автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:

I wake up every morning with the years ticking by I'm missing all these memories, maybe they were never mine I feel the walls are closing I'm running out of the time I think I missed the gun at the starting line Tell me, am I broken? I can never leave Biting on my tongue and Checking if it bleeds Is it lost on me? All the things I believe Luke Hemmings — Starting Line.

I

      Дейзи Холт, как верная и внимательная правая рука (читай: Пеппер Поттс для Харли Кинера), не может оставить начальство без еды, поэтому, прихватив требуемые от неё папки, Дейзи берёт с собой маленькую пачку сока и лапшу в коробочке. Не самая здоровая еда, но иначе он вообще не поест, думает Дейзи, спускаясь в «святую обитель» — мастерскую.       — Спасибо, Дейзи, — благодарит её Харли, не отрываясь от работы с микросхемой. Она всё складывает на край стола и стоит, не решаясь задать вопрос и разобраться с тем, что её беспокоит. — Это правда?       — Что именно?       — Что мисс Старк переезжает в Калифорнию?       Харли усмехается — ничего нельзя скрыть от людей. Какие бы технологии они не создавали и какими бы не пользовались, всё бесполезно перед человеком.       — Об этом уже все шепчутся?       — Ну… Да.       — Но как…       — Я не знаю, Дейзи, — Кинер отрывается от своей микросхемы и поворачивается, глядя на свою подчинённую. Он знает, что может позволить себе немного больше — Дейзи умеет держать язык за зубами и хранить секреты (особенно чужие). — Не понимаю её, — признаётся он. — Что ей в этой Калифорнии?       — Патрик Майерс, — услужливо подсказывает ему Дейзи.       — Он этого не стоит. И я не ревную, — добавляет Харли, чтобы и Дейзи не думала о том, чего нет.       — Я знаю.       — Все мы считаем, что он этого не стоит.       Он вздыхает: все они пытались образумить Триш, что нельзя так резко срываться с насиженного места. Об этом говорила ей мама, Хэппи, Мишель и Питер. Харли пока ещё своё мнение Старк не озвучивал.       — Кто не стоит? — раздаётся весёлый голос. Холт чувствует, как кровь приливает к лицу. Поздоровавшись, она спешит ретироваться, оставляя Харли и Триш наедине. — Так что там? — торопит его девушка.       — В «Старк Индастриз» знают, что ты уезжаешь.       — Сплетники-стервятники всегда будут, — Триш не удивлена. Пожимает плечами и, подойдя к столу, присаживается на свободный его край.       — Триш.       — Да?       — Ты действительно этого хочешь? — Харли решает — была не была. Он выскажется, даже если его слова не придутся ей по вкусу. Триш — его подруга, и Кинер не может смотреть на то, что она делает со своей жизнью, поддавшись отношениям с каким-то там парнем. — Ты действительно его любишь?       — Мы это уже с Питером обсуждали, — она закатывает глаза. — Да, Харли.       — Но ведь у тебя же здесь всё, — протестует он. — Семья, друзья, работа. Ты даже училась в Государственном университете в Нью-Йорке.       — Ты же переехал. Оставил в Теннесси маму и сестру.       — Я затем сюда перевёз свою семью. И я знал, к кому я еду. Твой отец… Тони не был для меня чужим человеком.       — Патрик, значит, чужой? — вскидывается она.       — Ты едешь в неизвестность.       — Харли, будь мне другом, а не родителем, — пресекает его Триш, и Харли замолкает.       — Триш…       — Будешь занудствовать — не приходи на вечеринку.       Она не говорит Харли «Увидимся», она просто соскальзывает со стола и покидает мастерскую.       Харли вздыхает — не получилось.

