ID работы: 11097286

В чужих лесах

Warhammer 40.000, Warhammer 40.000 (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
48
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Там человек, — Гард кивнул в сторону особенно густых кустов. Его товарищ оглянулся, ничего не заметил и покачал головой. — Брось. Люди здесь не живут. Да тут даже астартес ухитрились куда-то пропасть. У тебя все в порядке? — Дар, я тебе точно говорю. Там был человек. Дарнат покачал головой. — Вернемся — скажу Уллису, что пора тебя проверять. Надышался ты чего-то не того, брат. Нет здесь людей... а, чтоб тебя! — он отдернул ладонь от ветки, которую потянулся отвести. Гард повернулся к нему как раз вовремя, чтобы заметить, как Дарнат выдергивает из перчатки шип, пробивший фибромускулатуру на сгибе перчатки, и успеть этот шип отобрать. Судя по реакции, остроты и длины хватило, чтобы пробить даже саму руку. Да и на кончике шипа осталась кровь. Да уж, лесочек... Гард, повертев шип, осторожно спрятал его в пробирку, вытащенную из поясной сумки. Скверно, что они так и не нашли пропавшую группу, но далеко заходить было нельзя: никто не давал гарантий, что поисковая группа не превратится во вторую пропавшую. Собственно, они и пошли-то вдвоем именно поэтому: нельзя было рисковать многими. — Вот Уллис порадуется. Мало ему проблем. — А то ж. Но если хочешь, идем, проверим. Может, это наши. — Хочу, — хмыкнул Гард. Если Дарнат рассчитывал устыдить его, то глубоко просчитался. Гард не мог ошибиться: там в самом деле кто-то был, и это был не астартес. А потом Дарнат упал. Гард затормозил, услыхав грохот, обернулся к товарищу: тот лежал лицом вниз, не шевелясь. — Дар? — позвал он. — Дар! Он метнулся назад, опустился рядом с товарищем, переворачивая его набок. Ответа не последовало, а жизнерадостно-зеленая раньше иконка маркера состояния замигала тревожным желтым. — Не могу... двигаться... Звучало так, словно Дарнат пытался говорить, пока кто-то его душил. Нехорошо так звучало. Очень. Гард выругался, взвалил товарища на плечи и бегом помчался назад, туда, где на краю леса оставили временный лагерь. Тут не до поиска пропавших, тут бы самим не пропасть. Что могло так быстро свалить астартес, да еще Сумеречного Рейдера? Не укол же от злосчастного шипа!.. ...Но, по крайней мере, теперь можно было предположить, что случилось с пропавшими. Если в какой-то момент всю группу накрыло, как Дара... Иконка перестала мигать желтым и загорелась алым. «Состояние критическое», — бесстрастно предупредила система. Гард выматерился и прибавил шаг. *** Дарнату повезло, как утопленнику. Но Гард оказался достаточно быстр, чтобы успеть в лагерь, а в лагере был вполне пристойный полевой госпиталь, куда Дарната немедленно затащили. А еще — у Гарда оказался с собой тот самый злополучный шип, который он, по вечной своей привычке собирать всякую дрянь, не выбросил, а заботливо спрятал у себя в сумке, и пока остальные апотекарии пытались не дать Дарнату умереть, Гард в собранной на коленке полевой лаборатории пытался понять, что за вещества в нем и на нем содержатся. И результаты его не радовали. Моргельта он нашел через несколько часов, бездумно вертя в пальцах пробирку с прозрачной жидкостью. Трупа не было, значит, Дар еще не умер. — Как он? Моргельт потер переносицу. — Хреново. Правую руку пришлось отнять. Паралич распространился дальше: теперь затронуты не только мышцы конечностей. Основное сердце дало три остановки, прежде чем я хоть что-то смог сделать, и, скорее всего, скоро будет четвертая. Второе сердце тоже работает с перебоями, но пока не останавливалось. Дыхательная мускулатура тоже парализована. Хорошо, тут нашелся аппарат для ИВЛ. Но я уже вызвал шаттл. Его нужно отправлять на корабль. Что это у тебя? — Это? — Гард посмотрел на пробирку, которую до сих пор вертел в пальцах. — Это, думаю, причина его состояния. Не поверишь: он просто укололся шипом. Один хренов шип, пробивший слабое место перчатки... отправь это с ним, будь добр, пусть прогонят его через нормальные лаборатории. И поосторожнее. Я там набросал на скорую руку... но за пару часов, сам понимаешь, хрен ты что определишь, да еще на коленке. Моргельт забрал пробирку, повертел и пожал плечами. — Отправлю. Думаешь, пропавшие пострадали от того же? — Почти уверен. Даже если им досталась доза слабее, парализованные астартес — легкая добыча даже для смертных. — Каких еще смертных? — не понял Моргельт. — Ты в порядке? Гард только досадливо отмахнулся. Дарната отправили на корабль со всей возможной скоростью. Вместе с ним — еще четверых, свалившихся с теми же симптомами. И три тела. Откачать удалось не всех. А на следующее утро первым, на что наткнулся выбравшийся к лесу Гард, были аккуратно сложенные в ряд тела пропавшей группы, обнаженные, со сложенными на груди руками, в которые были вложены мечи и грубовато выкованные ножи, рассчитанные на смертных. Доспехи лежали рядом. Кто бы ни принес сюда мертвецов, он забрал у них только десантные ножи — и ничего больше. Да и то оставил в обмен свои. И вот это уже становилось интересно. *** Идея в самом деле была дурацкой. Хуже некуда. Но раскинувшийся на треть континента лес продолжал собирать свою жатву. Смертных апотекарии Сумеречных Рейдеров уже не считали и перестали пускать в лес. Что хуже, гибли и астартес. Если их успевали дотащить до апотекариона — шансы выжить появлялись. У целых сорока процентов. Не всякие бои собирали такую жатву, как этот лес. Правда, ни сканирование с орбиты, ни попытка разведки ничего не дали. Под всем лесом тянулись обширные карстовые пещеры, в которых титана можно было спрятать, не то что несколько человеческих селений. Но ведь кто-то вынес тела первых пропавших. И Гард был абсолютно уверен, что видел там человека. Именно поэтому он сообщил, что пойдет и соберет образцы растительности для выделения новых порций яда, согласился с присутствием Райнхарда — в лес выбираться можно было только парами, чтобы в случае чего было кому дотащить очередную жертву — и отправился в глубину этого самого леса. Образцы он действительно собирал: они были необходимы лабораториям. Да и ему хотелось добавить в коллекцию, которая постепенно захватывала пространство вокруг его койки, очередную очень ядовитую дрянь. Но на самом деле он пошел сюда совсем не за образцами. На очередной поляне, покрытой небольшими кустиками с черными ягодами, он остановился. Набрал несколько пробирок этих самых ягод, огляделся. Если бы он только знал, на каком языке общаются здешние люди, знают ли они письменность, если знают, то какую... насколько было бы проще выйти на контакт. Хотя бы записку оставить, в самом деле. А так — придется полагаться на случайность и то, что здешние обитатели наверняка уже следят за чужаками. Они должны заинтересоваться тем, что чужаки тут оставят. Только вот осуществить свою задумку Гард не успел. Потому что из кустов выскользнула невысокая фигура смертного в темно-зеленом лохматом плаще, почти полностью сливающемся с местностью. И в руках у него был десантный нож. Такой же, как у Гарда. Гард поймал Райнхарда за руку, когда тот начал поднимать оружие. Вдохнул поглубже и снял шлем, открывая лицо, демонстрируя вышедшему — видишь, человек. Может, великоват для леса, но лицо-то человеческое. И только через несколько томительно долгих секунд, повесив шлем на пояс, вытащил респиратор. Ох, понесет его сегодня Райнхард назад, точно понесет. — Мы редко видим гостей в нашем лесу, — сказал вышедший к ним, и Гард понял, что вытащил счастливую карту. На готик этот язык походил слабо. Но Гард знал не только готик. И вот на его родной диалект речь местного походила куда больше. — Мы пришли не навредить, — он старался все же подбирать слова, чтобы звучало как можно проще. Схожесть схожестью, но он знал, как могут