Lord of Caer Azkaban

Перевод
PG-13
В процессе
291
переводчик
meow.db бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 49 799 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
291 Нравится 110 Отзывы 132 В сборник

Сюжет сгущается

Настройки
Примечания:
Когда он читал письмо, Дамблдор резко упал. Его поза излучала отчаяние. Почему мальчик не мог понять, что все, что он делал, было для собственной безопасности. А Гарри рискнул ради денег! Деньги были просто деньгами, настолько важными, чтобы рисковать своей жизнью? Дамблдор знал, что он должен найти Гарри и дать понять, что невозможно жить нормальной жизнью. Чтобы дать понять, что любая жизнь, какой бы неприятной она ни была, лучше, чем альтернатива. Вернувшись в штаб-квартиру, он, не теряя времени, призвал Орден; он поклялся себе, что не подведет ребенка, как он подвел родителей, он поклялся, что Гарри будет жить, он поклялся, что сделает все необходимое, чтобы спасти жизнь мальчика, независимо от последствий. Через несколько минут начали появляться первые члены Ордена, и один взгляд на почти сломанную фигуру лидера заставил их только преходящие в голову вопросы, которые у них могли возникнуть. Заняв свои места, они ждали и гадали, что могло быть настолько ужасным, чтобы оставить лидера Света который сражаются с тьмой в таком состоянии. Как только орден был собран полностью, Дамблдор начал говорить. — Нелегко признать, что кто-то допустил ошибку, и я считаю, что у меня в этом отношении не меньше проблем, чем у всех остальных. Сделав паузу, чтобы собраться с силами, он продолжил: — Моя ошибка заключалась в том, что я игнорировал совет некоторых членов Ордена, когда я позволил Гарри Поттеру так много уединения, я ослепил себя своей надеждой дать ему больше воспоминаний о счастливом детстве, и я забыл, что по самой своей природе охранники на чьей-либо личности ограничивают частную жизнь и свободу в той же мере, в какой дают безопасность. Из-за моей ошибки наш дорогой Гарри пропал, из-за моей слабости я позволил Гарри подвергнуть себя опасности. Вот мой приказ, Гарри Поттера нужно найти как можно скорее, а когда он будет найден, он должен быть как можно скорее доставлен в безопасное место к своей семье, после чего его нельзя оставлять одного в любое время, он должен быть в безопасности. Сразу же половина Ордена заговорили на повышенных тонах в знак протеста. Заставив их замолчать, Дамблдор отпустил их: — У вас есть свои приказы, и вы будете их выполнять. — Он мог только надеяться, что Гарри простит ему его действия, когда это будет безопасно. До тех пор ненависть мальчика будет ценой, которую он был готов заплатить, чтобы сохранить ему жизнь. — Теперь, когда этот бизнес закончился, у меня есть еще одна информация, которую я хочу сообщить перед заказом. Встав Муди объявил: — Сегодня в Косом переулке видели черную карету, запряженную шестью кошмарами. — Я не вижу в этом значения, — сказал один из младших членов Ордена, — почему Орден должна интересовать чья-то уникальная карета? — Это не карета, важны кошмары. — Почему? снова спросил парень: — Многие люди используют волшебных лошадей. Например, Хогвартс использует фестралов, чтобы тянуть свои кареты. — Но только один человек использует кошмары. — Дамблдор прервал его. — Лорд Каэр Азкабана вернулся. При этом заявлении Тонкс задала вопрос, о котором подумали многие молодые участники: — Какой лорд Азкабана? Я думала, что остров находится под контролем Департамента магического правопорядка? — Это было последние несколько десятилетий из-за отсутствия Лорда Азкабана, однако я подозреваю, что это изменится с возвращением Лорда Азкабана. — Я хочу, чтобы все члены Ордена прислушивались к любой информации, которую они могут получить о лорде Азкабане, в конечном итоге нам придется послать к нему послов, и когда мы это сделаем, я хочу, чтобы они работали с как можно большим объемом информации.-сказал Дамблдор. — Сэр, вы не можете серьезно думать о том, чтобы объединить нас с человеком, который контролирует дементоров? Молли Уизли спросила, нахмурившись: — Кто-то вроде этого, должно быть, самый мрачный из Темных Волшебников, разве не будет напрасной мыслью, что он не пойдет прямо к Волан-де-Морту? — Нет, я не думаю, про это, Молли, — задумчиво ответил Дамблдор, — если я правильно помню, лорд Азкабана может использовать темную магию, но он никогда не был темным волшебником, я думаю, что, по крайней мере, мы сможем его убедить. Чтобы отозвать дементоров, он никогда не позволял им такой свободы, какой они пользуются сейчас, и я подозреваю, что они скоро будут отозваны обратно на остров. IIIIIIIIII В нескольких милях отсюда, в слегка зажиточном маггловском районе: Слезы текли по ее лицу, когда Гермиона читала письмо Гарри, и ей ничего не хотелось, кроме как заключить его в объятия и снова и снова говорить, что все наладится. Взяв перо, чтобы написать быстрый ответ, но подумав снова положила его. Он четко заявил, что пока не может ответить, и она не знала, что делать. Она не могла его утешить, и она представила, как без неё он погружается все глубже и глубже в отчаяние. "Тебе лучше быть в порядке, Гарри Поттер, потому что, когда я найду тебя, у тебя будут большие неприятности из-за того, что ты так отрезал себя от других." IIIIIIIIII в Каэр Азкабане: Вопреки тому, во что верила Гермиона, Гарри не погружался в отчаяние все глубже и глубже, он был сбит с толку. Никогда раньше он не был в подобной ситуации. Куда бы он ни шел, люди падали на колени и говорили такие вещи, как «Да здравствует Господь Азкабан» и «Да здравствует он», — он не знал, как это принять. В переулке он просто плыл по течению, не имея никаких планов, что делать после посещения Гринготтса, за исключением некоторого смутного представления о том, что ему нужна новая одежда. Он никогда не ожидал, что что-то подобное произойдет. Той ночью Гарри был удивлен, обнаружив, что он был не один в своей спальне. Тогда он готовился ко сну, повернувшись к своему гостю: — Да, Бекки? — Тебе понадобится что-нибудь ещё, Гарри? — спросила она. — Нет, я буду в порядке на ночь, — увидев, что она не двигалась, — это означает, что я хотел бы побыть один. — Да, Гарри, тогда я оставлю тебя, — сказала она, когда вышла из комнаты и вошла в его личные апартаменты. Упав на гигантскую кровать с балдахином, он закрыл глаза и тут же заснул. На следующее утро он проснулся рано и осмотрел комнату, в которой находился, к своему некоторому удивлению: стены были выкрашены в кремово-синий цвет, а не в черный, как он ожидал. С одной стороны был комод, большой удобный стул и книжная полка, а с другой — две загадочные двери. Одевшись, он решил исследовать две двери, а затем и сам замок. Первым оказался отдельный туалет с ванной, не уступающей той, которую он видел в ванной Старост в Хогвартсе. Немного освежившись, он пошел ко второй комнате, обставленной как еще одна небольшая спальня. Выйдя за дверь в свою спальню, он споткнулся о тело перед своей дверью, глядя вниз, он был удивлен, увидев пробуждающуюся форму своего помощника. — Доброе утро, Гарри, ты хорошо спал? — Да, — ответил он рассеянно, — почему ты спала у моей двери? — Мой долг — всегда оставаться рядом с тобой, Гарри, обычно я спала в твоей кровати или в маленькой спальне рядом с твоей, но, поскольку ты приказал мне покинуть тебя вчера вечером, я