II

      Триш Старк сталкивается с Гарри Озборном в дверях комнаты квартиры Питера и Мишель. Она одновременно удивлена и не очень его видеть. Не очень — он друг Паркера, они знают друг друга с детства. Удивлена — не думала, что, невзирая на дружбу с Питером, заявится, поскольку она и Гарри и не такие уж приятели. Так и не удалось сделать отношения хотя бы приятельскими за всё то время, что они знакомы.       — Прости, я… — бросает Гарри виновато, отводя руку со стаканом пива в сторону, чтобы уж точно оно никуда не пролилось.       — Ничего, ты же не пролил напиток, возмущаться я не буду, — она растягивает пухлые губы в вежливой улыбке, думая, что угораздило ведь её столкнуться именно с ним.       — Не мешайтесь под ногами, — в их «продуктивный» диалог вклинивается Мишель с тарелкой, на которой покоится жареная курица. — Сядьте или уйдите куда-нибудь.       — Может, пойдём на балкон? — предлагает Озборн.       — Ну давай, — Триш кивает и, сжимая бокал вина, направляется за Гарри. Мишель лучше под ногами не мешаться, иначе можно нарваться на неприятности.       Очутившись на балконе, Старк ставит бокал на подоконник и прикрывает глаза, наслаждаясь прохладным ветром, треплющим волосы и ласкающим обнажённые ключицы.       — Слышал от Питера, что ты собираешься перебираться в Калифорнию, — заговаривает он, становясь рядом. — Не думаю, что это — хорошая идея. Ты можешь гнаться за тем, чего нет.       Триш тут же открывает глаза и стреляет в Озборна взглядом голубых глаза дне которых начинает подниматься возмущение.       — Ты-то чего лезешь, Озборн? Мы с тобой даже не приятели, — огрызается она, — а знакомые. И то с натяжкой. И уж явно не тебе мне что-то высказывать из «дружеских побуждений»       — Не понимаю, что ты делаешь, — Гарри пристально на неё смотрит. — Тебя любят. Действительно любят здесь, а не где-то на другом конце страны, а ты убегаешь.       — Замолчи, Озборн. Тебе-то какое дело?       Гарри следует её примеру и ставит стакан на подоконник. Полуобернувшись, наклоняется, и Триш в нос бьёт запах хвои.       — Не отрицай, Триш. Между нами что-то есть.       — Что-то микроскопическое, Озборн. Настолько, что не видно.       Триш допивает вино и, оставив бокал, покидает балкон, хлопая дверью напоследок.

III

I was searching for happiness I was using you to fill up my loneliness Realised from the moment I set you free I found the love, I found the love in me (Ме) You can't rain on my happiness Yeah, sometimеs tears fall, I must confess But now, I'm standing right where I'm meant to be I found the love, I found the love in me Little Mix — Happiness.

      Триш, невзирая на мнения близких (и не очень), перебирается в Калифорнию. Позади остаются Гарри Озборн с его ненужным ей мнением и жизнь, которая ей не мила с Патриком. Старк кажется, что она поступила правильно — выбрала любимого человека и без разницы, в какую часть света за ним следовать.       Она пытается найти себе занятия в Калифорнии и скучает (совсем немного) по дому, по друзьям и по вылазкам в качестве Железного Сердца. В эту её часть жизни Патрик не посвящён, и она не видит теперь смысла рассказывать — больше никаких геройств, далековато от Харли и Питера, чтобы этим заниматься.       Патрик пропадает со своими друзьями, для него жизнь в Калифорнии кипит, в то время как Старк напоминает котенка — тыкается и тыкается носом, пытаясь понять, где её место здесь. Мысль о том, что ребята могли быть правды, она не допускает (не может позволить допустить).       Это выше её сил.       Пусть она и на связи с близкими, этого недостаточно, чтобы заполнить появившуюся внутри пустоту, будто из неё забрали какой-то важный кусок. Патрисии каждый раз после разговора с семьёй кажется, что она упускает что-то важное, но что именно — понять не может.       В пятницу Триш и Патрик собираются на вечеринку, и тут Старк радуется — наконец-то, у неё всегда получалось легко сходиться с людьми, она найдёт себе компанию, и будни станут не такими тоскливыми. Она наряжается в короткое кожаное красное платье, надевает бежевые туфли на высоком каблуке и цепляет на макушку солнечные очки.       И тут происходит то, что Триш сама от себя не ожидает.       Она чувствует себя не в своей тарелке, и это ощущение на вечеринке накрывает её сильнее, чем в предыдущие дни. Она любит вечеринки, любит заводить знакомства, но сейчас она ощущает себя так, словно стоит посреди толпы, а её никто не слышит.       Её тошнит от всего этого.       — Патрик, — она направляется к своему парню, отрывая его от разговора с друзьями (да сколько их у него?), — мне что-то не очень хорошо. Может, мы поедем домой? Мы же ведь здесь не первый час.       — Мне и тут хорошо, златовласка, — заявляет он, смеясь. — Давай я вызову тебе такси, потому что сам намерен ещё остаться, мало потусили, — и для Триш это становится триггером. Всё то, что копилось у неё в душе с того самого дня, как они сюда приехали, как пружина, разжимается, и она выпаливает:       — Я всё ради тебя оставила в Нью-Йорке. Всё. А ты даже не можешь уйти с вечеринки, которая каждый день повторяется?!
       — Я тебя не просил всё кидать, — отвечает Патрик, пожимая плечами. — Ты сама.       — Что ж… Счастливо остаться, — Триш ему мило улыбается, ставя при этом точку в их отношениях. Развернувшись, направляется на выход, подальше от этого душного клуба и людей, для которых она так и не смогла стать своей.       Зацепив очки за ворот платья, Старк бредёт про улице, купаясь в огнях витрин. Она останавливается около одной из них, где красуются детские игрушки. В глаза бросается кукла в нежно-зелёном платье, и она улыбается, потому что кукла похожа на ту, которую дарил ей Хэппи на её девятый день рождения. Кукла у неё всё ещё есть, сидит дома на полке над компьютером, и Патрисия чувствует себя потерявшейся маленькой девочкой.       — Триш?..       Она медленно поворачивает голову, наивно полагая, что Патрик решил послать к чёрту вечеринку и догнать её, но её надежда не оправдывается. Справа от неё стоит Гарри Озборн, смотрящий на неё так, словно она собирается прыгнуть в ледяную воду с моста, а не изучает ассортимент магазина игрушек. Гарри ей в это мгновение кажется самым родным человеком.       — Привет, Гарри, — хрипло шепчет она, улыбаясь со слезами на глазах.       — Что ты?..       — Пожалуйста, отвези меня домой.       Триш прижимает ладонь ко рту, стараясь подавить рыдания, когда Гарри накидывает на её плечи куртку и кивает.

