ID работы: 1110050

Behavioural Modification

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1402
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1402 Нравится 198 Отзывы 406 В сборник Скачать

Глава 1.1. Шаг первый: Акклиматизация субъекта

Настройки текста
− Ты же понимаешь, что фактически отдаешься за чашку чая? – пробормотал Джон, расслабленно откинувшись на спинку дивана и прикрыв глаза. − Да, ты не устаешь это повторять, − Шерлок метко бросил смятые салфетки в мусорное ведро. – А теперь пойди завари чай. Приблизительно десять секунд – около восьми на самом деле – Джон не двигался с места. Затем он со вздохом натянул трусы, застегнул брюки и побрел на кухню. Сейчас он не так сильно сутулился, но все равно старательно отводил взгляд. Нужно признать свою ошибку, прогресс идет намного медленнее, чем предполагалось. Хотя шести раз было более чем достаточно, чтобы привыкнуть, ведь Джон приспособился к трудностям совместного проживания с единственным в мире консультирующим детективом всего за одну неделю. Поэтому его упрямство откровенно озадачивало. Интересно, в каком ключе он об этом думал? Шерлок раскинулся на подушках, нежась в остаточном тепле другого тела. Сам Шерлок называл это "сеансами" – наиболее нейтральный термин. "Событие" казалось слишком расплывчатым, "взаимодействие" – не совсем точным… Джон мог считать это "услугами", слово вполне подходило и под его моральные нормы, и под словарный запас. Он вытянул шею, пытаясь рассмотреть, чем занят Джон. Право же, не было никакой необходимости сидеть на кухне и ждать, пока закипит вода. Шерлоку хотелось пообниматься, но он не знал, как подступиться к Джону с этим желанием, и поэтому чувствовал глухое раздражение. Он полностью перекатился на место, где раньше лежал Джон. За неимением лучшего сойдет. Однако проблема была в том, что его продолжали упорно избегать, и Шерлоку это совсем не нравилось. Одними из лучших качеств Джона были постоянство и теплота, а его теперешнее поведение сводило их на нет. Шерлок рассмотрел идею встать и пойти на кухню, взвешивая возможную реакцию на свое появление. Наиболее вероятными представлялись три варианта: игнорирование, неуклюжие попытки завести беседу или – самый худший – указание на то, что раз уж он здесь, то может сам сделать себе чай. Конечно, можно было попытаться шантажировать Джона сексом, но это включало в себя определенные риски. Состоять в отношениях было проблематично. Общеизвестный факт. Кажется, в поп-культуре велись нескончаемые споры на тему, стоил ли вообще результат затраченных усилий, и вроде как большинство склонялось к позитивному ответу. Прислушиваясь к тому, как Джон там копошился, Шерлок склонен был согласиться с ними. На этот раз. Он подтянул колени к груди, борясь с незнакомой потребностью срочно что-то обнять. Возможно, вон ту подушку с "Юнион Джеком", что лежала у него в ногах. В отсутствие Джона предметы, которые часто находились с ним рядом, приобретали новое назначение, используясь как временные джонозаменители. С оригиналом, конечно, не сравнить. Новые эмоции завораживали Шерлока… Он сопротивлялся своим желаниям, чтобы выяснить их силу. Некоторые переходили в тянущие боли, похожие на мышечные после перенапряжения. Иногда они вызывали цепные физиологические реакции. Взять, к примеру, акт поцелуя. Выяснить необходимую близость, варьируя уровни физического контакта. Куда класть руки, куда смотреть. Цель ласки. Проблема щетины. Запах. Вкус… И вот оно − тело напряглось. В животе потеплело, по рукам побежали мурашки. Уточнение: по плечам. А еще он вдруг понял, что улыбается. Эту реакцию было намного труднее контролировать, и он заставил себя перестать. Затем он осознал, что гладит правую ладонь большим пальцем левой руки. Неприемлемо. Прекратить действие. Мозг быстро придумал отговорку о необходимости вымыть руки. В качестве эксперимента Шерлок лизнул вытертую салфеткой ладонь. Телефон пискнул. Он заряжался на кухне. Шерлок мгновенно вскочил с дивана. Джон читал сообщение – один из тех моментов, когда пары допускают вмешательство в личное пространство и нарушение приватности. Шерлок заглянул ему через