ID работы: 11106683

Daeron the Worthy

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2606
переводчик
Kilidorie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
565 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2606 Нравится 718 Отзывы 920 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      - Мне кажется что я ослышалась, лорд Тирион. Пожалуйста, повторите то, что вы мне сказали, - заявила Дейенерис, холодно глядя на своего советника, который, как она заметила, сглотнул и сделал шаг назад. Она спрятала улыбку от полученной реакции и ждала, пока Тирион заговорит, откинувшись на своем троне. Ее переполняла энергия после того, что она сделала со своими врагами, поэтому она хотела поскорее покончить с этим.       - Я прошу у вас прощения, ваша светлость. Кажется, я потерял вашего дракона, - сказал Тирион, когда младший сын Тайвина Ланнистера опустил глаза в пол, не вполне способный выдержать взгляд своей королевы.       - Принимая во внимание ваш виноватый вид и неподдельный страх, скрывающийся за этими взглядами, можно с уверенностью предположить, что вы говорите не о деревянной игрушке или подобии дракона, сделанном из золота или серебра. Не так ли, лорд Тирион?       - Боюсь, что так, ваша светлость.       - Этого я и боялась. Скажите мне, лорд Тирион, разве не я приковала Визериона и Рейегаля под пирамидой?       - Приковали, ваша милость.       - И у тебя хватило наглости войти в логово драконов и освободить их. Скажите мне, милорд, кто вы такой?       - Ваша светлость? - Тирион поднял голову и в замешательстве посмотрел на нее.       - Я задала достаточно простой вопрос, милорд. Кто вы такой?       - Я Тирион Ланнистер, ваша светлость.       - Итак, вы осознаете, что принадлежите дому Ланнистеров, а не Дому Таргариенов? - спросила Дейенерис, и ей ответили неловким кивком.       - Тогда что заставило вас думать, что вы можете принимать решения о моих драконах? Когда я взяла вас к себе на службу, то дала должность советника. Но даёт ли вам это право решать подобные вещи? - спросила Дейенерис, и двор замолчал, наблюдая за происходящим разгромом.       - Простите меня, ваша светлость. В ваше отсутствие драконы почти ничего не ели, и я подумал, что освобождение от цепей может помочь драконам расслабиться, - сказал Тирион, опустившись на колени на пол и склонив голову.       - Вместо этого все, что вы можете показать это непродуманное решение, - и этот пропавший дракон—мой пропавший дракон. Вы знаете, где в настоящее время находится Рейегаль?       - Ваша светлость, простите меня за то, что я говорю не в свою очередь. Последнее известное наблюдение вашего дракона было на берегу реки Ройна. Скорее всего, Рейегаль гнездится на одном из холмов Андалоса или даже на холмах Норвоса. - сказал Варис с легким поклоном, и Дейенерис с любопытством посмотрела на лысого мужчину.       - Мне очень жаль, милорд. Похоже, я нахожусь в невыгодном положении. Кто вы такой на самом деле?       - Меня зовут Варис, ваша светлость. Я служил Мастером над Шептунами при дворе вашего отца.       - Но ведь не только при дворе Эйериса Таргариена, не так ли? Вы служили Роберту Баратеону, Джоффри Баратеону и Томмену Баратеону. Вы также были тем, кто посылал убийц за ее светлостью с тех пор, как она была младенцем. - зарычал Сир Джорах с ее стороны на евнуха, который совсем не был рад видеть своего бывшего работодателя.       - К сожалению, это правда, ваша светлость. Но, несмотря на всех убийц, которых Роберт послал за вами и вашим покойным братом, я позаботился о том, чтобы сир Уиллам Дарри был хорошо проинформирован о них. Даже после смерти доброго рыцаря мои агенты обеспечили вашу безопасность, - сказал Варис, нисколько не обеспокоенный враждебностью старого рыцаря.       - Я понимаю. - промурлыкала Дейенерис, бросив скептический взгляд на бывшего Мастера над Шептунами.       - Ваша светлость, лорд Варис сыграл важную роль в подавлении Сынов Гарпии. Вы будете рады отметить, что многие из них были убраны с улиц, больше не в состоянии досаждать добрым людям Миэрина. - Вмешался Тирион, что вызвало быстрый взгляд Дени, но она бросила любопытный взгляд на Миссандею и на Барристана. Увидев, что они оба кивнули в знак подтверждения, она вздохнула.       - Очень хорошо. За ваши услуги, оказанные в избавлении Миэрина от преступников, известных как Сыновья Гарпии, я благодарю вас, лорд Варис. Вы можете остаться рядом со мной и заседать в моем совете, если пожелаете. Но знайте, что за вами будут следить, и лишь намек на измену будет стоить вам жизни. Для вас не будет пощады или второго шанса, поскольку вы, по сути, неизвестный элемент. - Дейенерис предупредила лысого мужчину, который уважительно кивнул и умоляюще посмотрел на Тириона.       - Ваша светлость, есть вопрос, вызывающий серьезную озабоченность, который мы должны обсудить, но к нему можно подойти со свежим умом и после того, как вы хорошо отдохнете. Но нам всем любопытно узнать о ваших планах относительно захваченных кораблей и наших поверженных врагов за воротами этого города. - сказал Тирион, выжидающе глядя на королеву.       - Сколько кораблей мы уже захватили? - спросила Дейенерис, сдерживая желание расспросить Тириона о том, что он скрывал.       - К настоящему времени мы захватили сто два корабля, ваша светлость. Некоторым из них потребуется новый экипаж, а некоторые переоборудование, большинство из них остались нетронутыми. Огненное кольцо, которое вы создали вокруг флота Волантиса, обеспечило их мирную капитуляцию. Несколько кораблей попытались прорваться и бежать, несмотря на драконий огонь, пылающий в море, но они встретили страшный огненный конец. - Серый Червь сообщил своим обычным грубым голосом, но она заметила, что он улучшил свой Общий Язык.       - А что насчет экипажей этих захваченных кораблей?       - Все они перемещаются в одну из больших пирамид, которые мы захватили у рабовладельцев, ваша светлость. - ответил Сир Барристан, заставив Дени задумчиво хмыкнуть.       - Допросите заключенных и узнайте все о том, кто именно нанял их в Волантисе. Я хочу знать их имена и, если возможно, узнать все об обороне Волантиса. - приказала Дейенерис, и многие в ее совете с недоумением посмотрели на нее.       - Ваша светлость, вы планируете нанести ответный удар? - Тирион был тем, кто задал вопрос, который был у всех в голове.       - Конечно. Нападение на Миэрин заслуживает ответного удара по Волантису. Они начали эту войну, но я буду той, кто ее закончит. Но сначала пошлите эмиссаров к Принцу-Оборванцу и пригласите его в город, чтобы согласовать условия его капитуляции. Передайте ему, что за его спиной более двадцати тысяч дотракийских воинов, о которых он должен беспокоиться, если он намерен бежать. Он либо встретится со мной, чтобы обсудить мир, либо умрёт. Пусть выбирает. - Дейенерис встала со своего трона, заставляя остальных держать свое мнение при себе.       - Я устала, и мне нужен отдых. Я ожидаю, что сообщение будет отправлено как можно быстрее, и дам принцу наемников время до завтрашнего полудня. После этого начнется война. - Сказала Дени и собралась уходить, но голос Тириона заставил ее остановиться.       - Ваша светлость, я искренне сожалею о том, что случилось с Рейегалем.       - Вам не нужно беспокоиться, милорд. Я знаю, где находится мой ребенок, и он точно там, где ему следует быть, но завяжите играть в свои игры с моими детьми. - Дени бросила один короткий взгляд на карлика, заставив того сглотнуть, но горячо кивнуть. По-видимому, удовлетворенная его ответом, Дени вышла из тронного зала в сопровождении Миссандеи.

***

      На следующий день хорошо отдохнувшая Дени удобно откинулась на богато украшенном стуле, а ее главный совет занял свои места по обе стороны стола. Она, конечно же, сидела во главе, Миссандея сидела слева от нее, а сир Барристан справа. Серый Червь сидел рядом с лордом-командующим ее Королевской гвардией, как и Даарио Нахарис. Тирион и Варис сидели рядом с Миссандеей, и Дени пришлось по-настоящему подавить желание убить своего нового мастера над шептунами. Сегодня утром ей сообщили о заговоре Блэкфайров, и она была недовольна. Она узнала краткую историю Дома Блэкфайр с момента его образования от сира Барристана. Старый рыцарь также посоветовал ей проявить сдержанность в случае Вариса, и Тирион также поддержал евнуха. На какое-то время это остановило ее руку. Как отметил лорд-командующий, Варис откровенно рассказал ей о заговоре, и в ее силах было простить. О да она простит, но не забудет. Евнух заработал двух Безупречных охранников, которые следовали бы за ним повсюду, кроме уборной.       Раскрытие заговора Блэкфайра только ускорило ее необходимость как можно скорее отплыть в Вестерос. Ее племянник неизбежно вступит в контакт с Эйгоном, и был шанс, что он преклонит колено, думая, что Эйгон его старший брат. Она не могла допустить, чтобы это произошло, но сначала она должна была уладить дела здесь, в Миэрине. Эта мысль заставила ее взглянуть на противоположный конец стола, где одиноко сидел Принц-Оборванец. Предводитель наемников Гонимых Ветром решил встретиться с ней сам, без каких-либо спутников. Дени отметила, что у этого человека было мужество.       - Так вы хотите, чтобы я прошел весь обратный путь и осадил Юнкай и Астапор? - спросил Принц-Оборванец, приподняв бровь, и она решила, что ей не нравится смотреть на изможденного мужчину. Потребовалось много усилий, чтобы просто не казнить этого дурака, который осмелился осадить ее город и принес хаос в Астапор и Юнкай.       - Ты оглох? Я уже сообщила тебе об этом. Вы отправите свою роту наемников в сопровождении Вторых Сыновей под командованием Даарио Нахариса и восстановите порядок в Юнкае и Астапоре. Вы убьете всех рабовладельцев и насадите их головы на пики. Красные жрецы, которые будут сопровождать вас в город, проследят за тем, чтобы был сформирован новый совет для управления двумя городами. Когда это закончится, ты можешь снова разыскать меня в Вестеросе. Если я буду удовлетворена твоей работой по наведению порядка в двух Вольных городах, я позабочусь о том, чтобы ты правил как принц Пентоса. Это достаточно ясно, чтобы ты понял?       - А если я не захочу соблюдать эти условия? - спросил Принц-Оборванец.       - Если ты не подчинишься, я уничтожу тебя и твоих людей за городскими воротами. Если кому-нибудь из вас каким-то образом удастся сбежать, я назначу выгодную цену за все ваши головы вместе с титулом лорда и земель в Вестеросе. Как ты можешь догадаться, я намерена сделать вашу жизнь как можно более трудной из-за всех неприятностей, которые вы мне принесли.       - А если я не смогу захватить Юнкай и Астапор, несмотря на все мои усилия. Что тогда?       - Тогда мы все поймем, что ты не заслуживаешь быть принцем Пентоса, и я лично позабочусь о том, чтобы ты никогда в жизни даже не увидел этот город.       Это заставило Принца-Оборванца дернуться в кресле.       - Вы ставите жёсткие условия, Мать Драконов. - сказал Принц-Оборванец, нахмурившись.       - Тогда тебе следовало бы мудро выбирать своих врагов. Урок, который, я уверена, ты очень хорошо усвоил. - быстро ответила Дени, и их разговор подошел к концу. В конце концов, у Принца-Оборванца не было другого выбора, кроме как принять предложенные ею условия.       После того, как Принц в Лохмотьях покинул палаты совета, Дейенерис обратилась к своему совету.       - Может ли флот Волантиса быстро транспортировать Безупречных через море? - спросила Дени.       - Корабли, которые у нас есть, не могут вместить всех Безупречных, ваша светлость. Даже если мы заменим часть экипажа Безупречными, все равно не хватит места для всех, - ответил Тирион после минутного раздумья.       - Или нам нужно больше кораблей, или я буду вынуждена оставить часть Безупречных здесь, в Миэрине. - Дени задумалась, совсем не довольная ситуацией.       - Возможно, есть более простое решение, ваша светлость? - Варис умоляюще посмотрел на нее, и она кивнула, хотя и неохотно.       - В то время как рабовладельцы Волантиса поддерживали ваших врагов, были и другие сторонники из Нового Гиса. Некоторые из них трудятся в темных камерах под пирамидами, и мы можем использовать их, чтобы заключить сделку с Новым Гисом на большее количество кораблей. Возможно, предложение отмены рабства в обмен на пятьдесят или более кораблей, полностью укомплектованных экипажами и снабженных, принесет пользу.       - Они работорговцы. Они не будут соблюдать такой договор, ваша светлость. Серый Червь возразил против плана Вариса и хмуро посмотрел на лысого Мастера над Шептунами.       - О безусловно так и будет. - Варис согласился с Серым Червем. - Но ее светлость не может вести войну с каждым городом рабовладельцев. Волантис является исключением, поскольку этот город абсолютно необходим ее светлости, если она хочет отправиться в Вестерос. Запрос на эти корабли также гарантирует, что у рабов на этих кораблях будут лучшие перспективы под командованием королевы.       - Лорд Варис дает хороший совет, моя королева. Независимо от того, сколько власти вы накопите, вы не можете заставить всех следовать вашему образу мышления. Иногда нам приходится позволять течению времени расправляться с нашими врагами. С Миэрином, Астапором и Юнкаем, отменяющими работорговлю, Новый Гис довольно скоро окажется в опасности. Отнятие их кораблей только ускорит уничтожение работорговли, особенно если вы планируете захватить Волантис в ближайшем будущем. Хотя результаты будут отложены, я могу заверить вас, что Новый Гис не будет активно продавать рабов в течение тридцати лет, - сказал Тирион.       