А то вот… Сын внука на каникулы оставил, — Прошутто потрепал молчавшего «внучка» по волосам и улыбнулся. — Хочется его побаловать, но денег у старика не так много.       Несмотря на то, что Наранча был похож на Прошутто, как Мелоне на монашку, а вискарь явно не предназначался для «внука», продавщица, видимо, поверила, потому что сумма оказалась не такой внушительной, какой должна была быть.       — Внучёк, кошелёк у тебя, верно? — похлопав себя по карманам прошамкал Прошутто.       — Конечно, nonno, — ответил Наранча, слишком удивлённый представлением, чтобы думать о деньгах.       Прошутто довольно улыбнулся и, расплатившись, направился к выходу. Там он расправил плечи и, вернувшись к своему обычному облику, поправил ворот рубашки. Пробежал глазами по чеку, поделил оставшиеся деньги пополам, сунул часть вместе с кошельком Наранче, который тащил продукты. Наранча поставил пакеты, взял кошелёк, заглянул внутрь и озадаченно почесал макушку. Он чувствовал, что старший его обманул, но математические пазлы в голове не желали складываться, поэтому он, похмурившись, положил кошелёк за пазуху.       — Ты здорово провернул! — вспомнил Наранча, глядя, как Прошутто убирает деньги и берёт один из пакетов (с алкоголем) и арбуз.       Прошутто ухмыльнулся, посмотрев на восторженный блеск в глазёнках парнишки.       — Учись, пока я старый.       Вернулись они довольно быстро. Прошутто, видимо, решивший, что чужих детей не бывает, купил Наранче мороженое, и одно с собой для Пеши.       — Вот от кого-кого, а от тебя, Прошутто, я такого не ожидал, — с поддельным разочарованием покачал головой Формаджо, глядя на осчастливленного Наранчу, у которого товарищи уже успели отъесть чуть ли не половину.       Прошутто пожал плечами, оставил пакет и пошёл снимать брюки.       Иллюзо достал вино, довольно ухмыльнулся, продемонстрировал бутылку виски загудевшему отряду, подумал ставить ли её на стол и всё-таки сделал это.       — К столу, ребята! — позвал Буччеллати и его «дети» активно зашевелились.       Все, неспеша расселись, Миста дорвался до места рядом с Джорно, шуганув оттуда Пеши, Доппио оказался между Буччеллати и Ризотто и тихо вздохнул, съёживаясь на стуле и прижимая портфель к себе.       Бруно ободряюще положил ему руку на напряжённое плечо и улыбнулся парню. Доппио повернул голову и натянуто ответил улыбкой. Бруно посмотрел на мягкие розовые волосы паренька, перевёл взгляд на Триш, поняв, что именно её Доппио ему напоминал. Если бы Буччеллати не знал Триш, то запросто бы мог подумать, что он — её брат.       Сквадра, месяцами питавшаяся чем попало, жадно накинулась на угощение. Час назад отряд Буччеллати бы стал возмущаться, но сейчас смолчал.       — Слушай, Наранча, — сожрав пару кусков мяса, начал Формаджо. — Извини, что я тебя тогда чуть пауку не скормил.       — Я тебя почти сжёг, мы квиты, — не отрываясь от арбуза, кивнул Наранча.       — Ты вообще неплохой малый, хоть и малолетка, — слегка захмелевший Формаджо приобнял парнишку за плечо и тряхнул, наклонившись к уху. — У меня там пара банок пива осталась. Холодненького.       Фуго стиснул зубы, воткнул вилку в сочащийся кусок мяса, но вслух ничего не сказал. Мелоне, которому из стратегических запасов пива так и ничего не досталось, бросил завистливый взгляд на Наранчу.       — Только попробуй, Формаджо, — пригрозил слышавший всё Прошутто.       — Он так же говорил, когда я принёс в убежище котёнка, — захихикал Формаджо.       — У тебя есть кот? — полюбопытствовал Наранча.       — Иллюзо, — тем временем позвал Фуго, расковыряв кусок мяса.       Иллюзо, которому выдали шляпу, повеселел к тому времени и спокойно повернул голову к Паннакотте.       — Тебе тоже несладко пришлось, хоть ты и вёл себя как козлина, и вероятно заслужил это, — Фуго понял, что заговорился, хотя методично жующий Иллюзо никак это не выдавал. — Мне жаль, что именно так всё случилось.       Иллюзо что-то хмыкнул, что-то невнятно промычал в ответ, но повторять ответные извинения не стал.       — Я не злюсь на тебя, по крайней мере сейчас, — лишь сказал он, дожевав.       — А вот я на тебя злюсь, Иллюзо, — ядовито усмехнулся Аббаккио, решивший выпустить пар хоть на ком-нибудь.       Может, в иной ситуации Иллюзо бы высокомерно вскинул подбородок и бросил брезгливый взгляд на Аббаккио, но сейчас неловко опустил глаза в тарелку, с которой Формаджо самым наглейшим образом стянул кусок жареной рыбы.       — Леоне, — мягко осадил друга Буччеллати.       