различаться языки, даже вроде бы похожие. — Мы знаем. Мы нашли мертвецов. Вы их видели? Гард кивнул. — Спасибо. — Молодые, — неодобрительно покачал головой человек, тоже откидывая капюшон. Он был гораздо старше, чем Гарду показалось по голосу: его голова уже совсем побелела, а лицо покрывали морщины. Но у него не было ни фильтра, ни респиратора, ни очков, вообще ничего. Он стоял посреди насквозь ядовитого леса, щурился и явно не испытывал ни малейших неудобств. — Глупые. Не знают, что безопасно. Идут сюда и травятся. Мы бы помогли, если бы нашли живых. Но мы нашли мертвецов. — Помогли? — Гард подался вперед. — Но как? Старик усмехнулся. — Любопытный. Это хорошо. Если пойдешь со мной, мы поговорим. Может, и узнаешь. — Гард, — Райнхард впервые подал голос. — Это плохая идея. — Я в курсе, — Гард усмехнулся под респиратором. — Но у меня нет выбора. В госпитале и на орбите продолжали умирать отравленные астартес. У него действительно не было выбора. *** Райнхард пошел с ними. Старик, благо, не стал возражать и повел за собой обоих. Селение действительно оказалось в одной из карстовых пещер. Вход в неё был минутах в тридцати ходьбы от поляны, а потом пришлось еще почти час плутать по подземным катакомбам, прежде чем старик вывел их в просторную пещеру, под потолком которой висело... солнце. Почти: какое солнце может быть в подземельях, но пылало оно действительно так же. — Подземный свет, — с гордостью сказал старик, глядя, с каким лицом Гард разглядывает неожиданную диковину. — Настоящее солнце, только под землей. Не только у нашего селения, но наше — самое настоящее. Точно такое, как дневной свет, разгорается утром и угасает вечером. Вот уж на что техники и Механикумы посмотрели бы с удовольствием. Да и Гарду было бы интересно, честно говоря, но лекарства местных интересовали его куда больше. Люди из селения смотрели им вслед, перешептывались между собой, явно не подозревая об остроте слуха астартес. Особенно старались молодые девушки. Астартес, судя по всему, их впечатлили. Несколько из них впорхнули в дом, куда старик завел Гарда с Райнхардом, засуетились вокруг, показывая, где сесть, поднося воду, накрывая на стол. — Мои дочери и их подруги, — гордо сказал старик. — Лучшие девушки селения. Любая из них будет счастлива понести от таких воинов, как вы. Гард закашлялся. — Простите, но мы... бесплодны. Старик нахмурился, неодобрительно зацокал языком. Да и девушки откровенно расстроились, не сумев удержать выражения лиц. — Ай-ай, такие молодые, а уже так испортили здоровье... — старик покачал головой. — Как плохо. Такое наследие просто пропадает зря, такие дети могли бы быть — сильные, красивые, ай-яй, как нехорошо... Гард понимающе кивнул. Наверняка здешние очень рассчитывали на вливание чужой крови: разбавить свою, чтобы не начиналось вырождение. А подвернулись астартес, вот незадача-то. — Среди нас есть и другие, — сказал он. — Не такие, как мы, но зато способные оставить крепкое, сильное потомство. В самом деле, у Сумеречных Рейдеров недостаточно живучие смертные просто не задерживались. — Но они не могут даже зайти в этот лес. — Не знают, что безопасно, — кивнул старик. — Травятся и умирают. Этот лес не терпит чужих. Откуда вы пришли, не знающие, что это за лес? Где в мире стали рождаться такие мужчины? — Не в этом мире, — честно признал Гард. — Мы... очень издалека. Варп, рассказывать про Империум Человечества и Императора было вообще не его работой. Он мог рассказывать про что-нибудь более приземленное, да хотя бы вот про яды, но это-то как раз сейчас было и не нужно. Впрочем, старик остался более чем доволен его рассказом. И обещанием, что будут и другие, те, кто сможет объяснить все получше одного не самого болтливого воина. — Ты честен с нами, — подытожил старик, когда Гард умолк. — Это хорошо. Мы тоже будем честны с тобой. Айя! — он щелкнул пальцами, и одна из его дочерей