Мёд и Молоко

PG-13
Завершён
4
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 1 585 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Волнующее событие

Настройки
Они просыпаются от негромкого ржания лошади. Дженна сонная, с растрепанными золотистыми кудрями, именно такой он её полюбил, начинает приводить себя в порядок, чтобы выяснить в чём дело. Тайлер уставший, неспавший пол ночи, выходит из спальни. Он спускается по лестнице, пропускает скрипящую ступеньку и открывает стеклянную дверь. На лугу лежит жеребенок вместе с мамой лошадью. Джозеф осторожно выглядывает, прежде чем выйти наружу. Дженна обеспокоенно выглядывает из-за его спины. Мама лошадь белая с желтоватой гривой, глаза карие, копыта украшает длинная шерстка. Жеребенок же коричневый, с белыми пятнами, его очень выделяют глаза, коричневый и серый. Дженна разворачивается и идет в дом, выходит она уже с ярко оранжевыми, сладкими морковками.Тайлера сидящего на ступеньках, она осторожно обходит, пытаясь не скрипеть ступеньками и лишним шумом не напугать животных. Кобыла стрижёт ушами и своей мордой закрывает малыша. Дженна вытягивает руку с морковкой, стоя на некотором расстоянии и лошадь осторожно принимает её. Вторая же морковка достаётся жеребенку. Рози проснулась и пытается выбраться из кроватки, ножки её не очень-то слушаются. Тайлер идёт в дом, поглядывая из окна на жену, готовит кофе и заходит к Рози. Малышка радостно хватает папу за шею и они идут на улицу, замечая Дженну с тазиком, заполненным водой. — Давай я помогу, ты его не донесешь. — Тайлер берет таз и подносит поближе к лошадям. Дженна берет Рози на руки и подходит к лошадям на безопасное расстояние. — Мам, они мне снились. — Лепёчет малышка, восторженно поглядывая на лошадок. — Ух ты, может это судьба, а, Рози Ро? — Она гладит малютку по волосам и целует в лобик. Тайлер же ставит перед лошадью тазик и та с недоверием отхлебывает прохладной воды, а потом к ней присоединяется и жеребенок. Рози выбирается из рук мамы и на некрепких ножках подходит к жеребенку, тот тоже стоит не устойчиво на тоненьких копытах и норовит упасть. Малышка гладит его по гриве, а тот лишь шевелит ушами, хлопая себя хвостом по бокам. —У нее рана на бедре, они наверное отбились от табуна и добрели до нас . —С досадой замечает Дженна. —И чем мы можем помочь? —Задумчиво чешет затылок Тайлер. —Обеззаразим рану, перевяжем, накормим и отпустим. Дженна уже взяла аптечку и намочила тряпку средством. Она гладит лошадь и прикладывает тряпку, кобыла фыркает и слегка трясётся. Дженна кое-как перематывает рану бинтом и осторожно гладит кобылу по шее. Рози все гоняется за жеребенком, падает и встаёт, они ведут какую-то неведомую игру друг с другом. — Не думаю, что мы сможем за ними ухаживать. — Я же вижу, как ты их полюбила. Малышка расстроиться, ведь у нее наконец-то появился друг. — Я не знаю… — Дженна задумчиво складывает руки на груди. — Почистим конюшню, купим корм и аммуницию. — Он озорно смотрит на неё. — Ну конечно, да. — Она улыбается и целует мужа. Тайлер красит забор левады, саму конюшню, кладёт корм в кормушки и наливает воду, стелит соломы на пол. — Готово! — Он отходит подальше и разводит руками, мол, вот моё творение. Они осматриваются и пускают лошадей в леваду.

***

Прошел уже год с того момента, как семья Джозеф переехала на ферму. Дженна катает малышку на лошади, а Тайлер брынчит на укулеле, покачиваясь в кресле. Жизнь стала такой беззаботной, такой комфортной и умиротворенной. А в летнем воздухе ощущается аромат мёда и молока…
4 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник