***
— Смотрите, кто вернулся! Молли Уизли гордо провела своего сына в гостиную Норы, Фред вежливо помахал встречающим, а мать крепко сжимала его локоть. У Фреда был костыль, но Молли, казалось, не придавала этому значения, придерживая сына. — Мама, я думаю, что он вполне может самостоятельно пройти два шага до дивана. Миссис Уизли повернулась к своему младшему сыну. — Ты вдруг подался в целители, Рон Уизли? Ему сказали, чтобы он особо не напрягался без причины, я просто следую рекомендациям. И тебе советую делать то же, и пойди принеси пирог, Гарри поможет тебе. Рон хотел было возразить, но Гарри быстро схватил того за руку и повёл на кухню, по дороге хлопнув Фреда по плечу. — Рад, что ты вернулся, приятель. — Спасибо, — ответил он, а затем обратился уже ко всем присутствующим: — Как хорошо вернуться домой, — взглядом он нашёл в толпе Гермиону, и при виде его она широко улыбнулась. — Э... Мам, думаю, я выйду ненадолго на улицу. — Что? Но сейчас подадут пирог... — Оставь мне кусочек, пожалуйста. Я долго не бывал на улице, и я думаю, свежий воздух... — Конечно, — сказала миссис Уизли. — Я помогу тебе. — Или я, — вмешался Джордж. Он обнял рукой близнеца за шею. — Давай, Фредди, я покажу тебе цыплят, которые недавно вылупились. Близнецы вышли, а остальные продолжили разговаривать. Это была вечеринка в честь возвращения Фреда, но, как оказалось, он, похоже, был не в настроении. Перси, сидящий рядом с Гермионой, наполнил свой стакан огневиски. — Он ненавидит меня. — Он не ненавидит тебя, — заверила Гермиона. — Он просто... устал. — Нет, Гермиона, он ненавидит меня. Это из-за меня ему приходится ходить на костылях, — Перси уставился в никуда ничего не выражающим взглядом, делая большой глоток напитка. Он поморщился от крепкости. — Это моя вина. Я действовал слишком медленно, когда увозил его с поля боя. — Перси, — Гермиона успокаивающе положила руку ему на плечо. — Если бы ты тогда не принял необходимые меры, Фреда, возможно, уже не было бы. И мы все очень благодарны тебе за это. Лучше Фред с костылями, чем если бы его вообще не было. Перси кивнул, но, похоже, так и продолжал испытывать жалость к себе. Гермиона не смогла помочь. — Думаю, свежий воздух и мне не повредит, — сказала она, оставив Перси пищу для размышлений. Оказавшись во дворе, она глубоко вздохнула. Воздух был свеж и чудесен. Скоро должен пойти снег, что совсем не огорчало её. Она хотела, чтобы всё было покрыто белым покрывалом , чтобы всё, что умирало, скрылось под снежным слоем, и всё было безупречно. Она не могла вынести все эти последствия войны. Её маггловский свитер был достаточно плотным, и она не мёрзла без мантии или пальто, поэтому она прогуливалась лёгким шагом. Прогуливалась по двору Норы, зачарованно наблюдая, как что-то шевелится в высокой траве, наверное, гномы. Затем она услышала голоса. — Честно говоря, Фредди. Ты прекратишь? Я не могу больше тебя слушать. — Что ж, приношу извинения за причиненные неудобства, Джордж. Мне жаль, что меня преследует эта боль в ногах. Мне жаль, что мне нужны костыли, чтобы стоять. Мне жаль, что я больше никогда не смогу играть в квиддич. Гермиона не хотела подслушивать, правда, не хотела. Но она боялась, что шорох листьев выдаст её, если она попытается отойти, поэтому она приняла решение остаться. Она спряталась за стеной курятника, а близнецы, похоже, были по другую сторону. Она услышала, как Джордж вздохнул, и поняла, что он в отчаянии закрыл лицо руками. В последнее время он часто так делал. — Фред... я потерял ухо, у Билла изуродовано лицо. Гарри пришлось умереть. Эта война оставила шрамы на всех нас. Но она закончилась. И важно то, что мы делаем