подошла ближе. — Принеси нашему гостю красноглазку. Девушка кивнула и ушла, чтобы через пять минут вернуться, неся в ладонях большой коричневый орех. Подойдя ближе, она осторожно повернула верхнюю часть скорлупы, сняла её — и из оставшейся в её ладони пустой скорлупки громко квакнули. Гард приподнялся и разглядел притаившуюся внутри набитой какими-то влажными волокнами скорлупы лягушку. Ярко-оранжевую, с красными глазами. — Если съесть красноглазку или её кусочек, то в лесу тебе не будет страшен яд, — объяснил старик. — Для нас обычно хватает и лапки. А если идти не слишком надолго, может хватить и просто её облизать. Хотя... — старик окинул Гарда взглядом. — Таким, как вы, понадобится целая красноглазка, пожалуй. Гард смотрел на недовольно ворочающуюся в своем гнезде лягушку. Облизать... значит, в лягушке важна слизь. Значит, в ней и содержится противоядие. Хотя, учитывая расцветку лягушки, облизывать её прямо сейчас Гард бы не рискнул. Ему срочно нужно было в лабораторию. С лягушкой вместе. *** Гард с Райнхардом вернулись не одни. Вместе с ними из леса вынырнули пятнадцать девушек, отправленных с ними — как сопровождение и как поддержка: Гард прекрасно представлял себе, как будет выглядеть десяток астартес в полной броне, пытающийся наловить строго определенный вид лягушек и не распугать их всех к варповой матери, а потому сразу спросил у старика, нет ли у него на примете достаточно ловкой молодежи, которая могла бы помочь. Конечно, не бесплатно. Старик отправил с ними пятерых своих дочерей и десяток их подружек, ловких, юрких и быстрых. Ловить лягушек-красноглазок они умели виртуозно, и это не заняло много времени. Правда, вот того, что лягушки будут орать, Гард как-то не предусмотрел. А лягушки орали. Истошно, громко, перемежая яростные вопли не менее громким кваканьем. Айя, тащившая с десяток лягушек, тихо посмеивалась. Она еще в лесу объяснила Гарду, что они замолчат через несколько часов — но у них не было нескольких часов. Поэтому в лагерь Сумеречные Рейдеры вернулись в компании стайки щебечущих девушек и орущих лягушек. И ничего удивительного в том, с каким выражением лица к ним вышли навстречу, не было. — Что это такое? — первым спросил Моргельт. — Местные. Я же говорил, тут живут люди... и они поделились со мной некоторыми подробностями насчет того, как они тут выживают, — Гард обернулся, махнул Айе. — Напомни, у нас тут оставались люди? — Пара десятков. Гард, что ты задумал? — У нас есть противоядие. — Что? — Эти люди живут в этом лесу, потому что у них есть противоядие, — повторил Гард. — Они его нам дали. А я пообещал им за это заплатить. Моргельт, давай потом поговорим! Айя, иди за мной, я покажу, где оставить лягушек, и Моргельт, — он ткнул товарища в нагрудник, — покажет вам, где расположились наши мужчины, а там дерзайте! Айя закивала и метнулась за ним. Моргельт закрыл лицо ладонью. — Как Уллис вообще додумался назначить тебя старшим апотекарием, — пробормотал он негромко. Впрочем, не настолько, чтобы Гард его не услышал. *** Это был яд. Это действительно был яд, причем у лягушек он был куда как мощнее того токсина, что вырабатывала местная растительность. Вот только по способу действия он был антагонистичен токсину растительности. Местные жители наткнулись на свое спасение почти случайно, вряд ли осознавая, как оно работает, но пользоваться им это не мешало. А Гарду было почти смешно от того, как просто все оказалось. Яды-антагонисты. Неправильно рассчитаешь дозировку одного или другого — умрешь, все просто. Рассчитаешь правильно — и будешь жить, как все эти люди. Гард очень постарался подыскать правильные дозировки. Сколько крыс на это ушло, просто не счесть. Уллису результаты он уже отправил и теперь сидел, разглядывая пробирки. Если он рассчитал дозировку правильно, то эти вещества в итоге должны быть полностью безопасными. А если они безопасны — исходя из