Часть 6
16 ноября 2021 г., 13:49
На уроке испанского языка ученики проверяли свои знания. Учитель задавал вопросы, связанные с темой, а ученики отвечали. Кенуэй отвечал возле доски, переводя слова на испанский язык. Но получалось худо, так как Эдвард не готовился к урокам. Учитель закрыл глаза и подложил руку ко лбу. Он со вздохом поставил Кенуэю три с минусом. Кенуэй сел на свою место, а учитель вызвал к доске Флинтлока. Флинтлок встал и подошёл к доске. Преподаватель испанского языка дал указание Флинтлоку написать предложение «Я украл золото и пистолеты» на испанском языке. Флинтлок дрожащей рукой взял мел и написал: «Yo robé oro y pistolas». Учитель увидел предложение, написанное Флинтлоком без ошибок, и поставил пять пирату Ниндзяго.
— A pesar de ser un pirata de Ninjago, sabes bien el español, — по-испански похвалил учитель. Флинтлок сел на своё место. Учитель дал указание ученикам — открыть учебник по испанскому языку и выполнить три упражнения самостоятельно. Аде сидел рядом с Флинтлоком и списывал у него задания. Флинтлок закрыл тетрадь, чтобы Адевале не наглел и самостоятельно выполнял работу.
На перемене Энн Бонне рассказывала, что Флинтлок единственный из учеников на уроке испанского языка получил пять. Зависть Энн заставляла говорить гадость в адрес Флинтлока. Все слушали и возмущались, как пират Ниндзяго из японоподобной стране смог одним разом возвышаться над карибскими пиратами.
— Эдварду три поставили, а этому японоговорящему пирату из Ниндзяго Флинтлоку пять, — возмущалась Энн, — как это возможно?
— Он готовился к уроку тщательно, — сделал вердикт Аде. — Не стоит так на него давить.
— Это непозволительно, — возмущался Джек Рэкхем.
— Не надо на Флинтлока давить. Мы все получили три и виноваты в этом, — успокоил Кенуэй. Мимо пиратов проходил Флинтлок.
— Вот он ботан! — крикнула Энн.
— Ну-ка окружим его, — дал приказ Рэкхем. Пираты окружили Флинтлока и прижали к стене.
— Что, ботаник, учителей притягиваешь к себе? — спросила угрожающее Энн. Флинтлок прижался к стене и дрожал от страха.
— Я…я…не…понимаете? — отрывисто говорил Флинтлок.
— Хватит! Из-за тебя мы получили три! — обвинял Рэкхем.
— Давай, напиши что-то на испанском! — кинула листок Энн. Флинтлок дрожащей рукой взял листок и подложил к блокноту. Пираты ждали, когда Флинтлок напишет испанские слова. Кенуэй видел страх Флинтлока. Он хотел остановить это безумие зависти, но не хотел выделиться среди группы завистников. Флинтлок, увидев Кенуэя, разозлился. Его друг на стороне идиотов-трешников. Флинтлок написал три предложения: «Jack Sparrow y Will Turner mantienen a toda la escuela atemorizada, y vosotros repite las acciones a raíz de ellos. Estoy indignado por vosotros comportamiento. Y de ti, Kenway, no esperaba que te pusieras del lado de la gente envidiosa». Флинтлок отдал листок завистникам, и завистники прочитали предложения. Кенуэй увидел недовольство Флинтлока.
— Что значит «идём в след за ними»? — спросил Аде.
— Вы нападете на ботаников, потому что они умнее вас и портят жизнь, — возмущался Флинтлок, — а ты, Кенуэй, повёлся на их уловку. Сото будет разочарован.
— Флинтлок, это не то, что ты имел в виду, — доказывал правоту Кенуэй.
— Я слышать не собираюсь, — заткнул уши Флинтлок.
— Ты не достоин стоять рядом с нами, Флинтлок, — сжал руку Флинтлока Рэкхем. Джек Воробей своей традиционной походкой гулял по коридору, и заметил необычную картинку. Над его ботаником издеваются карибские пираты, в том числе Кенуэй и Адевале. Воробей подошёл к пиратам.
— Что тут происходит? — спросил, как Казанова, Воробей, — трогаете ботаника? Как вам не стадно?
— Джек Воробей? — удивился Флинтлок. Обычно Воробей пристаёт к Флинтлоку, а тут пришёл защищать ботаника, как делает Чарльз Вэйн.
— Уйди, Воробей! Не до тебя! — прогоняла Энн.
— Обычно Вэйн спасает ботаника, — напомнил Рэкхем.
— А что будет, если Вэйн узнает, что вы трогаете его любимого ботаника? — спросил ехидно Воробей.
— Мне и так хватило от Вэйна, — рявкнул Рэкхем.
