Проклятый сценарий

Перевод
G
Завершён
45
переводчик
Ayescha бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 889 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Азирафаэль разглядывал янтарную жидкость в хрустальном флаконе и улыбался про себя, словно её оттенок напоминал ему о чем-то очень приятном. Открыв флакон с одеколоном, он брызнул пару капель себе на запястья. Был холодный январский день, с недоАрмагеддона прошло уже около четырех месяцев, и ангел с нетерпением ждал сегодняшнего вечера. Вечером он собирался идти на свидание. Час спустя он нетерпеливо расхаживал по книжному магазину. Взял какую-то книгу с полки, переставил ее на другое место. Поправил галстук-бабочку. Два раза посмотрел на часы. Кроули задерживался. Кроули не опаздывал никогда. Наверное, что-то случилось. Через несколько мгновений Азирафаэль чудесным образом перенесся туда, где, как ему казалось, могла бы потребоваться помощь. Дверь знакомой квартиры в Мейфэре была не заперта. Немного приоткрыв ее, ангел осторожно проник внутрь своей аурой. Он ощущал присутствие Кроули, однако его снова охватило беспокойство. Что-то было не так. Ради приличия он постучался в уже открытую дверь. — Кроули? Это я. Можно мне войти? Кроули!.. Не дождавшись ответа, ангел бросился внутрь, на ходу представляя разные ужасы, которые могли бы обрушиться на демона в его отсутствие. Ужасов не обнаружилось. Обнаружился Кроули, осоловело сидящий на диване. Перед ним стояла наполовину опустошенная бутылка виски, по всему полу тоже были бутылки (пустые, в основном), а на столе лежала какая-то книга. — Кроули! Чем ты тут занимаешься? Демон поднял мутные глаза. Солнцезащитные очки свисали у него с уха у виска. — Аз-зифа… Ази… Анхел! Что ты тут… заб-был?.. — Тебя, например! — Азирафаэль обидчиво поджал губы. — Мы же собирались встретиться! — Но ангельское беспокойство все-таки одержало над обидой верх. — Что ты здесь делаешь? С тобой все хорошо? — С-с-со мной?.. Я сож-жалею! Из… ик!.. звини, ангел!.. О-о-очень жаль! — Кроули, в чем дело? — Азирафаэль присел на другой край дивана. — Что стряслось? За что ты извиняешься? Прошу, протрезвей и объясни нормально. — Не хочу. — Ну пожалуйста, мой дорогой? Кроули вздохнул и подумал, что смотреть с такой просьбой во взгляде просто неприлично. В ангельских глазах читались сочувствие и поддержка. Кроули вспомнил, что привело сюда Азирафаэля, и содрогнулся снова. Было бы неплохо протрезветь, иначе даже ангельский обнадеживающий визит ничем не сможет помочь. — Тьфу, — скривился он. Многочисленные бутылки снова наполнились до краев. — Спасибо, — мягко сказал Азирафаэль. Он не торопил, давая Кроули необходимое время собраться с мыслями. Он просто слушал. Он замечательно оттенял собой тишину, которую можно было наполнить словами. — Прости, я как-то позабыл о свидании, — вздохнул Кроули. — Ничего страшного. Купим билеты на другой день. И снова повисла тишина. — Люди, — процедил Кроули сквозь стиснутые зубы. — Почему они временами такие безмозглые? — Может, потому что у них есть свобода воли? Кроули усмехнулся: — То есть я опять наступил на свои же грабли? — Давай отложим дискуссию на эту тему на потом. Что они натворили на этот раз? — Уй. Ты не поверишь. Они отыскали книгу. — Вот эту? — Не прикасайся к ней, ангел! — А... она проклята? Ангелы невосприимчивы к проклятиям. — О, дружище. Ты даже представить не можешь, насколько, — мрачно сказал Кроули. — Не трогай её, пожалуйста. — Хорошо, не буду. Но, на первый взгляд, никакого проклятия на ней нет. — Можешь мне поверить. Эту книгу не просто так позабыли и скрыли от чужих глаз. И что же делают смертные? Им становится любопытно. Потом все-таки находят, читают, начинают её распространять... — Ну и что же случилось? — Случился призыв демона. — Ох, Кроули! Тебе пришлось дать ему отпор? Кого они вызвали? Почему ты не позвонил? — Меня. — Кроули выплюнул это слово, как будто откусил что-то очень горькое. — Боже. Ты угодил в ловушку? Какой кошмар! Мне так жаль! Я так рад, что ты сумел спастись!.. — Другого меня. Азирафаэль изумленно заморгал — его мысли дали сбой на полном ходу, словно поезд, сошедший с рельсов. — В смысле, другого? Другого тебя? Это же невозможно!.. — Я сам толком не понял. Но этот другой я мне отчаянно не понравился. Он говорил такие гадости! Высмеивал тебя за твою дружбу со мной! Ненавидел Землю и хотел сбежать с неё в одиночку! Он такой... такой... — Тише, тише, мой милый, все в порядке. Это был не ты. Ни капельки не ты. Ты совсем на него не похож, ты бы никогда так не сделал, смешно подумать. Полный бред, абсолютная чепуха. — Но вдруг бы кто-нибудь ему поверил… — Ш-ш-ш… Никто и никогда бы в такое не поверил, — Азирафаэль протянул руку к демону, и Кроули потянулся к нему, ища поддержки в прикосновении. — Мне противна сама мысль о том, что мой двойник существует… — Получается, ты с ним расправился? — Ну конечно, ангел! Удалось изгнать его обратно в книгу. — Ты изгнал?.. Я и не думал, что ты можешь изгонять нечисть. — Э… Ну, изгонял не совсем я. Я позвонил Шедвеллу. Брови Азирафаэля опять взлетели вверх. — Шедвеллу? Тому, с колокольчиком, книгой и свечой? Он правда сумел? — Ему просто попался довольно низкосортный книжный демон. — Как ты вообще додумался позвонить Шедвеллу? — Я просто больше не знаю никакого другого экзорциста в нашем веке. Сказал ему, что у меня дома засела ведьма. — А почему мне не позвонил? Я мог бы легко сразить самозванца. Кроули вздрогнул. — Нет уж. Точно не тебе. Я не хотел, чтобы вы с ним встречались. Азирафаэль притянул его к себе в объятия, Кроули обвился вокруг ангела. — Я доверяю тебе, мой дорогой, — мягко сказал Азирафаэль. — Уверяю, я никогда не поверю ни единому слову, если вдруг меня будут пробовать убедить, что ты говоришь такие вещи. И я не буду трогать книгу, если ты не хочешь. — Тогда как нам дальше с ней поступить? Наложим оккультно-эфирную печать и спрячем хорошенько? Азирафаэль фыркнул. — Спорим, я смогу уничтожить её? — Это же книга. И к тому же очень редкая. Первоиздание. — И она тебя довела. Вызывай адский огонь, а святую воду я беру на себя.
45 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (15)