Even genius make mistakes

PG-13
Заморожен
15
Фэндом:
Размер:
12 страниц, 3 514 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Дело второе: упрямый

Настройки
-Шерлок, может, ты мне все-таки объяснишь, куда мы едем? Вздохнул Джон, глядя на задумчивого друга, который молчал почти всю дорогу. Ехали они уже минут сорок, давно покинув пределы города. За окном мелькали небольшие деревушки, поля, а потом исчезли и они, их сменил густой темный лес. На улице стало темнеть и заметно похолодало, а они все ехали и ехали… И да, детектив был за рулем. -Помнишь миссис Адер? Она еще рассказывала о каких-то семейных сокровищах, которые якобы спрятаны в ее доме. Так вот. У нее недавно устраивали обыск. Ничего не взяли, но жутко ее перепугали. Она попросила подъехать, у нее для нас новости. Обрисовал Холмс в общих чертах. Помнил ли Ватсон миссис Адер? О да, эту милую, эмоциональную пожилую женщину, склонную к не всегда обоснованной панике, забыть сложно. Она пришла к ним несколько дней назад, крайне взволнованная и рассказала историю о том, что когда-то, веке в 19, если не раньше, ее предок привез из Индии большой сундук ручной работы, доверху наполненный драгоценностями. Конечно, с тех пор наследники Ричарда Адера не раз запускали руку в сокровищницу, поправляя свои дела, но и на сегодняшний момент в ларце достаточно ценностей, которых хватит на безбедное существование еще не одного поколения Адеров. Отец миссис Адер, когда строил дом, в котором она теперь живет, спрятал наследство своего далекого предка, лишь дважды за всю жизнь воспользовавшись сокровищами. Но куда именно… Он сказать не успел. Миссис Адер знает лишь, что сокровища находятся дома. Что интересно, эту историю женщина не раз рассказывала своим детям и внукам, но они лишь тихо посмеивались, считая рассказ старческой причудой. Это удручало миссис Адер, но она продолжала верить в ту сказку, однажды рассказанную ее мамой. Так вот. Через два дня после ее визита к нам и категорического отказа Шерлока заниматься поисками ее сокровищ, у миссис Адер устраивают обыск, но ничего не берут. Видимо, искали те самые драгоценности. Но все-таки… Что такого в этом деле, раз детектив решил все же за него взяться? -Убита одна из внучек миссис Адер, Миледи. В кармане нашли подробный план дома ее бабушки. Я не думаю, что это простое совпадение. Проговорил Шерлок, словно прочитав мысли Джона. Ватсон покосился на него, детектив лишь усмехнулся уголком губ. Они, наконец, выехали из леса и буквально из ниоткуда перед глазами вырос роскошный трехэтажный дом. Холмс сбавил газ и припарковался возле высокой железной ограды. Напарники выбрались из машины, разглядывая мрачноватый дом, да еще и одиноко стоящий вообще невесть где, и неясно, где находится ближайший населенный пункт. -Тебе не кажется странным местонахождение дома миссис Адер? Мне не по себе, а каково ей здесь живется, одинокой пожилой женщине? Доктор повернулся к другу, запахивающему пальто плотнее. Да, здесь было ощутимо холоднее, чем в городе. Да и дождь собирался. -Карл Адер был нелюдимым человеком. Его жена, мать миссис Адер, Изабелла, не приводила никого в гости и дочери не разрешала этого делать. Он был врачом, поэтому, когда они жили в графстве Суррей, все соседи ходили к нему за помощью. Карл помогал неохотно и никогда не брал денег за свои услуги. Однажды ему совершенно надоела толпа страждущих за его дверями и принял решение отстроить себе и своей семье дом в этом крайне безлюдном месте. Ближайший населенный пункт находится в пяти километрах отсюда. Провел краткий экскурс Шерлок, направляясь к дому клиентки. Джон застегнул куртку и поднял воротник, защищаясь от пронизывающего ветра. -А почему бы миссис Адер не продать этот дом и… А, ну да. Сокровища. Сам себе ответил Ватсон. Он не представлял себе, как нужно устать от людей, чтобы обосноваться в столь мрачном и жутком доме, окруженным лесом, без шанса на появление соседей. Обычно в таком пустынном месте делают кладбище… Или делают кладбище и снимают фильм ужасов. С убийствами, зомби, реками крови… -Да, тут есть кладбище. На заднем дворе. Непонятно зачем кивнул Холмс, словно прочитав мысли друга. Доктор глянул на напарника, но ничего не сказал. Детектив уже минут пять жал на кнопку звонка, но дверь им открывать явно никто не торопился. Джона охватило дурное предчувствие. -Шерлок… А ничего не могло случиться, пока мы ехали? Севшим голосом спросил