плечо, щекой слегка задев его волосы и ухо. Спина у Джона такая теплая… Блаженство. Последняя дозволенная себе слабость, перед тем как полностью погрузиться в дело. − О, это гениально! – воскликнул он. − Скорее, до жути извращенно, − заметил Джон. – Кто в здравом уме станет засовывать трупы в манекены? − Не имею ни малейшего представления, − Шерлок потянулся отключить зарядку, помня о стоящей рядом чашке. – Давай выясним. − У меня будут кошмары, − но он уже пошел обуваться. − Они тебе и так снятся, − напомнил Шерлок, направляясь в свою комнату, чтобы одеться. – И в мертвом человеческом теле нет ничего пугающего. − Угу, кроме инфекций. Болезни, паразиты и так далее, − прозвучало приглушенно, хотя дверь была открыта. Значит, завязывает шнурки. − Но не сразу после убийства! – Свежая рубашка, чистые брюки, носки… куда подевались носки? А, вот они, лежат рядом с обувью. Так, стоп, кошмары. Шерлок зашел в гостиную, на ходу надевая пальто. Он повязал свой шарф, другой набросил Джону на плечи. Приняв это как должное, Джон обернул его вокруг шеи и спросил: − А чай считается? Выпил ты его или нет, но я же все равно заваривал. − Тела в манекенах, Джон. Забудь о чае. – Было кое-что намного важнее. Например: − Тебе никогда не снились трупы, − он был почти уверен в этом. По крайней мере не в послевоенных кошмарах. − Нет, − качнул головой Джон, спускаясь по лестнице. – Нет, просто… Ладно, забудь. − Что? − Неважно. − Что? – он настаивал. Джон вполне мог одновременно закрывать дверь и смотреть на Шерлока, но не сделал этого, значит, был раздражен. − Это отсылка к культуре, − сказал он. – Просто пунктик. − Пунктик? − Да, пунктик, − Джон махнул рукой проезжающему такси, но там уже сидел пассажир. Понятно. − Ты боишься пластиковых манекенов – этот "пунктик"? − Нет, − буркнул Джон. О, этот угрюмый тон был очень хорошо знаком Шерлоку! И замеченное сходство совершенно иррационально дало ощущение тепла. Это доказательство их влияния друг на друга, следы, оставленные на самой личности. Шерлок поднял руку, подзывая такси и скрывая предплечьем неуместно нежную улыбку. − Тогда что? − Это из фильма, ты все равно не поймешь, − попытался отговориться Джон, пока они садились в такси. − В "Харродс", − бросил Шерлок водителю и снова повернулся к другу: − Если не пойму, то чего ты стесняешься? Джон скривился. Это не было отрицанием. В данный момент его просто раздражала логичность замечания, и он сдался: − Автоны, − проронил он. − Боже, я их ненавижу! – немедленно отреагировал таксист. − Спасибо! – с чувством произнес Джон, явно обрадовавшись неожиданному союзнику в этом вопросе. О чем бы ни шла речь. Наверное, Гарри дразнила его этим в детстве, а то и до сих пор. В любом случае, когда они прибыли на Бромптон Роуд, у Шерлока уже сложилось поверхностное представление о каком-то странном телесериале, но он сразу же забыл об этом, как только увидел останки жертв в подвале универмага. Однако полностью удалять информацию он не стал и за два часа довел Андерсона до истерики, используя обычный пластиковый манекен. Они едва успели отойти от офицеров полиции, прежде чем Джон согнулся пополам от хохота. Шерлок пытался сдержать смех, но безуспешно. Они хихикали, как школьники, опираясь друг на друга, чтобы не упасть. − Фухх, − хрипло выдохнул Джон и уткнулся ему в плечо, пряча улыбку. Потом он отстранился. В тусклом свете фонарей завода по производству пластмасс он выглядел так, будто был на грани оргазма: покрасневшее лицо, расширенные зрачки… − С ума сойти. − Кажется, Андерсон уже сошел, − отметил Шерлок, все еще посмеиваясь. – Упасть в обморок на месте преступления… − Замолчи, − невольно хихикнул Джон и зажал себе рот ладонью. – Прекрати над ним издеваться. − Ни за что. *** Падение на диван было выполнено с присущей Шерлоку театральностью, но оценить это было некому. Перед началом сеансов с Джоном он очистил квартиру от "жучков" Майкрофта, а миссис Хадсон вышла за покупками и не могла услышать, как драматично он бросился на подушки. Жаль. Шерлок вздохнул и взял телефон. "Рабочий воспользовался несчастным случаем на производстве и инсценировал убийство, чтобы