ID работы: 11059952

shadow

Джен
Перевод
G
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Скрываясь в тенях ночи, по безлюдным улицам деревни бежал силуэт. Его шаги были тихими, только кончики ног касались земли. Ускользнув от света фонаря и глаз патрульных, силуэт продолжил путь, словно призрак, невидимый и бесшумный. Он с легкостью догнал улепетывающего со всех ног человека. За жертвой было слишком легко следить. Его движения были предсказуемыми, вся его сущность была пропитана страхом, и его мучения отличал запах, который сопровождал его во время бега и выдавал его всякий раз, когда он пытался спрятаться. Мужчина наконец перестал бежать, во рту пересохло, а сердцебиение отдавалось в ушах. Он больше не мог двигаться, его ноги болели от столь безумной гонки. Он обливался потом, его шелковые одежды были запятнаны пылью и грязью. Он в отчаянии огляделся вокруг, ища место потемнее, чтобы его не заметила тень, преследующая его. Мужчина громко сглотнул, его зрачки были расширены и с разбитых губ текла слюна, когда он наконец увидел свет слева от себя. Патруль был рядом, их присутствие дало человеку надежду, которая покинула его в тот момент, как он вышел из таверны. Его руки дрожали, он переступил с ноги на ногу, готовый бежать до безопасного места всего в нескольких метрах о него. Однако чувство холода внезапно охватило его, когда что-то тяжелое воткнулось в его живот, пронзив его внутренности и точно разрезав органы. Лезвие почти сразу исчезло, и человек упал на колени; золотое сияние, которое было столь близко, исчезло за стенами. Мужчина проглотил болезненный вопль, но не смог удержать кровь, стекающую по подбородку. Сильные судороги сотрясали его тело, а дыхание прерывалось, когда он повернулся лицом к причине своего страха. Он издал жалкий стон, когда его взгляд наткнулся на пару ног, после чего поднял глаза выше, пока не увидел лицо силуэта. Перед ним стоял молодой человек, его черты лица были настолько тонкими, что его можно было принять за женщину. Его безупречная внешность заставляла его выглядеть так, будто он не двинулся с места ни разу за все это время: волосы были идеально собраны в пучок, одежда лишена каких-либо складок, а тело необычайно собрано. Его ладонь сжимала рукоять меча так, словно тот был всего лишь продолжением его руки. Он был ужасен, его глаза холодно блестели в лунном свете, отбрасывающем жуткие тени на его лицо. "Мы- мы ведь можем договориться, да?" - начал заикаться мужчина, зажимая рукой свою рану. - "Я- я дам тебе денег или женщин... все, что ты захочешь!" Молодой человек даже не дрогнул, оставаясь неподвижным и бесстрастным перед этим жалким спектаклем. Он слегка приподнял меч плавным движением руки, крепче обхватывая его тонкими пальцами. Он молча смотрел в глаза другому человеку, находящемуся у его ног, желая, чтобы тот помнил его лицо даже после смерти. Одним быстрым и изящным движением он перерезал мужчине горло, и изо рта последнего вырвался рваный вдох, прежде чем кровь пролилась на его богатую одежду. Он без движения упал на землю, все еще с открытыми глазами. Молодой человек бесстрастно вытер красные пятна с клинка рукавом. Он уже собирался вложить саблю в ножны, когда сзади раздался слабый звук. Закрыв половину лица черной тканью, он медленно обернулся и увидел еще одну фигуру, окруженную стражниками. Света их факелов было достаточно, чтобы осветить лицо незваного гостя, его красочные одежды и шляпа говорили о его высоком ранге. "Не беспокойся, я здесь не для того, чтобы арестовать тебя. Этот человек получил по заслугам, не так ли? В конце концов, он был тем, кто убил твою мать".