Секретные материалы: Заговор молчания.

G
Завершён
8
Размер:
88 страниц, 20 297 слов, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
8 Нравится 25 Отзывы 0 В сборник

Часть 13

Настройки
Трентон, Нью-Джерси Полицейский участок 10.20. — Я не могу сказать убедительно, но похоже, что он умер от сильного перенапряжения, — Скалли смотрела на труп, лежащий на столе в полицейской лаборатории. — Все его внутренние органы будто взорвались, превратились в сплошную массу. Такое может произойти только в космических условиях. — Как это? — Малдер внимательно слушал отчёт о вскрытии. — При сильном напряжении и давлении воздуха. И скорости, близкой к скорости звука. Но это лишь гипотеза. Такого на Земле не бывает. Малдер присвистнул от радости. — Я что-то не то сказала? — она пристально уставилась на напарника. — Нет-нет. А теперь сопоставим это с тем, что рассказал наш единственный свидетель — хозяин супермаркета. — Световой луч как в «Звёздных войнах»?.. — поморщилась Скалли, вспоминая допрос свидетеля. — Тогда вот тебе ещё одна загадка, — она протянула Малдеру две фотографии. — На спине у Митчелла, в районе сердца, я обнаружила странный ожог. Точно такой же есть за ухом Ника Баджера, но гораздо меньшего размера. Токсикологическая экспертиза ничего странного не показала. Оба удивлённо смотрели друг на друга. — Так, — встрепенулся Фокс. — А если это... Мадер не успел договорить фразу. Открылась дверь и вошли Грегори Озмонд и шериф. — ... Я не стану этого делать, — это всё что удалось расслышать из фразы шерифа, говорившего почти шёпотом. По лицам обоих было видно, что они о чём-то только что спорили. И спор ничем положительным не закончился. — И что вы скажите? — спросил шериф, вопрос принадлежал всем присутствующим. — Это действительно ваш агент? — Да, — ответил Малдер. — Это Шон Митчелл. Вы разве не были с ним знакомы? — Я видел его пару раз... Малдер не сводил своих зелёных глаз с лица шерифа Льюиса и ему стало казаться, что шериф явно пытается что-то скрыть. Его лицо выражало неуверенность в своих же словах и тревогу по одному ему известному поводу. — Я и не знаю, что и сказать... — продолжал Льюис, запинаясь и коверкая слова. — И что вы намерены делать? Вы думаете и второго нет в живых? — Ни в чём нельзя быть полностью уверенным, если не знаешь наверняка, — ответил Малдер, переведя свой взгляд на Озмонда. Вид Грегори представлял полновластного завоевателя с нерушимой репутацией и спокойствием как у слона. Даже нельзя было распознать, боится он или нет. Но Малдер был убеждён в том, что этот субъект, имеет неотрывное отношение к убийству, и не только этому. — Я сожалею и готов предложить вам любую помощь в поимке убийцы агента Митчелла, — договорил наконец шериф. — Тем более, что он жил когда-то в нашем городе. — Мы вам благодарны, — ответила Скалли. — Я тоже в вашем распоряжении, — наконец проговорил Озмонд. «Ну и нахальная рожа, — подумал Малдер. — Врёт и не краснеет». — Да, нам понадобится любая ваша помощь, — кивнула Дана. — Скажите Грегори, где вы были сегодня утром примерно в восемь? — спросил Фокс Малдер. — Я? — в голосе Озмонда что-то прозвенело и Малдер понял всё, что было ему необходимо. — Я был дома... Едва не проспал на работу... — он чуть улыбнулся. — А к чему всё это? — Кто подтвердит ваши слова? — вновь прозвучал вопрос агента ФБР. — Никто. Мой кот ужасно неразговорчив, — он вновь улыбнулся. — Я вас не понимаю агент Малдер. Вы меня подозреваете? — Я полностью уверен, что вы в этом деле центральная фигура, — отчеканил Фокс. — Вы спятили? — раздражённо моргал Озмонд. — Как вы можете такое утверждать, да ещё и без доказательств? Я служитель закона, хотя и не ношу значок. Что за чушь? — Следствие разберётся, что это за чушь, — ответил Малдер. — Шериф, наденьте на него наручники. — Постойте-постойте, — развёл руками Льюис. — Что это значит? — Агент Малдер утверждает, что Грегори Озмонд причастен к убийству Шона Митчелла, — объяснила Скалли. Малдер поучительно кивнул. Тут дверь открылась и вошёл Леонардо. — Лео, где тебя черти носят!? — злостно прокричал шериф. — Всё в порядке шериф, — ответил Фокс. — Он выполнял моё поручение. Всё готово Леонардо? — Да, агент Малдер. Она в кабинете шерифа. — И ещё, Лео, как там дела с телефонным номером? — спросил агент — Этого номера не существует. В телефонной компании города он не зарегистрирован. — Что за номер? — шериф уставился на агента. — Отлично, тогда прошу за мной, — Малдер проигнорировал вопрос шерифа и направился к двери. Без слов все поднялись из морга в здание и вошли в кабинет шерифа Льюиса. На стуле сидела Бетти Баджер. — Добрый день Фокс. Здравствуйте, — сказала она. — Что-то случилось? — Ничего особенного. Я просто хочу выяснить одну деталь. Лео, встань у двери, никого не впускай, и не выпускай. Я даже разрешаю применить оружие. — Да, сэр, — браво ответил парень, прислонившись к двери, и положил ладонь на кобуру с пистолетом. — Миссис Баджер, вы узнаёте этого человека? — Малдер указал на Озмонда. — Нет, — Бетти задумчиво оглядела Озмонда. — Хотя... он чем-то напоминает того агента, что приходил. Помните, я рассказывала? Но у того были усы и тёмные очки. Малдер вынул из кармана, где-то раздобытую фотографию Озмонда. Взял со стола шерифа маркер и дорисовал на фото усы, а глаза закрасил чёрными кружками в виде очков. — Так? — Малдер протянул ей своё художество. — Да. Вполне похож, — кивнула Бетти. — Знаете что, вы, Шерлок Холмс!.. — взорвался Озмонд. — Это он, точно, — кивнула миссис Баджер. — И голос его. — Что?.. — шериф уставился на Озмонда. — Как ты мог? Зачем? Озмонд молчал. Странная улыбка чуть проскользнула по его лицу и оно вновь застыло гордой гримасой. — Грегори Озмонд, вы можете сохранять молчание. Всё, что вы скажите, может быть использовано против вас. Вы арестованы за убийство федерального агента, — проговорила Скалли, закручивая руки Озмонда назад, и надевая на него наручники. Бетти Баджер была в недоумении и боязливо молчала. — Лео, в камеру его, — договорил фразу Льюис. Лео вывел арестованного. Шериф Льюис последовал за ними. В кабинет зашёл полицейский с объёмистым пакетом. — Агент Скалли, — проговорил он, — пришло то, что вы просили. — Ах, да, истории болезней, — Дана взяла пакет с документами из рук полицейского. — Спасибо. Полицейский вышел из кабинета. — Извините, значит, это он убил моего сына? — спросила миссис Баджер. — И он похитил Кейт? — Пока мы этого не знаем, — ответил Фокс Малдер. — Но я уверяю вас, мы обязательно это выясним. Спасибо, что согласились приехать. А теперь мы отвезём вас домой. Это моя напарница агент ФБР Дана Скалли. — Очень рада. Спасибо, — Бетти Баджер встала со стула.
8 Нравится 25 Отзывы 0 В сборник