Аббаккио откинулся на спинку стула и отхлебнул из бокала вина.       — А вы перед нами так и не извинились, — Гьяччо сердито ткнул пальцем Мисту.       — С чего это вдруг? — набычился в ответ Миста. — Вы не победили, как мы договаривались!       — Мы забили последний мяч! — в запале стукнул кулаком по столу Гьяччо.       — Вы лишь сравняли счёт!       Мелоне и Джорно переглянулись, впервые за день поняв друг друга.       — Тогда нужно доиграть!       Все посмотрели на Гьяччо, покивали, мол, да, надо закончить, но с месте никто, кроме собственно Гьяччо не поднялся, поэтому он продолжил спорить с Мистой.       Доппио тихо засмеялся. Поняв, что никто его убивать и калечить не собирается, он расслабился. Удивительно, но между двумя лидерами предателей он чувствовал себя спокойно и защищённо, а таких посиделок у него уже давно не было, поэтому он искренне наслаждался днём.       До звонка.       Доппио перепуганно завертел головой, пытаясь понять откуда доноситься трель. Схватив телефон, он вышел из-за стола, пробормотав, что отойдёт на минуту. К счастью, Буччеллати и Ризотто были заняты громко ругающимися Гьяччо с Мистой.       — Мой милый Доппио, что ты делаешь? — донёсся из трубки знакомый голос.       По интонации Доппио почувствовал, что «милым» в этот раз назван скорее саркастично.       — Слежу за вашей дочерью, как Вы и просили, — то и дело боязливо оглядываясь прошептал он.       — Я просил отделить её от остальных, — резко поправил подчинённого босс. — И почему ты общаешься с ними?       Триш резко посерьёзнела, сдвинула тонкие бровки и произнесла:       — Странно, я чувствую… Отца.       — Здесь? — заозирался по сторонам Миста, отложив на время перепалку с встрепенувшимся Гьяччо.       — Этот козёл тут?! — взвизгнул он, мгновенно облачаясь в White Album.       — Небось мимо пляжа едет на каком-нибудь феррари, — презрительно сплюнул Формаджо, уставившись на ближайшую улочку. — Нахер босса!       — Нахер босса! — дружно поддержали его рядом сидящие, чокнулись и, чуть успокоившись, осознав, что даже босс к двум полным отрядам не сунется, вернулись к своим делам.       — Доппио, у тебя всё в порядке? — крикнул Буччеллати из-за стола.       — Да, песок просто в глаза попал, — соврал парень и зажмурился.       — Доппио, уведи девчонку, — приказал тем временем босс.       Доппио посмотрел на болтающую с Иллюзо Триш, уговаривая его заплести косичку, пока тот отказывался, имея ввиду, что его нужно ещё поупрашивать. Каким образом, её выманить Доппио не знал. Да и не очень хотелось уже.       Благо, ему в голову пришла гениальная, как ему показалось, мысль.       — Босс, Вас плохо слышно! — Доппио зашипел в телефон, то отдаляя его от себя, то приближая.       — Ты не можешь так поступить… — напоследок услышал он, встряхнул головой и, глотнув лимонада из оказавшегося в руке стакана, пошёл обратно.       — Буччеллати, — позвал Ризотто, когда Доппио вернулся на своё место, а ребята успокоились (а точнее их «успокоили» Аббаккио и Прошутто, на удивление хорошо сработавшиеся вместе). — Можно тебя на пару слов?       Бруно кивнул, сказал, что скоро вернётся, вышел из-за стола и пошёл за Ризотто.       Лидер сквадры убийц остановился неподалёку и кинул взгляд на веселившиеся команды.       — Что вы теперь собираетесь делать? — спросил он.       — Хочешь узнать наши планы и рассказать боссу, взамен за награду? — хмыкнул Буччеллати, но тут же посерьёзнел и качнул головой. — Прости, глупая шутка.       — Мы чуть вас не убили, — ответил Ризотто, не меняя выражение лица. — Но на такое бы не пошли.       — Мы должны найти босса, — твёрдо сказал Буччеллати. — Пока не знаю как. Возможно, Триш и Moody Blues Аббаккио смогут пролить свет на тайну.       — Не могу точно сказать, что готовы прийти вам на помощь. Но не упустим шанс свести счёты с боссом.       — Буду иметь в виду. Ризотто? Ризотто промолчал, но показал, что слушает.       — Они для тебя тоже семья?       Ризотто прикрыл глаза, вздохнул, пока в голове пронёсся табун воспоминаний: как Формаджо притащил уже упомянутого котёнка, как Сорбет и Джелато объявили, что они теперь пара, как Гьяччо пробил дыру в стене, потому что Формаджо, Джелато, Сорбет и Иллюзо (в роли кровавой Мэри), решили подшутить над новеньким.       — Будем дружить семьями? — не дождавшись ответа, но и так поняв его, снова спросил Буччеллати.       — Хотелось бы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.