Always/Всегда

Перевод
R
Завершён
730
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
7 страниц, 2 831 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
730 Нравится 10 Отзывы 216 В сборник

Яркий свет Часть 1

Настройки
      Он покосился на яркий свет в изголовье своей кровати. Он никогда не видел ничего подобного. Сначала он подумал, что это старшие мальчики из приюта сыграли с ним злую шутку, но он никого не видел в своей маленькой комнате, и свет не причинял ему вреда. Если бы это были старшие мальчики, то ему наверняка было бы больно. Они использовали любую возможность, чтобы причинить ему боль. Он мог быть высоким для семилетнего ребенка, но он мало что мог сделать против тех, кому было десять и старше. И он все еще не мог полностью контролировать странные вещи, которые происходили вокруг него, поэтому он мало что мог сделать. Иногда после особенно плохой ночи или дня ему действительно хотелось иметь кого-то, кого он мог бы назвать своим.       Вспыхнула яркая вспышка, такая яркая, что ему пришлось прикрыть глаза, а затем его комната снова погрузилась во тьму.       Он выглянул сквозь пальцы, любопытство победило осторожность, и почти ахнул. Он вылез из-под одеяло и медленно пополз по нему к маленькому свертку в конце кровати. Он осторожно откинул крысиное одеяло назад, не в силах сдержать вздох, когда увидел голову с растрепанными черными волосами и чертами эльфа.       Это был ребенок, крошечный ребенок. Он не мог быть старше трех или четырех лет.       Он осторожно потянулся и коснулся темных волос, отпрянув, когда ребенок пошевелился. Когда он увидел, что ребенок продолжает спать, он снова потянулся. Его губы дернулись, когда он коснулся шелковистых мягких волос.       Этот яркий свет, который мог быть похож только на странные вещи, происходившие с ним, подарил ему этого ребенка. Уголком глаза он поймал темную нить на одеяле и взглянул вниз, не желая полностью отвести взгляд от крошечного ребенка.       «Га-рр-и», — осторожно произнес он, применяя свои скудные навыки чтения. «Гарри», — прошептал он, оглядываясь на спящего мальчика.       Яркий свет дал ему Гарри, которого можно было назвать своим, и он не позволит никому забрать Гарри у себя.

***

      Гарри засмеялся, убегая от старшего мальчика, который гнался за ним. Он оглянулся, его глаза заблестели от счастья, когда он увидел ухмылку на лице мальчика. Том только ему так улыбался.       Прошло три года с тех пор, как он проснулся в этой маленькой спальне, и его темно-синие глаза смотрели на него. Сначала он был напуган. Он понятия не имел, как он там оказался; Последнее, что он помнил, это засыпание в шкафу и очень сильное желание оказаться где-нибудь еще, где его хотели и любили. Он был юн, ему только исполнилось четыре года, но он уже тогда знал, что Дурсли его не хотят, не любят.       Том успокоил его. Том обещал всегда оставаться с ним, всегда заботиться о нем, и Гарри поверил ему. Не сразу, сначала он испугался, но потом эти большие мальчики вошли в комнату Тома и попытались что-то с ним сделать. Они тянули его за руку, и он так привык позволять своему кузену тянуть себя за собой, что не сделал ничего, чтобы остановить их, даже когда их грубое движение причинило ему боль. Но Том… Том защищал его. Те странные вещи, которые происходили с ним, произошли и с Томом, и эти мальчики ушли.       И Гарри, даже в таком молодом возрасте, знал, что всегда останется с Томом.

