План–Z

NC-17
Завершён
3462
57
автор
Jane_Ann бета
Размер:
1 672 страницы, 562 017 слов, 138 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3462 Нравится 2491 Отзывы 1679 В сборник

Часть 2. Глава 22. Летние открытия

Настройки
Примечания:

20 июля.

1994 Литтл Уингинг.

      Если бы Гарри попросили описать его летние каникулы в двух словах, он бы сказал, что они прошли радостно и странно. Парень всё ещё не мог понять, как его жизнь смогла так резко измениться, тем не менее это случилось. Ранее светлое, теперь таковым не являлось. Неприемлемое ещё вчера зло, ныне оказалось не таким уж страшным.       Этим летом случилась очередная странность. С одной стороны, он уже привык, что вечно влипает в истории, но то, что происходило с ним чуть ли не каждую ночь, казалось ему уж очень ненормальным. Хотя что можно считать нормальным в мире, где ты можешь полетать на крылатой лошади или метле, а чай приносят эльфы?       Пару раз в неделю Гарри просыпался из-за ночных кошмаров. Всё бы ничего, вот только слишком уж реальными они были. Если бы он не знал, что у него нет дара прорицателя, он бы подумал, что это не просто сны, а видения. Они были с сюжетом. Люди, что появлялись в его сне, придерживались одной и той же модели поведения. Двое волшебников, а Гарри почему-то точно был уверен, что это волшебники преклонялись перед третьим. Парень не мог запомнить их лиц, имён они не называли. Но с каждым новым сном он чувствовал, что узнаёт их всё больше и больше. Возможно, однажды он сможет запомнить что-то большее, чем образ.       Сейчас же, единственное, что ему оставляли эти странные картинки, — это боль. Самое пугающее было в том, что болел его шрам. Он просыпался с давящей, жгучей болью во лбу и дрожью во всём теле. После первого такого пробуждения единственной его мыслью было написать Сириусу или Кейтлин. Про Рона и Гермиону он не забыл, но справедливо решил, что ничего дельного они не посоветуют.       Однако он решил никому ничего не говорить. Нет, Куин и Блэку он доверял как никому, особенно после этого лета, но почему-то не захотел доставлять неприятности или просто беспокоить. Им было чем заняться и занимать их своими проблемами он не хотел. Парень просто понадеялся, что эти сны пройдут сами собой.       Это относилось к тому, что Гарри описал как «Странности этого лета». Но случилось и много радостного. Того, что, возможно, теперь поможет ему без проблем вызывать самого мощного патронуса из всех, что он создавал раньше.       После того, как он вернулся в дом своих родственников, ему показалось, что ничего особо не изменилось. Однако потом большой филин ворвался в их гостиную через открытое окно и спикировал прямиком на стол. Тётя Петунья и дядя Вернон тут же вскочили и бросились прогонять столь бесцеремонную птицу. Но та только ухала и активно размахивала крыльями. Успокоилась она лишь тогда, когда смогла передать Гарри письмо, и убедившись, что он открыл его и даже начал читать, вылетела обратно в окно.       В конверт было вложено письмо и, прочитав его, Гарри был готов расцеловать даже Дадли. Его крёстный, Сириус Блэк, прислал ему разрешение на посещение деревни Хогсмид. Теперь он может официально посещать её вместе со своими друзьями. Конечно, он мог это сделать и на третьем курсе, возможностей было много. Однако по каким-то причинам, неизвестным даже ему, ими не воспользовался.       