IV

      Триш никогда не думала, что будет так рада комнате Гарри Озборна в отеле. Она собирается заказать номер по соседству, когда Гарри это пресекает:       — Даже и не думай, — он протягивает ей свои спортивные штаны, толстовку и тёплые носки. — Оставайся, тут место есть. И ты в таком состоянии… Вдруг будешь убиваться по Патрику.       — Не буду, — заверяет его Триш и удивляется, как легко звучат её слова — неужели все действительно были правы? — Спасибо, Гарри.       — Это самое малое, что я могу сделать. Здесь в отеле ночами холодно, сколько я себя помню, — он отворачивается, когда она начинает переодеваться.       — Тогда почему ты тут останавливаешься?       — Тут хорошо и спокойно. И бешеных папарацци нет.       — Я переоделась, — заявляет она, и он поворачивается. Улыбается невольно, глядя на Триш — Старк тонет в его вещах, но лучше так, чем в коротком платье.       — Отлично. Что ж, если что, я на диване…       — Ты сам сказал, что тут ночами холодно, — Триш забирается под одеяло и демонстративно дует на замёрзшие руки. — Ложись со мной, вдвоём уж точно согреемся.       Озборн взъерошивает волосы и занимает место справа на кровати. Глядя на сжавшуюся Триш, он закатывает глаза и прижимает к себе, удивляясь, какая она на самом деле маленькая без своих каблуков. Старк обнимает его, жмётся, стараясь определить — не слишком ли она близко, не возникнет ли у него дискомфорта. Но нет, Гарри лишь накрывает её ладонь своей, большой и тёплой, и Триш вспоминает папу — он так же делал, когда у неё или у мамы мёрзли руки.       — Я купил билеты на утренний рейс.       — Спасибо, я всё верну.       — Ладно тебе, не такая и сумма. Мне… Мне жаль, — прокашливается он, — что так вышло. Этот идиот…       — Патрик не идиот. Идиотка я, решившая, что для него это так же важно, как и для меня. И зачем я только на это пошла?       — Любовь бывает слепа.       — И глупа.       — И глупа, — соглашается Озборн. — Триш, не вини себя. Ошибаешься — значит, живёшь. К тому же, ты ещё вовремя одумалась.       — Вовремя? Откуда у тебя такие познания? — она приподнимает голову, чтоы заглянуть ему в глаза. Гарри поглаживает её ладонь большим пальцем. — Для «домашнего ребёнка»?       — Да, я «домашний ребёнок». Но я наблюдателен. И умею анализировать. Этого вполне достаточно, чтобы понять человека.       — Нужно иметь доброе сердце, чтобы это сделать. Так говорит моя мама.       — Наверное, твоя мама права.       — Ты мог вообще мне не помогать, — говорит Триш, вспоминая их разговор на балконе чужой квартиры. — Я же ведь не очень хорошо с тобой обошлась несколько месяцев назад. Да и не только тогда.       — Ты была опьянена чувствами. Тут ничего не поделаешь.       — Гарри…       — Не думай о том, что возвращаться в родительский дом — позор. Вовсе нет. Миссис Старк тебе ни слова не скажет, ведь…       Гарри не успевает закончить предложение — Триш сползает чуть ниже и прижимается щекой к его груди. Он вздрагивает, чувствуя, как она своими присутствием и действиями затрагивает что-то в его сердце. Он сглатывает, кадык дёргается, а Триш удивительно спокойно на душе.