***

      «Войдите», — сказал Том, услышав стук в его и Гарри комнате. Миссис Коул не слишком обрадовалась договоренности; однако, когда Гарри выплакал глаза при простом упоминании о том, что они получили отдельные комнаты, миссис Коул отказалась от этого вопроса. Хотя, честно говоря, Том не думал, что она действительно так сильно этим озабочена, по крайней мере, сейчас. Вначале она боялась, что Том причинит Гарри боль, как он сделал другим детям в приюте — что, конечно, было глупо, он никогда не причинит вреда тому, что принадлежит ему — и она беспокоилась о том, откуда Гарри пришел. — как бы она ни привыкла к детям, которых бросали в приют, обычно они не появлялись на ночь; теперь она думала, что Гарри был таким же странным, как Том, и, казалось, радовалась тому, что они не распространяли эту странность вокруг.       Миссис Коул открыла дверь и провела внутрь высокого рыжеволосого мужчину, прежде чем быстро отступить. Миссис Коул не очень нравилось находиться рядом с ними.       Том нахмурился, встал со своего места и собирался встать перед Гарри, который с любопытством смотрел на новоприбывшего, большие зеленые глаза невинно моргали. Том почти фыркнул, Гарри выглядел слишком невинным; он потерял счет тому, сколько раз ему приходилось использовать свои странные способности на людях, которые смотрели на Гарри такими жуткими взглядами.       Мужчина улыбнулся им, но даже в этом случае Том не ослабил бдительности. Этот человек тоже казался довольно безобидным, предлагая им горячую еду, а затем он попытался оттащить Гарри от себя, как будто Том позволил этому случиться. Он не остался, чтобы проверить, но он был вполне уверен, что его странные силы убили человека, по крайней мере, было ужасно много крови.       «Добрый день.» Мужчина продолжал им улыбаться. «Вы, должно быть, молодой Том. Меня зовут Альбус Дамблдор, и я хотел бы поговорить с вами наедине, если бы это было возможно».       Том почувствовал, как Гарри схватился за его рубашку, и потянулся назад, чтобы схватить маленькую руку.       «Все, что ты хочешь сказать, ты можешь сказать прямо перед Гарри». Он не оставит Гарри ни за что.       Мужчина, Дамблдор, промурлыкал, по-видимому, обдумывая варианты. «Что ж, — сказал Дамблдор, — я пришел сюда, чтобы предложить тебе место в моей школе, Том. Это школа для одаренных молодых юношей и девушек, таких как ты».       Том прищурился. «Гарри тоже может пойти?»       «Видишь ли, Том, моя школа — это школа для особенных людей. У тебя должны быть особые таланты, чтобы тебя приняли. Если у твоего друга Гарри тоже есть эти дары, то он может посещать их; однако точно известно только тогда, когда ему исполнится одиннадцать лет"       «Одиннадцать?» Он услышал слабый ропот позади себя и сжал маленькую руку, которую держал.       «Тогда я не пойду». Том видел, что удивил этого человека, но он просто не мог оставить Гарри одного на три года. Гарри мог позаботиться о себе, он знал это, но обещал. Он обещал всегда оставаться с Гарри.       «Том.» Он оглянулся, встретившись взглядом с ярко-зелеными глазами. «Ты должен принять, Том».       «Гарри…»       «Нет.» Гарри покачал головой, встал со своего места и улыбнулся ему. «Я хочу, чтобы ты согласился. Я хочу, чтобы ты ушел. Я буду ждать тебя». Гарри улыбнулся ему, хотя Том видел, что его глаза слезятся. «А теперь поговори с мистером Дамблдором». Гарри обнял его и вышел из комнаты, оставив его наедине с Дамблдором.       Том глубоко вздохнул, прежде чем обернуться еще раз, отметив, что Дамблдор все время смотрел на него. Глаза Тома слегка сузились. Он не любил этого человека. Этот человек, с его мерцающими голубыми глазами, хотел бы увести его от Гарри. Он был в полном порядке, игнорируя тот факт, что Гарри был тем, кто поставил вопрос. Гарри всегда делал все, что считал лучшим для Тома, поэтому для Гарри было вполне естественно заставить Тома пойти в какую-нибудь модную школу. Так что нет, Том ни в малейшей степени не винил Гарри. Тем не менее, он винил человека, стоявшего перед ним, в том, что тот выбрал его, а не Гарри.       «Итак, мистер Дамблдор, расскажите мне о своей школе».