Это событие принесло ещё одну значительную перемену. Его родственники узнали, что крёстный Гарри – сбежавший серийный убийца, о котором весь прошлый год постоянно говорили по телевизору, вернулся. Эта новость заставила их пересмотреть своё отношение к парню. Любить они его, конечно, не стали, зато перестали бить, запирать в комнате и даже начали более-менее нормально кормить. Не сказка, но жить можно.       Гарри был безумно счастлив, получив это письмо, но ждал он всё же не его. Мистер Куин обещал, что напишет ему, как только Кейтлин пойдёт на поправку, или же она сама ему напишет. Однако вот уже почти месяц ни один из них ничего ему не написал. Парень безумно волновался за свою подругу и, будучи в неведении, накручивал себя с каждым днём всё больше и больше. Вдруг он всё же не успел? Вдруг она пострадала сильнее, чем показалось на первый взгляд?       Из-за мучавшего его волнения за Кейтлин, ночных кошмаров и странного поведения его родственников Гарри практически перестал покидать свою комнату. Он иногда спускался на завтрак, обедал, пока никого не было на кухне, и ужинал поздно ночью, когда все уже давно спали. Частенько он вообще забывал, что людям, вообще-то, нужно есть, и спускался к холодильнику на рассвете. Всё время он проводил за чтением книг. Что-то из пройденного школьного материала, что-то из того, что дала ему Кейтлин ещё во время учебы. Это успокаивало гриффиндорца и отвлекало от тревожных мыслей.       Спустя ещё неделю на рассвете Гарри разбудил настойчивый стук в окно. Сначала он подумал, что это Хэдвиг вернулась с охоты. Но за окном его ожидал уже знакомый филин. В клюве он держал небольшую посылку. Гарри быстро распахнул окно и впустил раннего гостя в комнату. Филин быстро опустился на стол, аккуратно разместил на деревянной поверхности свою ношу и тут же вылетел на улицу.       Парень удивлённо смотрел на удаляющуюся птицу минуты три, а потом вспомнил про посылку и рванул к ней. Как он и предположил, она была от семьи Куин. Гарри быстро снял упаковку и увидел красивую шкатулку с выгравированными рунами на ней и небольшими зелёными камнями.       Внутри оказалось письмо и несколько странных предметов. Поттер предположил, что это какие-то артефакты, но для чего они, пока не знал. Письмо всё ему разъяснило:       Привет, Гарри, прости, что так долго тебе не писала. Отец рассказал, что ты просил написать, как только мне станет лучше, но моё лечение слегка затянулось. Однако сейчас я в полном порядке.       Я хотела бы пригласить тебя к себе в гости. Родители не против, а Сириус только об этом и говорит. Но мы не можем просто так забрать тебя от родственников. Поэтому нам пришлось, изрядно потрудиться, чтобы придумать план твоего «побега».       В шкатулке лежат два артефакта. Их ты должен оставить в своей комнате, когда соберёшься покинуть дом и отправиться к нам. Тот, что в виде пирамиды, поставь как можно ближе к двери. Он будет отвлекать твоих родственников от всего, что связано с тобой. Они будут думать, что недавно видели тебя, и не смогут зайти в твою комнату.       А второй артефакт положи на окно. Он будет переправлять сов к нам домой, пока ты будешь гостить у нас. При этом отправитель не будет знать, что сова полетела по другому адресу. Волшебники часто ставят на сов следящие чары, а нам этого не нужно.       Жду твой ответ, если он положительный, то отец заберёт тебя через три дня в три часа. Возьми с собой только самое необходимое, остальное мы для тебя подготовим. Я помню твой адрес, но сам дом ни я, ни мой отец найти не сможем. Поэтому надеюсь, ты не против встретиться с моим отцом в ближайшем парке?