- спокойно сказал незнакомец, сложив руки за спиной. Молодой человек немедленно поднял свой меч, направляя его на незнакомца, который, казалось, слишком много знал о нем. Стражники отреагировали почти мгновенно и направили на него оружие в ответ, звук обнажающихся клинков эхом разнесся в тишине ночи. "Кто Вы?" - спросил молодой человек, таким же напряженным, как и все его тело. "Разумеется, позволь мне представиться. Меня зовут Ча Юл Му, принц Нанъян* и сын Великого принца Чонвона". - уверенно сказал незнакомец, его слова были преисполнены авторитета. Убийца молчал, не убирая оружия, и это побудило его продолжить свою речь. "Я хочу предложить тебе работу..." - объяснил мужчина, переводя взгляд с лежащего на земле трупа на одетую в черное фигуру. - "В качестве моего личного воина". Молчание продолжалось, и принц рассмеялся с легким презрением. "Я хорошо заплачу за это, уверяю тебя. Все, о чем я прошу,это твоя преданность в моей защите. Твои навыки будут полезными в будущем". - заявил он и чуть наклонил голову, чтобы встретиться глазами с собеседником. Молодой человек осторожно опустил свой меч, не сводя глаз с принца, который продолжал смотреть на него, приподняв брови. Он бросил последний быстрый взгляд на свою жертву, прежде чем вложить оружие в ножны и медленно снять маску. Он не считал себя профессиональным убийцей. Человек, лежащий у его ног, был его первым убийством. Он выслеживал его днем и ночью, каждым его движением и каждой мыслью управляла жажда мести. Этот человек заслуживал смерти, вот и все. Теперь, поразмыслив, он пришел к выводу, что убийство ради кого-то его не беспокоит. На самом деле, предложение принца было надежным и вполне выгодным. Его навыки владения мечом могли бы принести ему деньги и крышу над головой, и это было все, в чем он нуждался для того, чтобы выжить. Лента на его лбу и полы одежды развевались на ветру, пока он медленно и почти элегантно приближался к принцу, так как оружие стражников все еще было направлено на него. Встав прямо перед ним, молодой человек почтительно склонил голову. "И как же мне стоит тебя называть?" - спросил принц, взмахом руки приказывая своей охране опустить мечи. "Меня зовут Дан Хо, Ваше Высочество". Молодой человек почувствовал, как чужие пальцы мягко приподняли его подбородок. Принц с гордостью улыбнулся и вытер каплю крови, испачкавшую его щеку. "Значит, Дан Хо". И они растворились в темноте ночи, оставляя мертвое тело гнить в грязи. Его новая работа заключалась в том, чтобы следовать за принцем повсюду, осматривать каждый угол каждой улицы, следить за любым человеком, который встречался с принцем или проходил слишком близко к нему; в общем, это означало быть тенью, и это было специальностью Дан Хо. Со временем молодой человек понял, что принц не умел ни сражаться, ни просто обращаться с мечом, отсюда и его просьба о том, чтобы Дан Хо был рядом с ним. Человек благородных кровей преуспел в таких изысканных областях, как кулинария, рисование и игра на музыкальных инструментах, но за этим фасадом скрывался порочный и самовлюбленный характер, который принц использовал только во время политических встреч. Стремясь стать королем, принц Нанъян был готов уничтожить всех, кто встанет у него на пути, и именно тогда Дан Хо выполнял свою задачу. "Владение мечом - это тоже искусство, и ты преуспеваешь в нем так же, как я в других". - сказал ему однажды принц, пока заменял переднюю часть мантии Дан Хо. Его слова оказались правдой, когда репутация молодого воина распространилась по всему королевству и люди признали его лучшим мечником династии Чосон. Его изящество в бою отражало манеру разговоров и действий принца, что приносило им уважение и трепет окружающих. Дан Хо был лишь тенью принца, но ни одно существо не было бы полностью полноценным без своей тени. Со временем преданность молодого человека становилась все сильнее, как и доверие принца к нему. Они оба не доверяли полностью никому, кроме друг друга, подвергая сомнению даже окружение принца. "Я всегда знал, что могу рассчитывать на тебя". - сказал принц однажды ночью, лежа головой на плече Дан Хо. Именно тогда молодой воин поклялся себе следовать за ним до конца, защищая его в жизни и после смерти. Безмолвно кивнув, он держал принца за руку до рассвета, его тело было подобно статуе, и он всегда готов был выполнить свою работу идеально. Убийство было таким же бессмысленным, как дыхание, но убийство для принца стало для Дан Хо причиной жить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.