сейчас. Ты не один. — Разве? — последовала пауза. — У тебя есть Анжелина. У Билла — Флёр. У Гарри — Джинни. Кто захочет... это? — в этот момент Фред казался таким ранимым, что у Гермионы защемило сердце. — Так вот в чём дело? — Джордж снова вздохнул. — Ты такой глупый, приятель. — Ты не понимаешь. — Нет, понимаю. Потому что, чёрт возьми, как ты думаешь, чем Грейнджер занималась все эти месяцы? Гермиона вздрогнула, услышав свою фамилию. Ей отчаянно хотелось уйти. Она даже была готова аппарировать отсюда. — Что? — смущённо спросил Фред. — Гермиона... она просто хорошая; она вяжет шапочки для эльфов и ухаживает за раненными. Она Гермиона. — Мерлин, ты тупой. — Оу. — Я имею в виду, просто подумай об этом, ладно? — Я... Ты это слышал? Гермиона тихо выругалась про себя, но не прекратила бежать. Она больше не могла слышать, как Фред говорит такое. Слёзы текли по лицу, и она была так рада оказаться за пределами Норы. Ещё раз фыркнув, она приготовилась аппарировать подальше. Подальше отсюда. Она вытерла слёзы и поставила чайник на плиту. С ней всё было в порядке. Всё было в порядке.***
— Ты только посмотри на это. Голос вывел Гермиону из размышлений, и она поставила чашку на стол. — Что? Рядом с ней Джинни листала "Ведьмополитен" — Разлетелся ещё один слух обо мне и Гарри. По-видимому, я беременна, а отец не Гарри. И посмотри, кого они посчитали отцом: Теодора Нотта. Похоже, они ещё не поняли, что в таком случае Гарри должен быть беременным. Он больше подходит Нотту. Гермиона покачала головой. — Я не понимаю, как ты можешь читать эту чушь. Джинни пожала плечами. — В наши дни это единственный способ узнать, что люди думают по тому или иному поводу. И научиться варить зелье от прыщей, используя подручные средства. Гермиона фыркнула. — Кстати об этом, — Джинни взглянула на Гермиону, прежде чем продолжить. — Я видела кое-что о тебе и Викторе Краме. Он вернулся в Британию? — Виктор встречался с людьми, чтобы обсудить благотворительные матчи по квиддичу, чтобы помочь пострадавшим на войне. Он написал мне и спросил, не хочу ли я встретиться за Сливочным пивом. — Гермиона... — Джинни нахмурилась. — Ты уверена, что это разумно? Встречаться с Крамом за выпивкой, я ведь знаю, что он тебя не интересует в этом плане. — Кто сказал? — Ты! Ты говорила это кучу раз. И ты знаешь, что всё ещё ему нравишься. — Нет! — Да! Просто ты слишком упряма, чтобы заметить это! Посмотри правде в глаза, Гермиона, когда дело касается таких вещей, ты предпочитаешь ничего не замечать. — А как насчёт Рона? — возразила Гермиона. — Я поцеловала его. Не наоборот. — Да, и посмотри, как всё обернулось... ты поцеловала его и поняла, что он тебе не нравится, — Джинни сочувственно улыбнулась. — Печально, что вы с Роном не сошлись, и я не говорю, что он никогда тебе не нравился, я имею в виду, что ты убеждаешь себя в правдивости своих убеждений и отказываешься слушать, когда кто-то говорит иначе. Я знаю кое-кого, на кого это похоже... Гермиона уже хотела спросить, о чём себе под нос бормочет Джинни, но её рыжеволосая подруга вытянула руку в её сторону. — Просто... не обманывай Крама, всё, что я хотела сказать. Гермиона кивнула. — И не собиралась. Просто было бы приятно поболтать с кем-то, кто не является частью этой неразберихи. — Я понимаю, — ответила Джинни. И она, как никто другой, понимала. Она была почти в самом центре этого безумия, конечно, было нелегко. Девочки вернулись к своим собственным мыслям, и пока их переполняли воспоминания о войне, на странице "Ведьмополитена" продолжали сменяться фотографии Виктора и Гермионы, пьющих Сливочное пиво. И хотя для стороннего наблюдателя и фотографии, и девушки выглядели совсем невинно, правда заключалась в том, что всё было совершено не так.***