Надеюсь на скорую встречу,

Кейтлин Куин

      Парень несколько раз перечитал письмо и счастливая улыбка расплылась по лицу гриффиндорца. Его подруга в порядке и не забыла о нём. Совсем скоро он покинет этот ненавистный дом и встретится с Кейтлин и своим крёстным. Гарри ещё раз прочитал письмо и поспешил наконец написать ответ. Своё согласие на то, чтобы в ближайшее время покинуть дом в Литтл Уингинге, он отдал Хэдвиг, и та, расправив крылья, взмыла высоко в небо. Как только его сова скрылась из виду, письмо, которое принёс филин семьи Куин, вспыхнуло ярким пламенем и на его месте не осталось даже пепла. Единственным напоминанием, что это всё не было сном, осталась шкатулка с артефактами.

23 июля 1994.

Парк недалеко от Тисовой улицы.

      Гарри Поттер покинул дом своих родственников за два часа до назначенного времени. Он сделал всё в точности так, как просила его Кейтлин в своём письме. Его подруга ничего не упомянула о том, стоит ли ему покинуть Тисовую улицу незаметно или просто уйти и не беспокоится ни о чём. Однако немного поразмыслив, парень решил, что чем меньше знакомых он встретит, тем будет лучше.       Поэтому дождавшись, пока его родственники сядут смотреть очередное тупое телевизионное шоу, он вышел через заднюю дверь во двор. Там он огляделся по сторонам и, не заметив никого вокруг, подошёл к забору, отодвинул расшатавшуюся деревянную доску и вылез на соседнюю улицу.       С собой парень взял всего пару носков, футболок и старые потрёпанные штаны, которые достались ему от его кузена. Немного поразмыслив, он прихватил с собой ещё две мантии — школьную и мантию невидимку и, конечно же, волшебную палочку. Кто знает, что они будут делать с Кейтлин? А зная эту девчонку, скучно им точно не будет.       Гарри добрался до парка обходными путями, избегая тех мест, где могли бы быть знакомые ему люди. Но большинство маглов сейчас сидели в своих домах, и на пути гриффиндорца встретилось всего пара человек, которых он не знал. Уже придя в парк, он понял, что не знает, где именно его будет ждать мистер Куин. Поэтому сел на скамейку, стоящую под высокими деревьями, и с которой открывался хороший вид на большую часть парка.       Ровно в три часа Гарри заметил знакомую фигуру. Мужчина не спеша шёл по дорожке. Он был одет в классический тёмно-синий костюм, ничем не отличающийся от магловского. Штаны, пиджак, белая рубашка, чёрные лаковые туфли. Единственное, что могло хоть как-то указать на то, что этот человек не самый обыкновенный магл, — это чёрная трость с вырезанными на ней рунами и странная брошь, прикреплённая к пиджаку. Поттер почему-то сразу догадался, что это какой-то артефакт. Семья Куин, похоже, очень их любила. Уж слишком часто он видел подобные необычные вещи у Кейтлин и мистера Куина.       — Добрый день, мистер Куин, — вежливо поздоровался Гарри, подойдя к отцу Кейтлин.       — Здравствуй, Гарри, рад снова тебя видеть. Надеюсь, проблем с родственниками не возникло? — мужчина добродушно улыбнулся.       — Нет. Думаю, они даже не заметили, что я покинул дом, — парень безразлично пожал плечами.       — Прекрасно. Тогда не будем задерживаться. Нас уже ждут.       Они отошли на край парка, где их не смогли бы увидеть маглы, и Гарри закружил вихрь аппарации. Парню показалось, что его внутренности внезапно решили поменяться местами. Его сильно мутило и перед глазами всё немного плыло. Сильные руки придерживали его за плечи, а тело обдало лёгким, прохладным ветром.       — Ты в порядке? — Гарри, медленно придя в себя, утвердительно кивнул. — Прости, совсем забыл о том, что ты не привык к подобного рода перемещениям, — мужчина виновато улыбнулся.       — Что это было? — парень старался выровнять дыхание.       — Ты первый раз трансгрессировал. То есть переместился из одного места в другое за считанные секунды.       — Такое возможно? — удивился Гарри.       — Конечно, но обычно это могут делать только взрослые волшебники и нужно хорошо представить место, где ты хочешь оказаться и сосредоточится. Вас будут этому обучать курсе на шестом, кажется.       — А самому этому можно научиться? — спросил парень, когда они уже подходили к большой дубовой двери, ведущей в дом.       — Без присмотра квалифицированного специалиста или хотя бы просто взрослого волшебника с трансгрессией лучше не экспериментировать. Если допустить ошибку, то тебя может расщепить. Тогда самое меньшее, что тебя ждёт это глубокая рана, а худшее — оторванная конечность, — Гарри испуганно взглянул на мужчину. — Но не переживай, нет ничего, что не смогли бы исправить хорошо обученные колдомедики, — мистер Куин широко улыбнулся и распахнул двери мэнора.       Волшебники оказались в просторной прихожей. Впереди виднелась большая мраморная лестница с красным ковром. По обе стороны от неё виднелись проходы в другие комнаты. На стенах висели картины с различными пейзажами. Гарри заметил, что в помещении нет ни одного портрета, но не придал этому особого значения.       — Добро пожаловать в Куин-мэнор! Чувствуй себя как дома, — мужчина вежливо пригласил парня следовать за ним.       По широкой лестнице они поднялись на второй этаж и оказались в гостиной, которая сильно отличалась от общей обстановки в доме. Она была выполнена из тёмного дерева, а диваны и кресла были тёмно-зелёных тонов. Тут находилось много книжных полок, окна в пол, большой камин напротив кофейного столика и огромного дивана с креслами. Хоть это место чем-то и напоминало ему гостиную факультета Слизерин, но здесь он чувствовал себя абсолютно комфортно и уютно.       — Гарри! — парень услышал радостный вскрик и обернулся в его сторону.       К гриффиндорцу спешила девчонка с красивыми шоколадными волосами, собранными в пучок, из которого выбивались пара локонов. Она была одета в нежно-голубую юбку цвета её глаз и белую блузку. Девочка быстро приблизилась к парню и крепко обняла. Только сейчас Гарри понял, что окончательно успокоился и всё волнение за здоровье подруги испарилось.       — Привет! — радостно поздоровался Поттер, когда они разорвали объятия. — Как ты себя чувствуешь? — тут же спросил парень.       — Всё хорошо, спасибо, что спросил, — змейка широко улыбнулась. — Тут кое-кто очень ждал твоего приезда. Ну, кроме меня, конечно… — загадочно протянула Кейтлин.       В этот момент из дверного проёма вышел ухоженный, хорошо одетый мужчина с длинными вьющимися волосами. Гарри сразу же узнал в нём своего крёстного. Поттер широко улыбнулся и крепко обнял его. Где-то на уровне своей макушки парень почувствовал рваный выдох. Похоже, Сириус сильно переживал за своего крестника и только сейчас смог расслабиться. Все они пребывали в состоянии сильного эмоционального напряжения весь последний месяц.       — Я так рад, что ты прибыл, — сказал Сириус, оглядывая крестника с ног до головы, проверяя, всё ли с ним в порядке.       — Я тоже. Как ты? — парень счастливо улыбнулся.       — О, я в полном порядке. Джейсон и Кейтлин пристально следили за моим восстановлением. Мне даже в какой-то момент захотелось сбежать от них, — мужчина задорно рассмеялся.       — Э-э-эй, зато теперь твоё здоровье в полном порядке и магия полностью тебя слушается. С Высшим колдовством я бы пока повременила, но в остальном ты здоров, — улыбнувшись, заметила Кейтлин.       — Вот видишь, с кем я теперь живу. Меня посадили на диету из правильной еды и противных зелий. Ещё и ежедневные тренировки добавили, ни минуты покоя, — в шутку сказал Сириус.       — Это сработало, так что хватит ныть и пойдёмте перекусим, — предложил мистер Куин. — Гарри, ты уже обедал? — парень отрицательно помотал головой. — Тогда пройдёмте в летнюю столовую.