V

      О неудавшемся романе Триш и её сумасбродном переезде в Калифорнию никто в Нью-Йорке не вспоминает. Наоборот, все старательно делают вид, что ничего из этого не было, и Старк вздыхает с облегчением — Гарри был прав. Она и так себя корит за то, что так бросилась в омут чувств, других комментариев она бы не стерпела.       Всё приходит в норму: Триш воссоединяется с друзьями, возобновляются миссии по спасению мира, она чувствует себя в своей тарелке, большего ей и не надо.       Единственное, что нового в её жизни — сближение с Гарри. Удивительно, но он органично вписывается в её жизнь, и кажется даже досадным то, что они раньше не общались.       — Что? — Гарри поднимает голову, кидая Триш вопросительный взгляд. Она пожимает плечами, смотря ему в глаза.       — Ничего. Смотрю, как ты работаешь.       — Триш?..       — Просто хотела сказать спасибо за всё, что ты для меня делаешь.       И она уходит, стуча своими каблуками прежде, чем Гарри успевает что-либо ей ответить.       Триш не глупая девочка — понимает, что начинает к нему что-то испытывать. Её пугает это — она не думала, что Гарри Озборн будет привлекать её в качестве парня, потому что он даже в качестве друга её раньше не интересовал, но… Но благодаря его поступкам и словам Старк рассматривает его получше.       Думая об этом, она спускается вниз, в мастерскую, где находятся Питер, Харли и Гарри. На троих у них — бутылка виски. Она приподнимает брови.       — По какому поводу праздник?       — Отмечаем отъезд Гарри в Колорадо, — поясняет Питер. — Ты… Не знала? А как? Тебе не сказали?       — Нет, мне никто не сказал, — Триш стреляет взглядом в Гарри, но тому всё нипочём, рассматривает напиток в стакане. Она злится — все, кроме нее, в курсе.       — Великолепно, — комментирует Старк и разворачивается. Питер хочет пойти за ней, но она заявляет, что хочет побыть одна. Триш направляется в свой кабинет, шмыгая носом.       — Триш… — за ней всё же кто-то увязывается, и этот кто-то — Харли.       — Оставь меня! Я просто не понимаю, — она смотрит ему в глаза. — Все всё знали! Все были в курсе моего отъезда, а я об отъезде Гарри узнаю последняя!
       — Не злись, Триш, — пытается урезонить её Кинер. — Гарри не этого хотел…       — А как мне не злиться? Он сейчас даже подойти ко мне не может, потому что знает, что виноват!       — Не в этом дело.       — А в чём?       — Он не стал тебе говорить, потому… Потому что не хотел тебя расстраивать. Ты ему дорога.       — Харли…       — Я сказал тебе достаточно, — Харли треплет её по плечу. — Остальное — не моё дело.       — Харли, когда Гарри уезжает? — севшим голосом вопрошает Старк.       — Послезавтра.       У Триш есть время до послезавтра.

VI

      Гарри собирает вещи. В руках держит толстовку, в которой Триш была в ночь, когда они столкнулись в Калифорнии. Ему кажется, что это было в какой-то другой, в какой-то далёкой жизни. Вечером у него самолёт, и время бежит непростительно быстро.       — Ты забыл у нас дома, — Триш привозит ему его разработку.       — Прости, что я не сказал тебе.       — Я понимаю, ведь ты мне ничего не должен.       — Должен, — не соглашается он с ней. — Мы же ведь не чужие. Теперь не чужие, — уточняет Гарри. — Триш, прости меня. Я не хочу, чтобы мы расстались в ссоре.       — Гарри…       Она кладёт разработку на стол и делает несколько шагов, переминаясь с ноги на ногу на ковре.       — Выслушай меня, Триш. Ты — замечательная девушка. Удивительная. Умная, забавная, красивая. Могу перечислять твои качества до бесконечности. Я лишь хочу сказать, что… Повезёт тому, кто будет тебе близок, кому ты позволишь быть рядом. И… Мне жаль, что это не я.       Вот так просто. Получитесь и распишитесь в чувствах Гарри Озборна, Триш Старк.       — Так ты уезжаешь в Колорадо из-за меня?       — Ты — не главная причина. Просто так совпало.       — А если я скажу, — шепчет она, разлепляя пересохшие вмиг губы, — что мне близок ты?       — Триш…       — Не отрицай, Гарри. Между нами что-то есть, — возвращает ему его же фразы.       Озборн внимательно на неё смотрит, а затем, что-то прочитав в её глазах, пересекает комнату и обхватывает её лицо ладонями. Пока думает, уместно ли будет поцеловать её, Триш всё решает за него — перехватывает инициативу и целует.       — Я поеду с тобой, хочешь ты этого или нет, — проговаривает ему в губы.       — Мне не нужен Колорадо, если со мной ты.       Триш улыбается, и теперь уже Гарри первым целует её.       Она и не думала больше отрицать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.