доктор, похолодев. Шерлок ощутимо напрягся и стукнул в дверь, предполагая, что она заперта, но… Та с противным скрипом распахнулась перед ними, приглашая в свое темное и неприветливое нутро. Ватсон сглотнул. Даже ему, бывшему военному, повидавшему на войне разные ужасы, стало не по себе. Ох, не зря он вспомнил фильм ужасов… -Миссис Адер! Это Шерлок Холмс! Крикнул детектив, проходя в дом. Ответом ему была тишина. Джон вошел вслед за Шерлоком и дверь за ним тут же резко захлопнулась. Там, за ней, разыгралась настоящая буря. Выл, словно обезумевший волк, ветер и дробными каплями хлестал дождь по крыше, будто желая, во что бы то ни стало, пробраться в дом. В холле, где стояли напарники, было темно и пахло какой-то сыростью, словно в необитаемом помещении. Холмс пошарил по карманам и достал зажигалку. Тонкое нервное пламя осветило обшарпанные стены с разодранными в некоторых местах обоями, несколько картин в запыленных рамах и… Детектив дернулся было, поддавшись на мгновение разбушевавшемуся воображению и увидев за спиной Джона нечто, но потом успокоился, поняв, что за Ватсоном всего лишь висит старое пыльное зеркало с паутиной и Шерлок увидел в нем свое отражение. Да, всего лишь зеркало. Всего лишь свое отражение. -Миссис Адер! Позвал вновь Холмс, стараясь скрыть свое волнение и некоторое замешательство. Планы пошли как-то не так, как ожидалось, и объяснений этому пока не было. -Шерлок… По-моему, ее здесь нет. И вообще никого нет, и здесь давно не живут. Осторожно сказал Джон, проходя чуть вперед по тихо поскрипывающим половицам. Насколько Ватсон смог рассмотреть, везде, на немногочисленной мебели в холле, лежал довольно большой слой пыли. По углам тускло поблескивала паутина, пара окон в конце коридора была заколочена досками. -Джон, пойдем, посмотрим наверху. Окликнул друга детектив и его шаги послышались уже на лестнице. Ватсон, обнаружив пару свечек в открытом ящике комода, поторопился за ним. -Шерлок, подожди, я тут… Конец фразы потонул в жутком вое, разнесшемся по всему дому. Доктор, замерев на второй ступеньке, увидел, как детектив, находившийся почти на втором этаже, побледнел и судорожно выдохнул. Пожалуй, никто не остался бы равнодушным при таких обстоятельствах. -Что это было, Шерлок? Сглотнул Джон, не смея пошевелиться. Холмс сделал глубокий вдох и на мгновение прикрыл глаза. -Я уверен, этому найдется логичное объяснение. Ты знаешь, я не верю в привидения, оборотней и тому подобное. Идем. Надо найти миссис Адер. И скрылся на втором этаже. Напарник детектива, прихватив свечи, продолжал подниматься и, когда на этот раз Ватсон почти достиг цели, вновь раздалось это душераздирающее завывание. Доктор поспешно поднялся и прислонился спиной к стене, пытаясь унять безумное сердцебиение. Да что за чертовщина здесь, в самом деле?! -Шерлок. Позвал негромко Джон и его голос предательски дрогнул. Когда он попробовал сделать шаг, то понял, что у него дрожит не только голос, но и ноги. Ватсон все же немного взял себя в руки, сделав несколько прерывистых глубоких вдоха, и пошел искать друга. -Шерлок, где ты? Позвал его снова, но вновь Холмс не откликнулся. Доктор осмотрел площадку второго этажа. Четыре двери, стало быть, четыре комнаты. А Шерлок… Размышления Джона прервал грохот и звон чего-то разбившегося. Ватсон поторопился в одну из комнат чисто наугад. Шерлок стоял у окна, держа навесу руку, с которой капала на пол кровь. -Шерлок! Подошел к нему торопливо. Холмс с досадой отмахнулся. -Порезался. Кивнул на острый угол рамы. Джон достал из кармана платок и обернул ему ладонь. -Я думаю, нам нужно уходить отсюда. Миссис Адер здесь нет, и тут творится какая-то дьявольщина. Вдруг этот дом – ловушка… Шерлок, прошу тебя, давай уйдем. Настойчиво сказал Ватсон, глядя на Шерлока. Детектив покачал головой. -Нет. Я должен узнать, что здесь происходит. Все это очень странно… Начал мерить комнату шагами. Судя по обстановке, это была детская. Кроватка для младенца, кровать побольше, видимо, для ребенка постарше, шкаф, стол и разбросанные по полу игрушки. Такие старые, потрепанные, многие сломанные. Да что за странное место? -Джон. Сказал неожиданно детектив, приблизившись к деревянному ящику в углу, очевидно, служащим коробкой для игрушек. Оттуда он достал нечто небольшое и стал рассматривать. Ватсон подошел к другу, зажег все-таки свечу и поднес ее к предмету, который Холмс держал в руках. Это оказался