— Ты только посмотри, кого притащил гиппогриф. Гермиона закатила глаза и вошла во "Всевозможные Волшебные Вредилки". — И тебе привет, Джордж. Джордж ухмыльнулся, оставляя своих клиентов на Верити, чтобы подойти поприветствовать Гермиону. — Что я могу сделать для тебя? — Я встречаюсь здесь с Гарри и Роном, а потом мы пойдём присматривать рождественские подарки. — Что? Наш магазин недостаточно хорош для твоих рождественских покупок? Назови что угодно, и я клянусь, что у нас это есть! Гермиона приподняла бровь, и Джордж вздохнул, принимая своё поражение. — Мне следовало подумать получше, прежде чем вступать с тобой в этот спор, — сказал Джордж. — Ты, скорее всего, купишь каждому из нас редкие тяжёлые книги. Щёки Гермионы порозовели. — Не всем. На самом деле я планирую приобрести много вещей для квиддича. И кто сказал, что ты получишь от меня подарок на Рождество? Довольно самонадеянно с твоей стороны. — О, — всё, что выдавил Джордж. — Квиддичные вещички, говоришь? Это для Рона и Гарри? — Конечно, это для Рона и Гарри. И Джинни. Для кого же ещё? Джордж пожал плечами. — Оу, я не знаю, подумал, что ты, возможно, захочешь подарить это своему новому парню. — Моему что? Раздался грохот, и несколько товаров опрокинулись. Гермиона и Джордж увидели, как Фред извиняется перед детьми. — Это всё костыли, простите за конфеты. Давайте так: поднимите их с пола, и получите их все за полцены. Дети кричали благодарности и моментально похватали упавшие Обморочные орешки, в то время как их родители с ужасом наблюдали за происходящим. Фред поднял взгляд и увидел Гермиону, и когда она собиралась поздороваться с ним, он поспешно помахал ей рукой и захромал в их с Джоржем кабинет. — Я... я что-то не так сделала, и это расстроило его? — спросила Гермиона. Джордж покачал головой. — Нет, он такой с тех пор, как увидел твою фотографию в "Ведьмополитене". Гермиона в ужасе разинула рот. — Он видел? И поверил в это? — Хочешь сказать, что не встречалась с Крамом за Сливочным пивом? — Нет... я имею в виду, да, мы виделись, но это ничего не значит! Я не... мы не... — Гермиона вдруг почувствовала, что ей трудно сформулировать свои мысли. В основном потому, что она не знала, что сказать. Ей было непросто представить, как Фред ходит кругами по комнате и думает о ней и Викторе. Ей это не нравилось. Она не хотела этого. — Джордж, скажи Гарри и Рону, когда они придут, что я скоро подойду. Сначала мне нужно поговорить с Фредом. — Будет сделано, — улыбнулся Джордж. С бабочками в животе Гермиона направилась в кабинет. Она не знала что конкретно, но ей нужно было сказать Фреду правду. Она подошла, медленно открыла дверь и увидела Фреда, сидящего за столом. Он наклонился вперёд, положив голову на руки. Гермиона тихонько постучала. — Фред? Можно войти? Он вздрогнул, а его глаза расширились, когда он понял, кто это. Он выпрямил спину и сделал вид, что поправляет какие-то свитки на столе. — Конечно. Заходи. Хотя, мне скоро надо будет уходить, поэтому... Гермиона нахмурилась. Он что, избегает её? — Вообще-то, я надеялась поговорить с тобой. — Да? О чём? Гермиона скрестила руки на груди. — Возможно, о том, почему ты избегаешь меня. — Я не избегаю тебя. — Да ты даже сейчас стараешься не смотреть на меня! Он вздохнул и прекратил перекладывать документы из одной стопки в другую. — Хорошо. Я предпочёл бы не встречаться с тобой в ближайшее время. — Почему? Из-за Виктора? Ничего... — Да, я знаю. — Что? — Гермиона моргнула. Он встретился с ней взглядом, его выражение лица было серьёзным. — Я знаю, что между вами ничего