Следуй за мной домой и нежно поцелуй меня.

Перевод
G
Завершён
225
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 596 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
225 Нравится 3 Отзывы 58 В сборник

Часть 1.

Настройки
Примечания:

***

– Кто ты? — тихо спросил Гарри. – И почему ты следил за мной два месяца? Том замер. Возможно, если бы его поймали в другом месте - например, в кафе, из которого он наблюдал за Гарри - у него было бы оправдание. Но сейчас он висел на дешёвой пластиковой водосточной трубе у окна спальни Гарри, и на самом деле у него не было оправдания. – Эм. Я могу объяснить? — сказал он, слегка поморщившись. Гарри поднял бровь и указал на полностью черный наряд Тома и бинокль, а также на тот факт, что он держался за слабые трубы, которые на самом деле не должны были выдерживать его вес. – Ты можешь объяснить, почему ты в полностью черном наряде с биноклем и держишься за слабые трубы, которые на самом деле не должны были выдерживать твой вес за моим окном? Пауза. – Нет, я не могу. Долгая пауза, затем Гарри вздохнул. – Ты можешь войти. Я не могу позволить тебе разбиться насмерть, прежде чем я получу ответ на вопрос: почему ты стоишь в черном и с биноклем, висящим на слабой арматуре (которая, кстати, не должна выдерживать твой вес) за окном моей спальни в два часа ночи? Том неловко протиснулся через окно, врезавшись в кучу конечностей и черной ткани на полу в комнате Гарри. – Почему ты преследуешь меня, таинственный человек, который больше не висит за моим окном? Том попытался придумать адекватный ответ, уставившись в лицо человека, которого он преследовал за которым он следил уже некоторое время. – Почему ты меня преследуешь? — сказал он. Гарри уставился на него. Том уставился на него в ответ. Том первым отвел взгляд. – Ладно, это была довольно жалкая ложь. – Ты даже не попытался сделать это правдоподобным! Конечно, это было жалко. Том сглотнул, пытаясь придумать лучшую ложь. – …я тебя грабил? На этот раз ему даже не удалось встретиться взглядом с Гарри. – Ты болтаешься снаружи моего дома, так что мне бы хотелось знать, — сказал Гарри, скрестив руки на груди. – Это довольно грубо с твоей стороны - появляться в такое время ночи. Я даже не знаю твоего имени! Он моргнул. – Меня зовут Том. Гарри протянул руку. – Привет, Том, меня зовут Гарри, хотя я уверен, что ты это уже знаешь. Приятно познакомиться. – Мне тоже, — ответил он, и на его губах заиграла легкая улыбка. – Том, – продолжил Гарри, – что ты делал, одетый во все черное, с биноклем за окном моей спальни в два часа ночи? Том неловко рассмеялся. – Думаю, мне нужно многое объяснить. Гарри поднял бровь, как будто говоря: «Нет, правда?», прежде чем указать на диван. – У меня такое чувство, что это займет некоторое время.

***

Том устроился на диване с банкой пепси и бисквитом «Бурбон», пока он тянул время, чтобы ждал возможности объясниться. Гарри сел, положил локти на колени и наклонился вперед. – У тебя десять секунд, прежде чем я вызову полицию. – Почему ты этого еще не сделал? – Восемь… семь… шесть… Том поднял руки. – Ладно, ладно, я объясню. – Он перевел дух. – Помнишь, как примерно два месяца назад ты столкнулся с кем-то возле «Hamleys»? Гарри медленно кивнул, приподняв бровь. – Это был я. И, э-э, ты был хорошеньким, но я волновался и не знал, как с тобой поговорить, поэтому я просто... – Последовал за мной до дома и притаился за окном моей спальни в два часа ночи. – …Да. В принципе. Гарри уставился на него. – Это все? – Ага. – Ты идиот, — сказал Гарри и поцеловал его. Том немного испугался, но не без энтузиазма начал отвечать на поцелуй. – У тебя есть привычка целовать своих преследователей? – Заткнись, — сказал Гарри в рот Тому. – У тебя есть привычка преследовать своих возлюбленных? – Ммм, — был единственный ответ Тома. – Ради Бога, ты мог бы просто поговорить со мной.

***

Примечания:
225 Нравится 3 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (3)