* * *

      — Гарри, может, съешь ещё что-нибудь? — с нежной улыбкой спросила миссис Куин.       Гарри очень понравилась эта красивая и безумно добрая волшебница. Она постоянно расспрашивала парня, как он себя чувствует, нужно ли ему что-то, не хочет ли добавки или, может, он устал и хочет прилечь? Гриффиндорец сперва даже опешил от такой заботы со стороны человека, которого он видит первый раз в жизни. Но всё же ответил, что всё хорошо, ему ничего не нужно и он не устал.       Миссис Куин не походила на гордую аристократку, какой он представлял себе ту же миссис Малфой. Она вежливо относилась к домовым эльфам. Что в корне отличалось от того, что Гарри видел в кабинете директора в конце второго курса. Люциус Малфой не то что не любил эльфов, он явно считал их низшими существами, недостойными находится в его присутствии.       Чета Куин не стеснялась благодарить своих эльфов и общались с ними совершенно обычно. Никто из этой семьи не пытался выделиться какими-то дорогими украшениями или шикарной одеждой. Да, они были одеты презентабельно и со вкусом, но ничего того, что могло бы указать на их статус, на них не было. Обычная семья волшебников.       Конечно, от внимания Гарри не ускользнули их кардинальные различия не только с семьей Малфой, но и с семьёй Уизли. За столом не было привычной суеты и шума. Чета Куин вела спокойный диалог между собой, иногда спрашивая что-то у Гарри. Не ускользнуло от него и то, что все они, включая Сириуса, спокойно ориентируются в нескончаемом количестве столовых приборов , а их манеры просто идеальны. Его тёте далеко до такого, не говоря уж о семье Уизли. Хотя последние тоже были чистокровными.       Мистер Куин перед обедом решил отлучиться, но минут через двадцать, вернулся и о чём-то тихо сообщил своей дочери. Что он ей сказал Гарри не знал. В этот момент Сириус ему в подробностях рассказывал о своей жизни в Куин-мэноре. А также о том, что он теперь следит за Клювокрылом, которому выделили огромную часть сада, которая плавно перетекала в лес.       — Думаю, нам стоит посетить пару магазинов и прикупить тебе новых вещей. Заодно ты мог бы выбрать себе подарок на день рождения. Я знаю, что до него ещё больше недели, но кто знает, когда мы ещё сможем встретиться, — радостно предложил Сириус.       — Но как мы сможем это сделать? Ты в розыске, а я, по идее, должен сидеть на Тисовой улице, — нахмурился парень.       — Вы можете выпить оборотное зелье. Правда его нужно будет пить каждый час, чтобы действие не прекращалось, зато вы сможете отлично провести время, — предложила Кейтлин.       — Ты не пойдешь с нами? — удивился Гарри.       — Я думаю, вам нужно провести время вместе. Я тебе и в школе надоесть успею, — девушка широко улыбнулась.       — Хорошо, я не против, — кивнул Гарри. — А когда ты хочешь отправиться за покупками?       — Думаю, завтра или послезавтра. У нас есть целая неделя, так что спешить некуда, — Гарри удивлённо распахнул глаза.       — Как неделя? А как же мои родственники? Разве они не станут меня искать, если я пропаду на целую неделю?!       Мистер Куин переглянулся со своей дочерью, и та медленно ему кивнула. Это показалось парню немного странным. Он как будто спрашивал у Кейтлин разрешения, чтобы что-то сделать.       — Гарри, дело в том, что перед обедом я вернулся в Литтл Уингинг и дождался, пока твой дядя покинет дом. Мне повезло, и долго ждать не пришлось. Я внушил ему, что он отправил тебя в лагерь для трудных подростков на неделю. А тот артефакт, что ты оставил в своей комнате, поможет поверить в слова твоего дяди всем остальным членам семьи. Как только они будут пытаться найти в этой истории нестыковки, артефакт будет переключать их внимание на что-то другое, — объяснил мистер Куин.       — Внушили? Но разве это законно? Вы же применили магию к маглам без крайней необходимости. И разве заклинания внушения разрешены Министерством Магии? — парень нахмурился.       — И да, и нет. Министерство запретило использовать заклятие империус. Но есть множество других заклятий, способных изменить память. В нашей семье есть несколько таких, которые создали наши предки и о каких мало кто слышал. Если ты переживаешь за своих родственников, то могу поклясться, что это никоим образом им не навредит.       — А как же тот факт, что к маглам запрещено применять магию, если вы не являетесь аврором с соответствующим разрешением? — три пары глаз удивлённо уставились на парня.       — Да… вижу Кейтлин не шутила, когда говорила о том, что заставляет тебя изучать различную литературу, не входящую в школьную программу, — ошарашенно озвучил мысли взрослых волшебников Сириус.       — Гарри, ты же знаешь, что наш род точно так же, как и род Сириуса, не относится к светлым магам? Куины и Блэки всегда считались тёмными и очень сильными волшебниками, — парень испуганно взглянул на своего крёстного.       