подставить начальника, будто бы плохо заметшего следы преступления. Скучно. ШХ" Он опустил руки и безрадостно подумал, что в квартире слишком тихо. И пусто. Шерлок просчитал варианты. Игра на скрипке. Просмотр сообщений электронной почты. Оборудование на кухне миссисхадсоннепроницаемой лаборатории. Настойчивое желание оказаться в комнате Джона. Ни одно из занятий его не прельстило, значит, остается последнее – и Шерлок пошел наверх. Он остановился в дверном проеме, пытаясь понять, почему его тяга к этому месту не утихает, ведь внутри не найдешь ничего нового. Джон не захламлял комнату безделушками, тут были только предметы первой необходимости. Все чистое и опрятное, постель идеально заправлена. Никакой свежей информации. − Скучно, − пожаловался он кровати. Миссис Хадсон снова забрала череп, и сейчас у Шерлока был очень узкий круг собеседников. Рабочее кресло ему не нравилось, так что он остался в дверях. Поскольку он не обладал навыком сверхтщательного расправления покрывала, на постели неминуемо были бы видны следы его пребывания, вздумай он прилечь. Поколебавшись немного, он все же прошел внутрь и сел на пол, уставившись на кровать. Пропорции по высоте и ширине были такими же, как и у его собственной, но кровать Шерлока была немного длиннее. По понятным причинам. Вот почему он претендовал на нижнюю спальню, хотя пользовался ею так редко, что вряд ли мог полностью оценить преимущество. − Все еще скучно, − напомнил он кровати. Если бы Шерлок был склонен к антропоморфизации мебели, скорее всего, та сказала бы, что целыми днями только и ждет, пока к ней вернется Джон. А он бы ответил, что это тоже до ужаса скучно. Потому что Джон был постоянным, как солнце. Ну, как лондонское солнце, когда то дождь, то облака, то электрическая подсветка. Вот только воображаемый разговор получался слишком метафорическим на его вкус. Он как раз обдумывал этот животрепещущий вопрос, когда пискнул телефон. "Быстрее, чем я ожидал. Думал, мы будем допрашивать рабочих перед обедом". Шерлок закатил глаза. − Иногда он чересчур упрощает мою задачу, − доверительно сообщил он кровати, набирая ответ. "10 утра – это точно перед обедом, а не после. Ты пошел на свою работу, я – на свою. ШХ" Совершенно неантропоморфизированная кровать осталась безмолвной. "Твоя мне нравится больше. Тут сплошь простуды или воспаления мнительности. Ничего, с чем бы не справились несколько часов сна и чашка горячего чая". − О, да это же практически приглашение! "Кстати о чае. ШХ" В груди почувствовалась какая-то странная стесненность. Нахлынул адреналин, учащенно забилось сердце, дыхание стало прерывистым – полная боевая готовность. Вот только Джона рядом не было. Через двадцать три минуты пришел ответ. "Небольшой перерыв между пациентами. И нет, я не забыл. Постарайся хоть раз набраться терпения". "Терпение – это еще одна форма скуки. ШХ" И почти сразу ответ: "Сочувствую". − Джон! "Я умираю от скуки. ШХ" "Не повезло тебе :Р" Шерлок улыбался. И не мог остановиться. − Я чувствую себя идиотом, − поделился он с кроватью, но мебели было плевать на его переживания. Ну и ладно. Шерлок задался вопросом, когда он будет здесь спать. Или хотя бы заниматься сексом. Наверное, в их первый настоящий раз Джон будет настаивать, чтоб они сделали это на кровати, а свою спальню Шерлок был как-то не готов отдать на растерзание. И у Джона тут голые стены. Шерлок крутнулся на месте, зажав мобильник в левой руке и опираясь на правую. Да, Джон будет замечательно смотреться на фоне этой стены. Результат определенно стоит затраченных усилий. Аккуратный доктор наконец-то в растрепанном виде. Брюки и ботинки как попало валяются на полу. Свитер тоже, один рукав в спешке вывернут наизнанку. Нет, свитер будет у Шерлока под коленями – Джон очень заботлив. А после они будут обниматься. Нет, он действительно не может перестать улыбаться. Это начинает тревожить. "Уже не скучно. ШХ" "О господи!" "Думаю, результаты тебе понравятся. ШХ" "Шерлок, убирайся из моей комнаты! Я не шучу". "Нет. ШХ" "Сволочь". Джон улыбался. Шерлок был в этом абсолютно уверен. "О да. ШХ"
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.