— А ты, Кенуэй, решил наконец-то взяться за ум и бить ботаников вместе с Аде? — спросил ехидно Джек Воробей.
— Даже не думай, — отрицал Кенуэй.
— Слушайте внимательно: вы не имеете право обижать этого ботаника, — сделал выговор Джек.
— Решил спасти ботаника, чтобы Вэйн не прикончил тебя? — спросила Энн, — на забирай его. Он нам больше не нужен, — бросила Флинтлока к Воробью. Аде и Кенуэй посмотрели на Флинтлока и ушли.
— Воробей, не ожидал с твоей стороны, — удивился Флинтлок, вставая на ноги.
— Ты не думай, что я спас тебя из-за жалости. Я спас тебя, потому что я имею право бить тебя, — схватив за предплечье Флинтлока, пригрозил Джек.
— Ты опять за своё? — спросил Флинтлок.
— А как ты думал? Вэйн не этот раз не пришёл, — засмеялся Воробей. Тэтч шёл по коридору и заметил, как Джек Воробей держит предплечье Флинтлока. Эдвард Тэтч пришёл на помощь ботанику.
— Опять за своё, Воробей?! — разозлился Тэтч.
— У-у-у… какая красота? — усмехался, удивляясь, Джек, — теперь ученик, которого боится вся школа, спасает ботаников?
— А ты наглеешь с каждым днём, — злился Тэтч.
— Тэтч, Флинтлока итак замучили пираты, так что уйди отсюда, — приказал Воробей. Тэтч разозлился не на шутку и толкнул Воробья далеко. Джек Воробей попал в стену. Воробей встал и убежал.
— Тэтч, спасибо, что ты спас меня, — благодарил Флинтлок.
— А теперь рассказывай, что здесь произошло, и почему Кенуэй говорит, что ты возненавидел его, — попросил Тэтч.
— Тэтч, дело в том, что Рэкхем и Энн напали на меня из-за того, что я получил пять по испанскому языку. Они заставили писать что-то на испанском, и я это сделал. Когда писал, то увидел Кенуэя и Аде среди них. Я разозлился из-за того, что меня предали друзья. Потом приходит Джек Воробей и спасает меня. Выяснилось, что Джек спас меня не из-за жалости, а потому что он имеет право бить меня, — рассказал с грустью Флинтлок.
— Воробей, Рэкхем, — злился Тэтч. — Меня ждёт Вэйн, и я ему всё расскажу, — сказал Тэтч, — Флинтлок, я побежал.
Тэтч побежал к Вэйну. Флинтлок стоял на месте. Он не мог переварить в голове событие, которое произошло пять минут назад. Собравшись с мыслями, Флинтлок продолжил следить за порядком.
На улице Хорниголд стоял возле здания и курил в тоненькую сигарету. Недалеко от него стоял Сото и слушал музыку. Сото слушал песни эмо про любовь и про расставания. Он слушал эти песни из-за чувств к Хорниголду. Сото замечает Бена и подходит к нему.
— Хорниголд, — звал Сото, положив руку на плечо.
— Сото? — увидел Бен.
— Тонкие сигареты? — спросил Сото.
— Да. У них вкус приятный, — похвалил Бен сигареты.
— Хорниголд…я могу… — отрывисто говорил Сото, — могу научить курить по-ниндзяговски.
— А как это? — спросил Хорниголд. Сото взял сигарету у Хорниголда и вдохнул дым. Голова Сото закружилась от дыма, но пират Ниндзяго терпел. Хорниголд наблюдал за действием Сото. Сото пальцем позвал Хорниголда к себе. Бен приблизился к пирату Ниндзяго, и Сото свободной рукой обнял его за плечи и поцеловал по-цыгански в рот, передавая дым в рот Бена. Действия Сото удивили Бена и заставили улыбнуться.
— Вот так вы курите в Ниндзяго? — спросил, улыбаясь, Бен.
— Да, — улыбаясь и наслаждаясь, ответил Сото. Бен взял сигарету из рук Сото, вдохнул и передал дым через поцелуй Сото. У Сото получилось поцеловать Хорниголда через дым. Этот поцелуй объединил капера и пирата.
— Сото, я не знал, что ты умеешь… — хвалил Бен.
— Целоваться? — улыбаясь и насаждаясь никотином, спросил Сото.
— Нет, курить, — договорил Бен. — У тебя прекрасно получается, — хвалил Бен.
— Я не ожидал от такой похвалы со стороны капера, — наслаждался Сото. — Голова кружится.
— Ничего, ты привыкнешь к никотину, — взял за голову Сото Бен.
— Рядом с тобой да, — улыбнулся Сото.
— Сото, мне пора, — попрощался Хорниголд, — увидимся на балу.
— Прощай, — от никотина улыбнулся Сото. — Какой приятный поцелуй.