Конечно, чего-то подобного можно было ожидать. Кейтлин училась на змеином факультете и её знания о тёмной магии не были всего лишь желанием расширить свой кругозор. Да и про Сириуса она ему много рассказывала. Например то, что его семья поддерживала Волан-де-Морта в то время, как его крёстный отказался от этого.       — Но в мире магии не всё делится на светлое и тёмное. То, что наши семьи могут пользоваться тёмными заклинаниями, не делает из нас монстров и убийц. Существует множество способов убить человека, используя при этом светлое заклятие.       — Но почему тогда вы считаетесь тёмным родом? — спросил парень.       — Потому что имеем предрасположенность к тёмной магии. Наши предки занимались ритуалистикой, которая сейчас почти в полном объеме запрещена в Англии и не только. Они изобретали множество заклятий и проклятий, способных повергнуть наших врагов. Светлые маги боятся того, чего не понимают или что не могут сделать сами. Поэтому очень сильно ограничивают в действиях тёмных волшебников. Но одно дело — знать, а другое — использовать различные проклятия.       — Взгляни на своего крёстного. Волшебник из темномагического рода, а при этом учился на Гриффиндоре и никогда в жизни не использовал ни одного запрещённого заклинания. Всё зависит от человека и того, как он использует свою силу, — добавила Кейтлин. — Я могу…       — Дать мне литературу на эту тему, — с усмешкой закончил за змейку Гарри, и все присутствующие рассмеялись. — А почему запрещены ритуалы?       — Дело в том… — мужчина неуверенно посмотрел на Блэка и Кейтлин, — что почти все ритуалы — это, по сути, просьба. Ты просишь у Магии о защите или просишь о продолжении рода. Вариантов множество. Но чтобы что-то получить, нужно что-то отдать. Это может быть что угодно. Всё зависит от ритуала и твоей просьбы.       Все за столом сидели в напряжении. Сириус и Мэри не любили обсуждать подобные темы. Будучи членами древних родов, они проводили различные ритуалы, но в нынешнее время об этом не принято говорить. Кейтлин нервно крутила бокал в руке, а Гарри с искренним интересом слушал мистера Куина.       — А что, к примеру, это может быть?       — Ну, это может быть редкий камень, артефакт, кровь животного или волшебника и даже его магия, — Джейсон нехотя перечислил варианты преподношений для Магии.       — Кровь мага? — мужчина кивнул. — Имеется ввиду жертвоприношение? — парень в ужасе от собственной догадки уставился на хозяина мэнора.       — По-разному. Это может быть просто пара капель крови, а может быть жизнь волшебника.       — Это же ужасно!!! Как такое вообще может быть?!       Гарри настолько громко вскрикнул, что никто из присутствующих не услышал звук разбившегося стекла. Бокал в руке Кейтлин разлетелся на части. По руке змейки потекла кровь от впившихся в ладонь осколков.       — Кейтлин! — вскрикнула Мэри и хотела подбежать к дочери, но та остановила её движением здоровой руки.       — Всё в порядке, — девушка разжала ладонь и заклинанием удалила стёкла из ран. — Я просто слишком сильно задумалась. Извините меня, мне нужно отойти.       Голос девушки был безэмоциональный и какой-то пустой. Она медленно встала и в полной тишине покинула столовую.       — Что это было? — спросил Сириус.       — Кейтлин занимается ритуалистикой. Может, причина в этом, а может, это что-то личное. Если она захочет, то потом расскажет, — пояснил Джей.       — Но она же не приносит в жертву людей?       — Конечно нет. Это практиковалось очень давно. Сейчас даже упоминания о подобных ритуалах сложно найти, не то что провести, — успокоил всех мистер Куин.       Трое волшебников выдохнули, успокоившись после заверения хозяина дома. Закончив с десертом, четверо магов переместились в сад, где миссис Куин продемонстрировала Гарри свои владения. Мэри безумно любила копаться в саду и выращивала самые разные растения. Волшебницу совершенно не беспокоил тот факт, что с её статусом неподобающе иметь подобные увлечения.       Они навестили Клювокрыла, и Гарри понял, что гиппогриф чувствует себя в Куин-мэноре даже лучше, чем в Хогвартсе. Он свободно гулял по огромному полю, мог полетать над поместьем или поохотиться в лесу. Его кормили и оберегали, поэтому Гарри решил напомнить Кейтлин про колдографии для Хагрида. Ведь сам он не мог рассказать, что видел Клювокрыла, а поделиться новостью, что гиппогриф прекрасно себя чувствует, хотелось.       Кейтлин вернулась только к ужину и никак не стала объяснять, что же случилось во время обеда. После вечерней трапезы все разбрелись по своим делам. Змейка повела Гарри осматривать мэнор. Мистер Куин отправился на важную встречу, а миссис Куин — в свой сад. Сириус же, сказав, что не хочет мешать друзьям общаться, отправился кормить Клювокрыла.       Дни, что Гарри провел в Куин-мэнор, оказались безумно насыщенными. Вместе с Кейтлин они полетали на гиппогрифе, изучили каждый угол в доме и саду. После обеда и ужина часто сидели в гостиной, читали книги или просто болтали. Девушка показала ему пару своих экспериментов с артефактами, и когда Гарри искренне удивился, какая это на самом деле тонкая работа. Кейтлин отвела его в мастерскую своего отца. Вот там-то гриффиндорец и потерял дар речи.       