спала здесь. — Она ответила, сморгая сон. — Хочешь позавтракать? — Почему ты не могла найти другое место для ночлега? Возможно, комнату, в которой ты находилась до моего приезда? — Как я уже сказала, Гарри, мой долг — быть рядом с тобой, чтобы заботиться о твоих потребностях в любое время дня и ночи, и я не могу этого сделать, если я слишком далеко от тебя. Гарри кивнул, тупо удивленный проявленной преданностью. — Бекки, в будущем ты будешь спать в своей спальне. — Да, Гарри, если ты так хочешь. — А теперь давай позавтракаем, что у нас сегодня утром? — У нас есть все, что ты пожелаешь, Гарри, — ответила она. — Хорошо, — сказал он, — как насчет сосисок и яиц, со стаканом апельсинового сока. — Я сделаю это немедленно, — она сказала, делая пометку в своей книге, — я могу показать тебе твою столовую? — Да, пожалуйста, — ответил он. Следуя за ней в течение нескольких минут, он вошел в комнату с большим столом, окруженным стульями, идущими к изголовью стола, за которым он сел туда, куда указала Бекки. Через несколько секунд перед ним возникла большая тарелка, которая была полна едой, и он уже почти успел поесть, прежде чем заметил, что он один за столом. Оглянувшись, он заметил, что его помощник стоит позади и слева от него: — Ты не собираешься завтракать? — Я постараюсь съесть что-нибудь в течение дня, если у меня будет свободное время, Гарри. — Сядь и найди что-нибудь поесть. — Но, сэр, — сказала она неровным голосом — было бы неправильно есть за одним столом со светлостью. — Я говорю, что можно, теперь сядь и найди что-нибудь поесть, я не хочу, чтобы ты проголодалась. Закончив трапезу, Гарри смотрел, как его ассистент ставит посуду: — Продолжай есть, я сказал, что не хочу, чтобы ты проголодалась, а это значит, что ты закончишь свою трапезу, когда закончишь, а не когда закончу я. — Да, Гарри, — кротко ответила она, продолжая есть. — Я не была уверена, что в колдовскую библиотеку поместят твои книги, поэтому они еще не отсортированы, и Совет попросил тебя предоставить им аудиенцию. — Что ты имеешь в виду, какую библиотеку? — Их две: твоя личная библиотека, где хранится большинство твоих редких и ценных книг, и твоя основная библиотека, которая открыта для жителей Азкабана. — Разместили , они их в главной библиотеке и напомнили мне, чтобы я посетил ее сегодня же, и что такое Совет? — Совет — это группа лидеров Азкабана; начальник тюрьмы Азкабана, начальник охраны, мэр города Панкритан и нынешний глава гильдии торговцев и ремесленников. — Когда они хотят меня видеть? — В когда это будет возможно. Я считаю, что они уже собрались в залах совета, чтобы они не отнимали слишком много времени у вашей светлости, если вы решили встретиться с ними. — Тогда давайте не будем заставлять их ждать. — сказал Гарри с улыбкой. — Мы уедем, как только ты закончишь завтракать. — Я закончила, Гарри, — сказала она, показывая свою чистую тарелку, — если хочешь, я могу показать тебе дорогу. Залы совета напомнили Гарри фотографии Пантеона из школьных учебников, в центре под куполообразным потолком находился круглый стол, вокруг которого сидело несколько человек. — Представляю Лорда Азкабана, нашего правителя — услышав объявление Бекки, весь всовет встал лицом к Гарри и хором сказали: – Да здравствует он. Его помощник подготовил по пути в покои Гарри, сидя в большом пустом кресле, усадите моих верных вассалов. — Милорд, — сказал Смотритель тюрьмы Азкабана, худощавый, почти скелетный мужчина, привлекая внимание Гарри, — если вы согласны, так как Совет уже согласился, что я начну. — Увидев одобрительный кивок Гарри, мужчина продолжил. — У меня есть два основных момента, на которые я хотел бы