ID работы: 11082677

Британия в шестидесятые годы: другая Англия

Джен
Перевод
G
Завершён
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 24 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Все его приятели настаивали на том, что он идиот, раз так рано ушёл с вечеринки. Они не раз говорили ему, что ему нужно напиться и потрахаться. В конце концов, они все уже закончили университет, а он, кроме того, скоро должен будет отправиться на милость Королевского армейского корпуса. И то, и другое, по-видимому, требовало огромного потребления алкоголя и внимания со стороны готовой на всё женщины. Джон, как всегда вежливый, только улыбнулся и направился к двери паба. Он никому не сказал, куда идёт и зачем. На самом деле это не их дело. Он остановился у чайной кэбменов и купил два картонных стаканчика с чаем, а затем прошёл четыре квартала до обычного угла. Парень снова был там, одетый в те же грязные джинсы; смехотворно широкие клеши выглядели немного влажными, как всегда. А сегодняшняя футболка была севшей данью уважения «Роллинг Стоунз». Нелепые тёмные кудри почти достигали его плеч, а ожидаемая как всегда сигарета свисала с его вечно надутых губ. Джон подошёл к нему, будто это было чистой случайностью, что он оказался там с чаем в руке. Совпадение, случавшееся каждый вторник и четверг вечером в течение почти трёх месяцев. Парень (Джон называл его так, хотя понятия не имел о его настоящем возрасте, но для двадцатидвухлетнего тот казался молодым) слегка хмыкнул, что было единственным выражением благодарности, но это означало, что это была хорошая ночь, потому что в плохие ночи он никогда не получал так много. Джон ненадёжно примостился на выступе рядом с ним, уже далеко не в первый раз задаваясь вопросом, почему он всё время возвращается сюда, чтобы поговорить (чаще всего) с этим потерянным парнем-хиппи. Но, поскольку это была, по-видимому, хорошая ночь, он снова решил рискнуть немного поговорить. − Итак, − сказал он после пары глотков чая, − что нового? Поднятая бровь, направленная в его сторону, не оставляла сомнений в том, как был воспринят вопрос, но ответ всё равно будет. Итак, хорошая ночь. − Новое убийство. Мужчину нашли повешенным на балке в недрах вокзала Кингс-Кросс. − Он элегантно усмехнулся, что всегда нравилось Джону гораздо больше, чем следовало бы. − Идиоты-сыщики думают, что это было самоубийство. Джон на мгновение задумался над своим чаем. − Это не было самоубийством? − Парень видел убийства везде, куда бы ни посмотрел, так что Джона эта идея не встревожила. − Конечно, не было. Они полностью проигнорировали небольшие синяки, которые доказывали, что его заставили это сделать. Джон уставился в странные светло-серые глаза. − И как именно ты узнал о синяках? − Я его не убивал. − Я и не думал, что ты это сделал, − спокойно ответил Джон. − Как ты думаешь, кто нашёл труп и привёл туда сыщиков? − Короткая и ослепительная улыбка была такой же редкостью, как солнечный майский день. − Мне просто повезло, когда я остановился отлить. Джон не смог сдержать ответной улыбки, и что-то шевельнулось у него в груди. Он проигнорировал это, потому что что ещё он мог сделать? − Ну, у меня тоже есть новости, − сказал он. − Вчера получил свои бумаги. Я уезжаю в субботу, чтобы начать армейскую подготовку. Хмурый взгляд стал сердитым. − Я думал, ты пойдёшь в медицинскую школу в следующем году, − он слушал, когда Джон говорил. Это было немного удивительно. − Так и есть. Но за это заплатит армия. − Они могут послать тебя на войну, и тебя могут убить. − Ну, я надеюсь, что нет. − Идиот. − Картонный стаканчик был раздавлен и выброшен в канаву. − Кто принесёт мне чай? Последовала долгая пауза. − Меня зовут Джон Ватсон, − представился он. − Шерлок Холмс. Как ни странно, они пожали друг другу руки. Больше разговоров не было, и через десять минут Джон ушёл. Дойдя до края тротуара, он обернулся и посмотрел на Шерлока, который поднял руку в знак прощания. Джон ответил тем же жестом и ушел, гадая, что будет с Шерлоком Холмсом, если он не принесёт ему чаю.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.