***
Когда я размышляла, как Чоппер будет восстанавливать Санджи, я не думала, что ему будут вливать кровь в нескольких местах из пяти-десяти капельниц, вместе с этим он пытался откачать его от воды. Усопп предположил, что у того началась какая-то непереносимость женщин. — А по-моему, он стал просто ещё большим извращенцем, — вздохнула я, сложив руки под грудью и наблюдая, как откачивают сердечкоглазого кока. — Какая жалость, он ведь так любил женщин. Что могло произойти за эти два года? — каким-то загробным голосом говорил Брук. — Он мечтал увидеть русалок, но в таком состоянии он может умереть от потери крови… — А может, ускорим это событие, чтобы сильно не мучился? — задумчиво произнесла я. — Да что с вами произошло за два года?! Фейт, когда ты стала такой?! — возмутился Усопп. — Интересно какой? — спросила я, потянувшись к вакидзаши, отчего напугала Усоппа. — Милой, Фейт, очень милой, — испуганно произнёс парень. — Вот так-то лучше, — хмыкнула я. Чоппер вмешался в перепалку: — Нам придётся сделать переливание на Острове Рыболюдей, надеюсь, у них такая же кровь, как и у людей, — задумчиво произнёс он. Робин — вероятнее всего, осознанно — сменила тему, начиная говорить про плотность пузыря, и Нами подхватила её фразу, наконец объяснив принцип его работы. Одна дырка повредить пузырь не может, так что пушками и оружием могли пользоваться спокойно. НО! Если сделать множество дыр — например, стать кормом морского короля — или нарваться на скалы, то всё это может повредить корабль, осколки которого просто-напросто покалечат пузырь… и мы все скажем: «Давай, до свидания». Чоппер и Усопп уже успели выдохнуть, когда Нами сказала, что нужно плыть просто осторожнее, но их обломали фразой: «Семьдесят процентов не доплывают до острова рыболюдей». Произошёл ор выше гор, отчего я даже закрыла уши. Вот разорались… — Если я использую резиновый пулемёт, то поймаю всю эту рыбу, — донеслась до меня фраза Луффи. — Тогда устроим соревнование? — усмехнулся Зоро. Оба ожидаемо получили шишаки от напуганных Чоппера и Усоппа, угрожающих капитану и старпому убийством. Обстановку разрядил очнувшийся Луффи, сообщивший, что ему дали рюкзак с огромным количеством еды. И её можно съесть, потому что Санджи в отключке, а есть что-то надо. Курс был стабильный, так что нам ничего не мешало. За время обеда своё слово взял Френки. Первоначально Луффи, Усопп и Чоппер думали, что Френки будет рассказывать о новых фичах своего тела. Глаза этой троицы светились безбожно, а слюни капали от перевозбуждения… Но Френки рассказывал о событиях нашего двухгодовалого перерыва. Хачи и банда Дюваля защищали долгое время корабль, после того как около года назад дозорные прознали о его местонахождение. Они получили ранения, и сейчас оба находились на лечении. Дюваль на Сабаоди, Хачи на острове Рыболюдей, но в качестве защитника был ещё один. Тот, кто спас меня в детстве, тот, кто был ответственен за раскидку всех, кроме меня, ребят. Один из шичибукай — Бартоломью Кума. Благодаря ему на Санни не было ни одной царапины. — Он должен был и тебя спасти в той битве, но ты не попала в прицел Кизару и на полпути к спасению оказалась в засаде, — обратился ко мне Френки. Я опустила взгляд, взявшись за браслет. Если бы я там не оказалась смогли бы они успешнее спасти Эйса? Но я вернулась к рассказу Френки достаточно быстро. Киборг продолжал рассказывать про события, связанные с Кумой. Про использование его в качестве подопытного кролика, в конце концов, превратившегося в бездушного человека, а потом и робота, которому запрограммировали одну единственную миссию по договорённости — защищать Санни, пока не прибудет один из членов команды. Этим членом оказался Френки. По итогу добро Кумы закончилось, сейчас он ни больше ни меньше чем машина, и при следующей встречи радушного приёма от него ждать не придётся. Под конец разговора очнулся Санджи, который вновь жаловался на место, где он тренировался. Не хотела бы представлять, и в который раз я буду благодарна дяде за то, что он сказал мне отправляться на тот остров. Я почесала по макушке пернатого товарища и улыбнулась.***
Прошло некоторое время после слов Френки, мы были уже в сумеречной зоне. Мимо нас проплывали красивые киты. Брук вспомнил о Лабуне, Луффи о дедуле Белоусе, отчего я сжала руку в кулак, у Моби Дика носовая фигура была именно китом. Сзади доносились какие-то звуки, и я повернулась и попыталась всмотреться в то, что там происходило. — Усопп, что там сзади? — спросила я, и канонир достал бинокль и начал осматривать вид сзади. — Ребята, кажется, к нам приближается какой-то корабль, — обернулся он на нас, а часть команды подбежала к лестнице. Корабль приближался стремительно, его тянуло непонятное существо. Секунда, и мы столкнулись друг с другом, из-за чего Санни затрясло, а вскоре мы увидели виновников столкновения. — Они специально хотят лопнуть пузырь! — встревожилась Нами. — Вот ведь упёртые, — фыркнула я, увидев знакомые рожи. — Кто они? — встревожено спросил Луффи. — Двое из них были на площади, — откликнулась я. — Ребята, эти психи от нас не отстанут, нам нужно оторваться! Проблема была в том, что при минимально возможной попытке нас нагоняли и вновь пытались протаранить корабль, а вместе с ним и пузырь. Часть ребят вдруг узнала дополнительную тягу пиратского корабля, а вот мне не понравилось, что рожа с длинным языком и сальными волосами преодолела границу двух соединённых пузырей и зашла к нам на корабль. Я взялась за рукоять вакидзаши и хотела было отправить его назад за пределы пузыря, но не успела. Вражеское судно стремительно уходило вперёд, и, кроме незадачливого капитана, который ещё не понял своё положение, из врагов больше никого не осталось. Не было необходимости его бояться. — Отправьте всех Мугивар на тот свет! — воскликнул он, раскинув руки. Поняв, что он опростоволосился, капитан удивился, а после получил удар ногой в челюсть. От меня. А потом он угодил в руки Френки который собирался выбросить оного за борт. Сальноволосый начал требовать пощады упомянул о боге и кроме отвращения ничего не вызывал. Ну может только Чоппер поверил в его бредни о том что мужчина жертва. — Хотите спокойствия, засуньте его в бочку, чтобы было меньше мороки, — подала я идею. Но вместо бочки они его связали и стали уточнять по поводу той коровы, которая оказалась продвинутой навигацией. Мы были близки к половине пройденного пути до Острова Рыболюдей, чем мы были ниже, тем было холоднее, но впереди нас ждали ещё приключения.