Вся комната от пола до потолка была заставлена разными изобретениями. Они стояли на полках, свисали с потолка и даже иногда выпрыгивали из-под плит в полу. Какие-то из них стояли неподвижно, некоторые двигались и издавали непонятные звуки. Всё это напомнило Гарри лабораторию сумасшедшего учёного в одном из магловских фильмов, что смотрели его родственники.       Полдня у них ушло только на то, чтобы мистер Куин показал им инструменты, которыми чаще всего пользуется при создании новых артефактов. Другую половину они посвятили изучению всего того, что стояло на полках в его мастерской.       В какой-то момент Кейтлин показалось, что оставшуюся неделю они проведут в этой комнате. Она видела горящие интересом глаза парня и поняла, что, возможно, только что он нашёл то, чем захотел бы заниматься в будущем.       Миссис Куин также не осталась в стороне и на следующий день утащила друзей в свои сады. Тут Гарри должен был признать, что его знания в травологии весьма скудны. Однако им это не помешало. Мэри подробно объясняла, что им нужно делать и поправляла, если замечала, что они делают что-то неправильно. После того, как они целый день провели на воздухе, слизеринка и гриффиндорцы уснули сразу после ужина.       На другой день Сириус утащил Гарри за покупками. Ему не нравилось то, что будучи сыном его друга и единственным наследником древнего и богатого рода, он ходит в потрёпанной и старой одежде. Блэк справедливо решил, что эту ситуацию нужно немедленно исправить.       Они с запасом взяли у мистера Куина оборотного зелья и отправились сначала в магловский Лондон, а затем на Косую аллею. Гарри сначала пытался уговорить Кейтлин пойти с ними, но та упорно отказывалась, ссылаясь на то, что они должны провести это время только вдвоём.       Кейтлин ошиблась только в одном. Да, конечно, провести время вместе с крёстным им было необходимо. Вот только шоппинг для этого не подходил. Блэк, видимо, засиделся в мэноре и как ненормальный затаскивал Гарри всё в новые и новые магазины. Они ещё даже не ушли с улиц магловского Лондона, а руки парня уже болели от огромного количества пакетов.       Поэтому они решили, что на обед вернутся в Куин-мэнор, поедят, отдохнут и отправятся в Косой переулок. Так и поступили. К вечеру они ввалились в дом уставшие, но счастливые и наперебой стали рассказывать семейству Куин, как провели этот день.       Оставшееся время в мэноре прошло более спокойно. Ребята наслаждались летними каникулами и беззаботно проводили время. Только один раз их побеспокоил незваный гость. Во время ужина в предпоследний день в столовую влетела странного вида маленькая и очень активная сова. Маленький вихрь пролетел по комнате и спикировал практически в тарелку Гарри. Он отвязал письмо, протянул сове угощение и ожидал, что сова улетит, но этого не случилось.       — Похоже, он ждёт ответа, — предположил мистер Куин.       Гарри кивнул и быстро развернул письмо. Оно оказалось от его друга Рона, а это гиперактивное нечто — его новая сова, точнее, лесной сыч.       — Рон пишет, что его отец достал билеты на Чемпионат мира по Квиддичу. Они и для меня билет взяли. Он состоится 22 августа, и они собираются забрать меня от родственников за день до матча. А ещё хотят, чтобы я остался до конца лета у них, — пересказав содержимое письма, Гарри то улыбался, то хмурился.       — Что-то не так? Ты же вроде любишь квиддич и Рон твой друг. Разве не здорово, что этим летом ты проведешь так мало времени на Тисовой улице? — непонимающе спросила Кейтлин.       — Всё так, просто не знаю… — парень задумчиво почесал макушку, продолжая перечитывать письмо. — Я рад поехать к Рону в гости и Гермиона тоже будет у них в гостях. Но вот матч… — гриффиндорец отложил письмо, посмотрел на Кейтлин. — Я не знаю… у меня какое-то странное чувство или, точнее сказать, предчувствие.       — Только не говори, что ты вдруг открыл в себе способности к прорицанию, — Куин рассмеялась.       — Упаси Мерлин! Трелони тогда меня в жизни не выпустит из своей башни, — Гарри рассмеялся вместе с девушкой и Сириус поддержал их. Об этой странной даме он был наслышан.       — В министерстве столько суеты по поводу этого чемпионата и могу заверить, что о безопасности данного мероприятия хорошо позаботились. Так что не думаю, что тебе стоит переживать, Гарри.       — Возможно. А вы не пойдёте на матч? — удивлённо спросил гриффиндорец.       — Мы не любим подобные мероприятия. Кейтлин не интересуется спортом, Мэри вообще практически не покидает мэнор, а Сириусу нельзя там появляться даже под оборотным. А так как вся семья не посетит это мероприятие, то и мне там нечего делать. К тому же у меня на этот день назначено несколько важных встреч.       — Понятно. Думаю, мне нужно написать ответ, а то эта птица никогда не успокоится, — сыч в это время в очередной раз потянул Гарри за манжет рубашки.
3462 Нравится 2491 Отзывы 1679 В сборник
Отзывы (6)