обратить ваше внимание. Первое — это побег дементоров и нескольких заключенных. — Я знаю об этом. — Гарри сказал, кивнув, — Что насчет этого? — Если вы захотите вы можете переговорить с дементорами, я буду благодарен, мой Лорд, так как у меня довольно короткий посох. — Как мне с ними переговорить? — спросил Гарри, стремясь уменьшить силы Темного Лорда. — Просто позовите их, мой Лорд. — Всё, что мне нужно сделать, это сказать, чтобы дементоры вернулись? — недоверчиво спросил Гарри. — Это должно сработать , милорд, спасибо, — сказал Смотритель, удовлетворенно кивнув, — еще один пункт в том, что у меня есть несколько заключенных, которых я хотел бы порекомендовать для получения гражданства, что было бы невозможно без вашей светлости. — Боюсь, вам придется объяснить это и мне. — Все заключенные, отправленные в собственно Азкабан, приговорены к заключению по усмотрению лорда Азкабана в последние десятилетия после смерти 32-го лорда Азкабана. Это означает, что министерство определило, когда и если заключенного следует выпустить, с вашим возвратом. Это еще раз будет означать, что они будут вашими до тех пор, пока суд не вынесет постановление об их освобождении или пока вы не решите предоставить им гражданство. — Отдайте их файлы Ребекке, я просмотрю их позже. Следующим был мужчина, который напомнил Гарри Грюма тем, что у него, казалось, было больше шрамов, чем кожи. — Максвелл, сэр, командующий стражей острова. Я хотел бы попросить разрешения нанять магглов, мой Лорд. — Зачем? — спросил Гарри, заинтригованный тем, что любой волшебник захочет открыть магглам «великую тайну» волшебного мира. — Это то, что мы использовали в старые времена, милорд. Вы можете не поверить в это, но магглы изобретают новые способы причинения хаоса быстрее, чем мы изобретаем заклинания, и без нашего лорда Азкабана мы были под контролем Министерства, которое отказывается даже соглашаться с моей просьбой. — Конечно, что дальше в нашей повестке дня? — Ничего важного, мой лорд, — сказала женщина, которую Бекки определила как мэра Панкритана, шепотом на часы. — Остальные члены Совета здесь в знак своей преданности вам, мой лорд Азкабан, да не познает ваше правление конца. — Хорошо, — сказал Гарри. — Командир Максвелл, я хотел бы поговорить с вами после этой встречи, остальные свободны. Все члены Совета, кроме одного, вышли из комнаты. — Командир Максвелл. Мне понадобится инструктор, который поможет мне лучше изучить дуэль и боевую тактику, и я надеялся, что вы сможете кого-нибудь порекомендовать или предоставить. — Я имею в виду, милорд, этот аврор, до того, как мы его завербовали, он провел несколько лет в Островной Страже и скоро уйдет на пенсию. Он один из лучших, и я думаю, что он был бы полезен для вас, — мужчина сделал паузу, как будто не хотел продолжать, — если это не будет неуместным, могу я задать вам вопрос, милорд? — Спрашивай. — Почему ваша ассистентка говорила в часы во время встречи? — с любопытством спросил мужчина. — Ах это. — Гарри со смехом сказал: — Если она заговорит в часы, я услышу это через сережку, и наоборот. — Могу я испытать моего Господа? — мужчина нетерпеливо сказал: — У меня может быть несколько идей, как мы можем это использовать. — Конечно, — сказал Гарри, протягивая ему часы и серьгу, ошеломленно наблюдая за тем, как мужчина какое-то время играл с ними. — Могу я получить ваше разрешение на покупку патента на них, милорд. Я думаю, что с небольшими изменениями они будут весьма полезны. — Если вы думаете, что мы можем ещё как-то их использовать, то вперед. — Спасибо, мой Господь, — сказал мужчина, уходя. — Что дальше в нашей повестке дня, Бекки? — с улыбкой спросил