Дейенерис подумала о совете, который ей дали, и, увидев, что сир Барристан и другие члены совета поддержали план, с которым она неохотно согласилась.       - Поскольку вы тот, кто придумал план, вы будете тем, кто его выполнит, лорд Варис. - сказала она начальнику шпионской службы, который просто по-разному поклонился.       - Это все еще оставляет двадцать тысяч дотракийцев, три тысячи человек под командованием сира Барристана, еще три тысячи Вторых Сыновей и несколько сотен дотракийцев, которые следовали за вами с самого начала, ваша светлость. Все наши силы в какой-то момент должны будут отправиться в Вестерос. - указал Даарио.       - Дотракийцы поедут на своих лошадях в Волантис, но они не поплывут в Вестерос. Как и люди под командованием сира Барристана или Вторых Сыновей. - сказала Дени, и это шокировало многих в совете. Прежде чем они успели возразить против ее решения, она двинулась дальше.       - Люди под командованием сира Барристана останутся в Миэрине и будут служить городу. Им будет поручено защищать жителей этого города и их свободу. Я не позволю им сражаться и умирать за меня в Вестеросе.       - Мудрое решение, ваша светлость. Они хорошие солдаты, и они обеспечат мир в городе в ваше отсутствие. - Сир Барристан немедленно поддержал ее решение.       - Это была и моя мысль, сир. Что касается дотракийцев, я полагаю, что лордам Вестероса не слишком понравится, если их земли будут растоптаны "бичом Эссоса". Дотракийцы не строят замков, не торгуют и не обменивают монеты. Все, что они делают, - это сражаются и забирают то, что строят другие силой и насилием. Я не хочу обрушивать такой ужас на простых жителей Вестероса. Моя война пойдёт с лордами Вестероса, и я не хочу, чтобы ненужные разрушения постигли подавляющее большинство населения, которое не имеет права голоса в управлении Семью Королевствами, - сказала Дени, и сир Барристан с гордостью посмотрел на нее, что только укрепило ее курс действий.       - Я хотел обсудить эту тему с вами, ваша светлость, и я рад видеть, что вы подумали о тяжелом положении простых людей. Часто именно невинные люди платят высокую цену на войне, и все, что мы можем сделать, чтобы свести это к минимуму, должно быть сделано. - Сир Барристан одобрительно кивнул в ответ на ее решение.       - Хотя я бы не полностью согласился с вашим решением ослабить себя, я должен также признать, что держать дотракийцев здесь политически разумный шаг. Моя сестра, как и следовало ожидать, обратиться к лордам Вестероса с просьбой сражаться против вас из-за вашей армии из-за моря. Дотракийцы считаются дикарями в Вестеросе, и даже враги дома Ланнистер восстанут против вас. Хотя я должен предупредить, что Безупречные также получат подобную реакцию, которая сделает ваши действия по сдерживанию дотракийцев спорными. - вмешался Тирион.       - Безупречные могущественная сила, ваша светлость, но они одни не могут завоевать вам трон Вестероса. Вам нужна кавалерия, чтобы разбить армии, которые противостоят вам, и даже ваши драконы не будут эффективны без лошадей, чтобы сбивать врагов, которые пытаются бежать, - сказал Даарио, совсем не довольный выражением его лица.       - У меня будут и лошади и кавалерия, но они будут вестеросскими, а не эссосскими, - заявила она, что было встречено растерянными взглядами.       - Я не уверен, что мы понимаем ваша светлость, - сказал Тирион, выглядевший очень смущенным.       - Я намерена соединить свои армии и драконов с силами своего племянника, у которого будут лошади, которые нам нужны, - сказала Дени.       - Ваша светлость, Эйгон Таргариен на самом деле не Таргариен, тем более не ваш племянник, - сказал Тирион медленно и четко, как будто она не понимала этого факта.       - Я в курсе. И говорю не о Лжедраконе. Я говорю о принце Дейероне Таргариене, сыне моего покойного брата Рейегара и его второй жены Лианны Старк. Вы уже встречались с ним однажды, лорд Тирион, в Винтерфелле. Вы отправились с ним на Стену, и с тех пор он служил лордом-командующим Ночного Дозора. Теперь он собрал северных лордов, чтобы выступить против Болтонов. Уже состоялись две битвы, и он решительно выиграл их обе.       Это новое откровение, особенно исходящее от нее, заставило ее совет замолчать.       - Итак, дракон... - Тирион замолчал, внезапно соединив факты.       - Да, лорд Тирион. Вы только что вооружили моего племянника Рейегалем, - сказала Дейенерис мягким тоном.       - Вот дерьмо!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.