трупик крысы, привязанный к пластиковому самолетику. Джон чуть поморщился. -Отвратительно. Выкинь это, Шерлок. Но детектив его не слышал. Он вдруг вскинул голову, прищурился, став похожим на охотничью собаку, почуявшую след в лесу. Холмс бросил страшную находку обратно в ящик, потушил свечу в руке друга, схватил Ватсона за плечи и резко втолкнул его в шкаф, забрался следом сам и закрыл дверцу. -Шерлок!.. Возмутился Джон, оказавшись прижатым к напарнику, потому как в шкафу места было крайне мало. Детектив, зажав ему рот ладонью, тихо прошептал. -Тихо! Там кто-то идет. Ватсон затих, продолжая хмуриться. Прошло пару минут, но ничего не произошло, и доктор хотел было уже выбраться из тесного пространства, как Шерлок свободной рукой схватил его за талию и прижал к себе. -Стой. Слышишь? Джон скептично вздохнул и послушно прислушался к звукам за шкафом. И действительно. Где-то внизу, на первом этаже слышались шаркающие шаги. Ватсон напрягся. -В доме кто-то есть? Тоже перешел на шепот доктор. Холмс убрал ладонь от его рта, неопределенно пожал плечами, глядя в тонкую щелку между дверцами шкафа. Его напарник переминался с ноги на ногу, хоть как-то компенсируя не очень удобное положение. -Джон, ты наступил мне на ногу. Не отрываясь от своего занятия, тихо проговорил Шерлок. Ватсон фыркнул и горячо зашептал, глядя на друга. -Ну уж извини! Тут тесно и темно, так что как получается! И вообще… Почему мы прячемся в шкафу, как воры? Детектив нетерпеливо отмахнулся от него. -Нам не нужно, чтобы нас видели. Доктор хмыкнул и вздохнул, качая головой. -Что бы о нас подумали, если бы увидели, как мы стоим вдвоем, в тесном шкафу… Холмс чуть нахмурился и недоуменно посмотрел на него. -Какая тебе разница, что о нас подумали бы? Язвительнее, чем сейчас, о нас все равно не стали бы говорить. -Что о нас говорят? Насторожился Джон, глядя на подбородок Шерлока. Детектив закатил глаза. -Успокойся, наконец. Почитай газеты или спроси у Андерсона, он у нас лучше всех СМИ языком чешет не по делу. Ватсон насупился, став похожим на ежа. Холмс облизнул губы. -А вдруг зомби? Усмехнулся неожиданно Шерлок, вновь переведя взгляд на напарника. Джон поднял голову и, глядя на усмешку друга, тоже улыбнулся. Кажется, их обоих уже перестало все заботить: и недвусмысленная поза, и тесный шкаф, и странный дом… До такой степени перестало, что они отвлеклись от происходящего. Холмс, наблюдая за такой открытой и доброжелательной улыбкой Джона, которая ему так нравилась, протянул руку к его лицу, как… -Мистер Холмс?! Что вы тут делаете?! Раздался за спиной детектива изумленный голос миссис Адер. Дверца шкафа была распахнута, а в комнате горел неяркий свет. Ватсон даже вздрогнул от неожиданности, с которой так резко вернулась в его жизнь реальность. Шерлок, похоже, и сам был не в меньшей степени поражен калейдоскопом событий, промелькнувших буквально в одну секунду. Впрочем, он быстро взял себя в руки и вышел из шкафа как ни в чем не бывало. -Миссис Адер? А мы с Джоном проводили тщательный осмотр вашего дома. И знаете, нам надо подумать. Мы к вам еще вернемся. Всего хорошего. Выпалил скороговоркой детектив, мило улыбнувшись так не понявшей происходящего миссис Адер и, схватив Ватсона за руку, буквально выволок его за собой из дома. -Ш-шерлок! Подожди! Объясни, что это сейчас было? Притормозил напарник и останавливая детектива. Холмс обернулся к нему. -Что именно? -Почему мы ушли? И откуда взялась миссис Адер? Ее ведь не было дома. Спросил Джон, внимательно глядя на друга. О недавней буре на улице напоминал лишь свежий воздух после дождя, да мокрая земля. Шерлок вздернул подбородок и чуть поджал губы: был чем-то крайне недоволен. -Если бы ты обладал моим интеллектом… -Ты опять? Угрожающе прервал его доктор, хмурясь. Уж очень его раздражала эта нервная тема, в которой детектив выставлял себя не с самой лучшей стороны. Невдомек понять этому эгоисту, что не все такие гении, как он. Холмс сделал глубокий вдох и чуть поубавил высокомерия. -По дороге объясню. Возвращаемся домой, потом к Молли и опять сюда. У меня появилась одна мысль. Сунул руки в карманы и направился к машине. Ватсон не стал спорить и просто проследовал за ним. В конце концов, если выбираем какого-то человека, то соглашаемся не только на его приятные качества, но и на отрицательные, за которые, несомненно, и любим больше всего.
15 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)