нет. Я тебя знаю, Гермиона. Всё это было нелегко... а видеть тебя с международной звездой квиддича лишь осложняло это. — Осложняло что? — Это! То, что ты делаешь прямо сейчас! Почему ты не понимаешь? Это причиняет мне боль. — Причиняет боль? Фред усмехнулся. — Не валяй дурака. Ты знаешь, что нравишься мне. А как по-другому? Но это не имеет значения, потому что ты заслуживаешь большего. Ты заслуживаешь лучшего. — Ты идиот. Брови Фреда сошлись на переносице. — Что? Гермиона внезапно рассмеялась. — О, Мерлин, ты и правда идиот. — Что происходит? Почему ты смеёшься? Она лишь сильнее расхохоталась. — Не сомневайся, ты самый глупый человек, которого я когда-либо встречала. Впервые с тех пор, как они встретились, Фред Уизли молчал. Когда приступ смеха отступил, Гермиона подошла к нему, осторожно, чтобы убедиться, что он понял, что она не позволит ему снова избегать её. Она заметила, как её близость заставила его бросить взгляд на её губы, из-за чего она лишь больше улыбнулась. Его волнение придавало ей смелости. Помогло и то, что он сидел, а не как обычно возвышался над ней. Она протянула руку, касаясь его щеки и заставляя встретиться взглядами. Она хотела, чтобы он смотрел на неё. По-настоящему увидел её. И всё, что она к нему чувствовала. — Я люблю тебя, — в начале она сомневалась говорить или нет. Но когда начала, сказать уже было легче. Как будто эти слова только и ждали момента, чтобы обрушиться на них. — Я так сильно люблю тебя, Фред Уизли. Тебя и только тебя. Ты — всё, чего я заслуживаю, и даже больше. Пожалуйста, не отводи взгляд. Смотри на меня. Смотри. Я говорю правду. Карие глаза Фреда наблюдали за ней, и она видела, какая борьба происходила в нём. — Просто я не тот, кем был раньше. Гермиона погладила его по щеке. — Как и я. Ты бы сказал, что когда-нибудь я была хоть немного меньше похожа на себя, чем сейчас? — Никогда. — Вот и всё. Фред выглядел так, словно снова начнёт спорить, на Гермионе нужно было заткнуть его прежде, чем он начнёт. Поэтому она поцеловала его. Фред издал удивлённый звук, но вскоре сдался и поцеловал её в ответ, сажая себе на колени и притягивая как можно ближе. — Я так долго мечтал об этом, — прошептал он. — Я тоже, — ответила Гермиона, страстно желая снова найти его губы. Больше никаких слов. Фред подчинился, отодвинув её волосы в сторону, чтобы он смог нежно поцеловать её в шею, и обнял за талию. Гермиона не хотела быть где-либо ещё. Хорошо. Ей было хорошо. Или даже больше, чем хорошо. Чудесно.***
— Послушай, я не знаю, чего ты ожидала. — Что-то большее, Фред. Серьёзно. Это лучшее, что у тебя есть? Фред закатил глаза и проигнорировал хихикающую жену. — Я на метле, в воздухе. Оставь меня в покое, женщина. Гермиона рассмеялась и смягчилась. — Ты оторвал меня от работы из-за этого? Это не совсем квиддич. — Раньше ты меня поддерживала, — отозвался Фред. — Что случилось с этой милой ведьмой? Я скучаю по ней. Теперь настала очередь Гермионы закатить глаза. — Я миллион раз видела, как ты делал это. В первый раз я была поражена, но теперь, правда, достаточно. Зачем ты вообще позвал меня сюда? Фред осторожно опустил метлу и приземлился. — В Норе есть кое-кто, кто ещё не видел, как я делал это, потому что я хочу избежать сердечного приступа. Ты всё ещё со мной, Грейнджер? — Грейнджер-Уизли, но продолжай. Фред усмехнулся. — Во всяком случае, я хотел бы показать это ей после того, как снова покажу тебе. Джордж сейчас подготавливает её. Гермиона улыбнулась. — Это невероятное достижение. Твоя мама будет очень горда. — Уверен, так и будет. Только не забудь поймать её, когда она упадёт в обморок. Гермиона поцеловала его в щёку. — Обязательно.