***

      Гарри пытался быть храбрым. Он пытался быть сильным. Он хотел, чтобы Том отправился в Хогвартс, чтобы изучить магию — все, что они могли делать, было магией! Насколько это было потрясающе? Но он будет ужасно скучать по Тому. Итак, даже при том, что он пытался быть сильным, он не мог остановить рыдания, сотрясавшие его маленькое тело, когда он пытался приглушить звуки, которые издавал в подушку. Он не хотел плакать. Он хотел быть счастливым за Тома.       Он вздрогнул, когда почувствовал, что кровать провалилась и теплое тело обвилось вокруг него, и тут же расслабился, когда он узнал запах Тома.       Он пытался сдержать рыдания, но когда Том осторожно взял его за подбородок и повернул голову, он потерял всякую волю, которую ему приходилось бороться со слезами. Он закричал, зарываясь в грудь Тома и принимая утешение, которое Том с такой готовностью дал ему и только ему.       Он заснул, закутанный в объятия Тома, и обещание навсегда зазвенело у него в ушах.

***

      Глядя на него, никто бы не узнал, но Том нервничал. Три года; он никогда не думал, что три года могут быть таким большим сроком. Только провести с Гарри Рождество и летние каникулы было недостаточно для него, на самом деле ни для одного из них, даже если Гарри пытался сохранить храброе лицо. Но теперь все было кончено. Эти три года прошли, и Гарри был с ним в Хогвартсе.       За эти три года он сделал все, что в его силах, чтобы взять под свой контроль дом Слизерина. Он использовал все, что было в его распоряжении, чтобы заставить всех подчиниться. А теперь, когда он поступил на четвертый курс, он правил Слизерином железной рукой.       Это не было его планом с самого начала; однако, когда он увидел, как в Слизерине обращаются с не чистокровными, он решил взять все под свой контроль. Он не знал крови Гарри, он не мог рисковать Гарри в такой обстановке.       «Воло, Гарри».       При этом имени Том резко вскинул голову, его губы растянулись в улыбке. Он нашел Гарри только с этим выцветшим одеялом и вышитым на нем его именем. Гарри был единственным именем на одеяле, но им требовались второе имя и фамилия. Том, как тот, кто его нашел, дал ему имя. Сначала он хотел Гарри Тома Риддла, чтобы все знали, что Гарри его; однако миссис Коул не позволила этого. Тем не менее, даже в семилетнем возрасте Том знал, чего хочет, и хотел, чтобы все знали, что Гарри принадлежит ему. Гарри Лихнус Воло. Лихнус — за яркое и светлое, а Воло — за Марволо. Другие люди могли не знать, но они знали, и это было единственное, что имело значение. Он был рад, что миссис Коул заставляла его так много раз посещать мессу, иначе он никогда бы не узнал латинское название яркого и светлого.       «Слизерин!» Шляпа прокричал название факультета на весь большой зал, и впервые с тех пор, как он ступил в Хогвартс, Том искренне улыбнулся.

***

      Гарри нервничал, но он сделал так, как его учил Том, и не показал ничего, кроме отчужденности, ожидая, пока шляпа закричит дом. Несколько мгновений спустя, хотя казалось, что прошло несколько часов, имя Слизерин эхом разнеслось по большой комнате, и Гарри не мог удержаться от улыбки, расползшейся по его губам.       Он снял шляпу с головы и направился к серебряно-зеленому столу. Он полностью проигнорировал первых курсов, сидящих в конце, и сел рядом с Томом, ярко улыбаясь ему.       «Я слизеринец».       Том усмехнулся, явно удивив всех вокруг, и погладил свою спутанную копну волос. «Да ты.»