этой дозировки можно попытаться начать рассчитывать дозировку для того, чтобы в варпом драном лесу хотя бы суметь добраться до апотекариона и получить вторую дозу антагониста. Вот только если он рассчитал дозировку неправильно, то тому, кто решится это опробовать, конец. — Я нашел тебе несколько добровольцев, — Моргельт опустился напротив него, тоже посмотрел на пробирки. — Предупредил обо всех рисках, но они все равно согласились. Будут здесь через пару часов. — У нас нет пары часов. — Как раз у нас они есть, — меланхолично заметил Моргельт. — Я ни разу не забирался в этот лес, а ты просто ухитрился не нахвататься. — Ты понял, о чем я, — Гард потер переносицу. — У них нет времени столько ждать. Нам нужно знать, все ли верно. — Нужно. Но быстрее, чем через пару часов, они тут все равно не окажутся. Не смертных же ты хочешь этим поить? — Нет, зачем? — Гард усмехнулся. Отсалютовал Моргельту пробирками и вытащил секундомер. — Твое здоровье! — Гард! Остановить его Моргельт все равно не успел. Гард опрокинул обе пробирки раньше, чем тот вскочил. — Гард, ты ебанулся?! — и куда только делась хваленая выдержка Сумеречных Рейдеров и вечно безразличное лицо, а? Впрочем, Гард бы тоже, наверное, матерился. А может, и нет. — Брось, — Гард поставил пробирки в штатив. — Это антагонисты. Я почти уверен, что я рассчитал дозу правильно, а если я рассчитал дозу правильно — ничего со мной не случится. Он убрал руку от штатива — и ощутил, как первое сердце остановилось. Вслед за ним, с промежутком в один удар, встало второе. А когда он попытался сделать вдох, легкие не раскрылись. Похоже, дозу он все-таки подобрал неправильно. Правда, сказать об этом уже не успел — но говорить было и не нужно. Моргельт и так все прекрасно видел. И Гард еще успел услышать, как обычно невозмутимый и выдержанный апотекарий матерится в голос, не давая ему осесть на пол — но это было все, что он успел. *** Гард все-таки пришел в себя. Во рту все пересохло, как в пустыне, конечности казались совершенно неподъемными, а дышать удавалось в основном благодаря аппаратам, но он пришел в себя. Вот это было уже удивительно. Даже учитывая, что Моргельт был рядом, остановка произошла слишком быстро, и реагировать надо было моментально. Но он пришел в себя. И даже, кажется, все еще в госпитале. Гард попытался повернуть голову. Приборы немедленно отреагировали на это знакомым писком, и Гард даже машинально успел его расшифровать, прежде чем столкнулся взглядом с очень мрачным Моргельтом. Прикидываться потерявшим сознание было поздно и бесполезно, так что Гард только вопросительно моргнул. — Не переживай, жив ты ненадолго, — сообщил ему Моргельт, исчезая из поля зрения. — Ровно до того момента, как до тебя доберется Уллис. Он уже знает. А вот это уже было не слишком-то хорошо. Впрочем, мимо внимания Уллиса такое бы в любом случае не прошло. — Ты взял многовато второго токсина. Повезло, что токсины растительности были у меня под рукой, — Моргельт снова появился, уже с инъектором в руках. — А реанимация — в пяти метрах. Как Уллис вообще позволил тебе стать старшим апотекарием, скажи мне? — ...работает... же... Получилось слышно просто омерзительно, но хотя бы слышно. Моргельт только головой покачал. — Ага. Работает. Ты еще скажи, что решил побыть наглядным пособием по реанимации для неофитов. Гард исхитрился приподнять уголки пересохших губ в ухмылке. — Антидот. — Да работает твоя система, работает. Завтра верну тебе данные, сам посмотришь... и поможешь; сегодня, уж извини, ты отдыхаешь. Случаи отравления еще есть, и полно, но уже без летальных исходов. Мы еще подбираем дозировки и пересчитываем для смертных, но минимальные дозы на тебе уже отработали. Как видишь, ты еще жив. Ну, пока Уллис не появился. Гард с облегчением прикрыл глаза. Уллис еще когда доберется. А работает уже сейчас.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.