Гарри. — Ты просил меня напомнить тебе посетить библиотеку, Гарри, — нерешительно сказала она, — после этого твой график пуст. Библиотека была огромной, в несколько раз больше Хогвартса: — У меня есть друг, который полюбит это место. — с усмешкой сказал Гарри. — Ах, Ребекка, как приятно тебя видеть, — сказал приближающийся к ним старый мужчина, — ты это видел? Лорд Азкабан прислал мне новые книги, с тех пор, как я был молод, эта библиотека не видела так много новых томов, и они рассказывают мне, что есть постоянный заказ на большее. Оборачиваясь, чтобы увидеть Гарри в первый раз, он спросил: — А кто твой дружный молодой друг? — Это наш новый лорд, Аллмус, — мягко сказала она старику, — а это Аллмус, главный библиотекарь, мой лорд. — Спасибо за книги, мой Господин, вы сделали старика счастливым. — Если хотите, можете получить столько книг, сколько захотите, а не только те, которые я заказал. — Вы позволите мне покупать редкие тома, даже на других языках? Гарри был удивлен, увидев слёзы на глазах у этого человека : — Я настаиваю на том, чтоб вы получили все, что сможете, чтобы сделать эту библиотеку лучшей в мире. Они провели еще несколько часов в библиотеке перед отъездом: — Что вы хотите сделать ещё, милорд? — спросил его помощник. — А теперь я просто хочу вернуться в свою комнату и написать письмо, — сказал Гарри усталым голосом, — после этого, может быть, мы займемся еще какими-то делами, но сейчас у меня проблемы с мышлением. Усевшись за стол, он начал писать, ему казалось, что после того, как он закончил, с его плеч свалилась тяжесть. Запечатав конверт, он передал его своему помощнику: — Отправь его Гермионе, и я не хочу, чтобы кто-нибудь мог его отследить. Это было последнее, что он сделал в тот день перед тем, как заснуть. Моя дорогая Гермиона, Сегодня я посетил то, что тебе хотелось бы увидеть — огромную библиотеку, даже больше, чем в Хогвартсе. Она заполнен книгами по всем предметам, которые ты можешь себе представить и недавно был обновлен, чтобы включить в него много новых книг, которые отсутствовали на его полках. В этом недавнем обновлении библиотекарь уверяет меня, что эта библиотека одна из лучших и самых современных библиотек в мире, и сообщает мне, что в другой библиотеке собрана лучшая в мире коллекция раритетов. Я бы хотел, чтобы ты была здесь со мной, не только потому, что я хотел увидеть твоё лицо, когда ты увидела бы так много книг, но потому, что я скучаю по тебе. Здесь одиноко без моих друзей, меня окружают люди, но никто из них меня не знает, они просто видят то, что хотят видеть. Из-за ситуации, в которой я оказался, я все больше и больше скучаю по твоему совету. Я просто не знаю, что мне делать, я стараюсь изо всех сил и действовать уверенно, но внутри я боюсь больше, чем когда я вошел в Тайную комнату. Я все еще работаю над тем, чтобы найти для вас безопасный способ общения, и я думаю, что он у меня есть, комментарий, сделанный кем-то о моих часах, вселил в меня надежду, что я смогу что-то вам предложить, и если все получится, в зависимости от диапазона, которым мы можем разговаривать друг с другом. Я по-прежнему не доверяю Дамблдору, и каждый раз, когда я думаю о том, что он сделал, я не могу не злиться, и это меня беспокоит, потому что я боюсь, что если я почувствую слишком много гнева, это сделает меня больше похожим на Волдеморта. Извините, это письмо было таким бессвязным, но мне кажется, что мои мысли выходят из моего пера, когда я сижу перед пергаментом. Спасибо за то, что позволили мне писать такие личные вещи, и спасибо за то, что ты были моими друзьями. Любите все способы, Гарри
291 Нравится 110 Отзывы 132 В сборник
Отзывы (6)