***

      Это был последний год Тома в Хогвартсе, и он немного опасался уйти. Не о том, чтобы покинуть Хогвартс, а о том, чтобы оставить Гарри.       Гарри процветал в Хогвартсе, с каждым годом становясь все более уверенным и очаровательным. Само по себе это не было проблемой; проблема была в том, что все это тоже замечали       Гарри становился старше, но по-прежнему выглядел так же невинно, как и все эти годы назад, хотя Гарри был совсем не таким. Гарри содрал кожу с семикурсника из Гриффиндора в прошлом году, когда они попытались устроить засаду на Тома на его пути в подземелья. Студент выжил, и Том был достаточно искусен в обращении с чарами памяти, чтобы защитить Гарри, но это лишь показало, насколько злобным мог бы быть Гарри, если бы он был так склонен. Однако Гарри все еще был миниатюрным и стройным, и у него были такие ярко-зеленые глаза, которые могли привести святого к греху, делая его похожим на невинного херувима, которого нужно было защищать.       И те жуткие взгляды, которыми мужчины бросали на Гарри в детстве, появлялись повсюду, разница в том, что теперь Том знал, что это были за взгляды. И Том поклялся, что, если бы ему пришлось увидеть еще один наполненный похотью взгляд, направленный на Гарри со стороны гормонального мужского населения, то Хогвартс потерял бы указанное мужское население в результате довольно кровавой аварии.       Так что нет, Том совсем не собирался покидать Хогвартс

***

      «Том», — позвал Гарри, развалившись на диване в общей комнате.       Том поднимает взгляд от того места, где он держал двор. Общая комната была почти пустой, Гарри был самым младшим учеником в округе. Молодых всегда отводили в свои комнаты, когда Том проводил собрания, в основном потому, что иногда Том должен был кого-то наказать, и Гарри сказал ему, что если он напугает младших учеников с самого начала, то им будет сложнее заставить их следовать за ним.       Итак, на собраниях Тома присутствовали только студенты пятого курса и старше, и, конечно же, Гарри.       «Да?»       «Мальчик поцеловал меня».       Раздался громкий треск, и Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Тома, моргнув, когда он увидел, насколько все бледны; ну, все, кроме Тома. Том выглядел совершенно нормальным, если не обращать внимания на гневное потрескивание его магии вокруг него.       Гарри выпрямился на своем сиденье, его взгляд снова метнулся к Тому. «Том?»       «Свободны.»       Гарри готов был поклясться, что они аппарировали, учитывая, как быстро все исчезли из общей комнаты.       Том встал со своего места и медленно подошел к Гарри. У Гарри всегда перехватывало дыхание, когда он видел легкую грацию, с которой двигался Том.       «Мальчик поцеловал тебя?» Если бы Том почти не был на нем, Гарри бы не услышал вопроса.       Гарри кивнул.       Том сел рядом с ним, подняв руку и погладив Гарри по щеке. Гарри наклонился к прикосновению, безмерно наслаждаясь этим. Том все еще был к нему привязан, но Гарри скучал по дням, когда он просто свернулся клубочком на кровати с Томом, а Том просто обнимал его. Гарри боялся, что Том не захочет делать это снова. Он знал, что Том никогда не оставит его, и он знал, что просить большего было эгоистичным, когда Том уже дал ему больше, чем он дал кому-либо еще. Но Гарри хотел большего. Он хотел гораздо большего.       А потом тот мальчик с улыбкой и смехом ворвался в библиотеку и наклонился, чтобы поцеловать. Гарри мог бы этого избежать, он мог бы сделать тысячу разных вещей, чтобы остановить гриффиндорца, но он этого не сделал.       Он хотел этого поцелуя не потому, что подросток дал ему его, а потому, что хотел рассказать об этом Тому. Он хотел увидеть, что Том будет делать. Он хотел… он хотел подтолкнуть Тома еще немного.

