Будни администратора

NC-17
В процессе
26
автор
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 6 996 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
26 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник

Часть 6. Verus thesaurus

Настройки
Цзю тянь чжэнь-ван («подлинный царь девяти небес»), который именовался также Юань-ши тянь-ван, являлся настоящим сокровищем небес. Не отыскать было среди небожителей равному его красоте, доброте и нраву. Самые свирепые звери и чудища ласкались у его ног подобно ручным щенкам. Его пение усмиряло ураган. А терпение и любовь способно было растопить вечные льды на вершинах Гималайских гор. Недостатками его считались разве, что его любопытство, и неуемная жажда знаний. В погоне за которыми он готов был пройти все три мира. Сильнейший воин небес-верный спутник и охранник Юэ Цинъюань всюду сопровождал его. Река, вдоль которой Юэ Цинъюань и Цзю тянь чжэнь-ван посетили в поиске какого-то редкого монстра уже покрывалась льдом. Вдруг среди волн показалась лохань. Зоркий взор небожителей сразу заметил в ней ребёнка, закутанного в тряпки. Лохань грозило затянуть под лёд. Быстро сформировав руками печать Цзю тянь чжэнь-ван призвал ветхую посудину к берегу. О небеса Юэ это же новорождённый младенец! Еще чуть-чуть и он бы замёрз в этой ледяной реке! Что же случилось с его матерью? Сердобольный Цзю тянь чжэнь-ван поднял малыша на руки укутал его заклинанием от холода. Юэ - нам нужно спешить, отыщем мать младенца, наверное, она в беде, иначе какая мать может отпустить по реке свое драгоценное дитя? Юэ Цинъюань сдержал в себе ответ. Слишком наивным был его лучший друг. Оберегаемый всеми он не мог даже предположить, что бывают жестокие к своим детям матери. Жестокость мира никогда не касалась чистой непорочной души Цзю тянь чжэнь-вана. Он был наивней ребёнка. Если бы Юэ Циньюаню не нужно было охранять А-Юаня он бы забрал из его рук малыша, чтобы его друг не перенапрягался. Но помня о монстре, что они разыскивали у этой реки, Юэ лишь пошёл вперёд, тщательно осматривая местность. И где-то через палочку благовоний они наткнулись на умирающую мать малыша. Цзю тянь чжэнь-ван передал ребёнка на руки Юэ Циньюаню, а сам сняв верхнее одеяние укутал мать малыша. Он старался помочь умирающей женщине. Она была в ужасном состоянии не только из-за родов. Небожители чувствовали запах яда. Цзю тянь чжэнь-ван почти не скрывая плакал от жалости к бедной женщине, но у него не было возможности её спасти - не было времени и лекарств. Единственное, что он мог, - облегчить её боль. Бедная женщина пришла в себя перед смертью. Злой недоверчивый взгляд на небожителей сменился на беспокойство когда она услышала возню согретого малыша на руках Юэ Циньюаня. Протянув руку в сторону малыша, она прошептала. - Заклинаю Вас небесами, позаботиться о малыше. Выполните мою последнюю волю... Едва коснувшись ладонью щеки малыша бедная женщина испустила свой последний вздох. Небожители даже не успели расспросить её, кто она и что случилось. Судя по меридианам умершая была заклинательницей. Но на ней не было никаких вещей, которые бы указывали кем она была. Не сумев спасти несчастную, небожители сочли свои долгом достойно похоронить её. Забрав младенца и тело его матери, они вернулись к себе на небеса. Цзю тянь чжэнь-ван устроил достойные похороны для того, чтобы несчастная мать смогла спокойно и счастливо переродиться. И установил алтарь в её честь. Цзю тянь чжэнь-ван восторгался силой любви женщины, которая до последнего мгновения заботилась о своём малыше. Усыновленного малыша Цзю тянь чжэнь-ван решил назвать (洛冰河 – Бинхэ (冰河), его имя, состояло из ироглифов «лед» и «река». Ло (洛), было созвучно слову «опускаться». Цзю тянь чжэнь-ван любил всей душой и баловал своего приёмного сына и воспитанника. Правду сказать Ло Бинхэ тоже обожал своего Ифу - малыш был щедро одарен талантами. И с жадностью впитывал все знания, которым обучал его Цзю тянь чжэнь-ван. Он был лучшим практически во всём, разве, что, к сожалению, Ифу, Бинхэ не имел таланта к игре на Гуцине, но зато его учителя боевым искусствам не переставая хвалили его. В царстве смертных Цзю тянь чжэнь-ван попробовал еду людей и хоть небожители не нуждались в пище, он с удовольствием при любом удобном случае дигустировал людские блюда. Узнав об этом Бинхэ, специально обучился готовить для своего Ифу и не будет преувеличением, стал лучшим поваром на все три мира. Особенно Цзю тянь чжэнь-ван любил людские сладости. Бинхэ был благодарным сыном и воспитанником. Ифу рассказал ему о подвиге его матери. Бинхэ гордился и чувствовал материнскую любовь и благословение. Часто навещая алтарь матери, он думал, кем же она была? Кто был его отец и, что же случилось с его родителями? Когда нибудь (когда вырастет) Бинхэ обязательно выяснит это, но пока он был счастлив рядом с Цзю тянь чжэнь-ваном. Счастливое время летело очень быстро. Бинхэ вступил в возраст обучения заклинательству.
26 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)