***

      Кто-то поцеловал Гарри. Какой-то безымянный, безликий, который скоро умрет, поцеловал Гарри.       «Понятно», — пробормотал он. «И… где этот мальчик поцеловал тебя? Покажи мне».       Гарри указал на свою правую щеку, поэтому Том наклонился и приложил губы именно туда, куда указывал Гарри. Он задержался на мгновение. Он медленно отступил, глядя Гарри в глаза. «Где еще?»       Гарри указал на левый угол рта, и Том сжал кулак. Тем не менее с нежностью, которую он не проявлял ни к кому другому, он нежно поцеловал уголок губ Гарри. «Где еще?» — пробормотал он в мягкую кожу, борясь с желанием просто съесть вишнево-красные губы.       «Нигде», — ответил Гарри, подарив Тому лишь вкус, когда его язык выглянул наружу, когда Гарри увлажнил его губы.       «Хорошо.»       Рука Тома поднялась, чтобы запутаться в черных, шелковистых волосах, чуть повернув голову Гарри и требуя сладких губ, которые принадлежат ему и только ему.

***

      Гарри сидел за столом для завтрака, слегка ошеломленный, хотя на его губах играла улыбка. Том был рядом с ним, что было нормой, и нельзя было отрицать самодовольное удовлетворение, которое практически сочилось из него.       Гарри нежно улыбнулся ему, качая головой. Том поцеловал его. Поцеловал его. Это не был невинный поцелуй, который ему дал гриффиндорский капитан по квиддичу. Это был настоящий поцелуй, притязание. Гарри всегда знал, что он принадлежит Тому, а Том — его; однако это было иначе. Это было нечто большее, и Гарри не мог быть более счастливым.       Гарри нахмурился, глядя вниз, что это было?       «Гарри?» Том смотрел на него с явным беспокойством в глазах. «Все в порядке?»       «Я… я не знаю», — ответил Гарри, обнимая живот. «Я плохо себя чувствую». Когда он пытался встать со своего места, он почувствовал настойчивое дергание за пупок. Он поднял глаза, его глаза расширились от паники. Дергание продолжалось, становясь сильнее с каждой секундой, и Гарри знал, что все происходящее плохо.       «Гарри!»       Последнее, что он увидел, было испуганное лицо Тома, прежде чем все растворилось в водовороте цветов.       Гарри чувствовал, что он падает, казалось, что он падал годами, секундами, месяцами, неделями, днями, он не знал. Он не мог сказать. Затем кружащиеся цвета прекратились, он увидел огни свечей и ночное небо, а затем он рухнул на пол.       Он довольно благодарно застонал за то, что падение, похоже, не было таким уж плохим, хотя у него было ощущение, что он падал уже долгое время, и он поднялся на ноги, прежде чем оглянуться.       Ему потребовалась всякая капля самообладания, чтобы не пялиться на то, что он видит, потому что там, в центре главного стола, стоял Дамблдор, выглядевший намного старше, чем он был в то утро, в окружении профессоров, которых Гарри никогда не видел раньше в Большом зале, заполненном студентами, которые были ему совершенно чужды. Посреди комнаты, всего в паре футов от него, стояла подставка с золотой чашей или чем-то в этом роде. И все, каждый человек в Большом зале смотрели на него совершенно ошеломленно.       «Гарри Поттер?» — пробормотал Дамблдор, выглядя настолько ошеломленным, насколько Гарри когда-либо его видел.       «Поймите, профессор, возможно, я не один из ваших гриффиндорцев, но я верил, что через четыре года вы запомните, что меня зовут Гарри Воло, Гарри Лихнус Воло».       Слегка испуганное "Дорогой Мерлин" которое произнес Дамблдор, подняло много бровей, но Гарри это не волновало. Единственное, что волновало Гарри, это как вернуться к Тому, и у него было чувство, что Дамблдор не облегчит ему это сделать.       Он слегка прищурился. Что ж, ему просто придется с этим разобраться, не так ли?       В конце концов, он и Том обещали всегда.
730 Нравится 10 Отзывы 216 В сборник
Отзывы (10)