ID работы: 11110876

Самый ценный трофей

Джен
G
Завершён
51
автор
Аксара бета
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Не так уж часто Гаррет Хоук собирал в «Висельнике» всех. Именно об этом думал Андерс, когда — наверняка последним — добрался до трактира в двенадцатом часу ночи.       Мог бы добраться и раньше, но пострадавшие из Костяной Ямы тянулись косяком, и не было ни времени, ни возможности вырваться. Из лечебницы Андерс вышел только тогда, когда последние пациенты, самые «тяжелые», забылись беспокойным сном, вызванным усыпляющим настоем из эмбриума.       За дверью Варрика раздавались голоса, и было довольно шумно. Андерс распахнул дверь... Но самого Хоука не увидел.       Зато здесь торчали действительно все. Фенрис лениво препирался с Авелин. Варрик громко зачитывал очередной фрагмент своей книги, а Изабела что-то тихо объясняла Мерриль, причем пользовалась больше жестами, чем словами, и жесты эти были далеки от пристойных. Особняком сидел Себастьян — и взирал на это непотребство с горечью истинного андрастианина.       — Что за шум, а драки нет? — осведомился Андерс.       — Сейчас будет, — пообещал Фенрис.       — Надеюсь, ты второй раз за вечер пошутил, — Варрик прервался и улыбнулся. — Здоро́во, Блондинчик. Присаживайся. Лучше подальше от Мрачного Эльфа.       — И от меня, — негромко посоветовал Себастьян.       — Что ж мне, на первый этаж вернуться? — хмыкнул Андерс и нахально уселся во главе стола, где явно было оставлено лучшее место для Гаррета.       И кто-нибудь наверняка возмутился бы, но за дверью раздался топот, а потом в комнату ворвался Шторм, мабари. Коротко взлаял, приветствуя присутствующих, и запрыгал от радости. Андерс потянулся к поясной сумке и вытащил оттуда сверток с костями — подарок.       — Держи, — он впихнул мабари в жадную пасть разом все вместе. — Платок потом где-нибудь выплюнешь, понял? Не надо приносить его мне.       Шторм — за почти полным отсутствием хвоста — согласно вильнул задницей. Это был лучший нейтралитет, который Андерс мог установить с псиной Гаррета. И не соврал бы, если бы сказал, что даже этот нейтралитет пса и кошатника был лучше того худого мира, что сложился с Фенрисом. И с Себастьяном.       Однако следом за мабари порог перешагнул его хозяин, Хоук, и это вызвало куда большее воодушевление.       — Хоук! — Варрик даже встал и раскинул руки. — Явился! Наконец-то!       — Я еще не весь явился, — фыркнул Гаррет. — Как у вас, все тихо?       — Никто не передрался, — довольно сообщил Варрик. — Всё, как ты хотел.       Союзники-соратники разом прекратили разговоры и уставились на предводителя. И у каждого, конечно, нашлись свои соображения.       — Что значит, «не весь»? — насмешливо уточнила Изабела. — Какую часть ты потерял?       — Не передрались, — подтвердил Фенрис. — Но ничто не мешает исправить это упущение.       — А как ты хотел? — полюбопытствовала Мерриль. — Просто чтобы мы все пришли или что-то другое?       — Не передрались только милостью Создателя, — уточнил Себастьян. — Что-то срочное? Я... Мне было неловко перед сестрами Церкви, когда пришлось сказать, что я не буду у них ночевать.       — У них? — с интересом приподняла бровь Изабела.       — При Церкви! — Себастьян посмотрел на нее укоризненно. — Но мне показалось, что сестры тоже поняли меня... превратно.       — Я не успела написать прошение об увольнительной, — вторила Авелин. — И должна бы сейчас находиться в Казармах. А вместо этого сбежала, как сопливый юнец!       — Тихо, — Хоук воздел руку. — Ничего не случилось. Мне просто понадобилось вас всех собрать.       — Не иначе, в Бресилиане что-то большое сдохло, — вздохнул Андерс.       — Скорее, здесь, в Киркволле, — не согласился Себастьян. — Иначе зачем...       — Нет у тебя ни чувства юмора, ни абстрактного мышления, — поморщился Андерс и повернулся к Гаррету. — А зачем ты нас собрал, любовь моя?       — Все просто, — несколько уныло объяснил Гаррет. — Но я объясню это чуть позже. Андерс, котенок, сходи со мной, а? Один я это просто не допру.       Андерс не скрывал любопытства, когда поднялся из-за стола. Ему вслед смотрели все, а Хоук на ходу ляпнул:       — Всего два мешка, но оба — неподъемные!       Андерс был уверен, что путь лежит к лестнице, но Хоук неожиданно свернул не налево, а направо — и тоже притащил к лестнице, но куда более потрепанной.       — На лошади вез, — не дожидаясь вопроса, пояснил Гаррет. — Когда я на нее это взгромоздил, она аж присела, бедная. А потом еще и насрала — и мне пришлось заплатить стражникам штраф.       — А что в мешка... — начал было Андерс, но увидел те самые мешки и осекся.       Огромные, туго набитые неизвестно чем, отчего полотнище распирало во все стороны...       — Осторожнее, — предупредил Гаррет и указал на тонкий кончик чего-то острого, что под давлением выпирало, прорвав ткань. — Какой возьмешь?       — Все равно, — мотнул головой Андерс.       Все равно оба мешка были чуть не в три четверти его роста, а весили... Андерс приподнял один и даже присвистнул.       — А что в них?       — Сейчас узнаешь, — натужно откликнулся любовник, взвалив на себя второй мешок. — Ох ты ж, святая Андрасте, драть тебя посохом через колено...       Андерс успел подумать, что Себастьяна бы удар хватил, но высказаться не сумел. Взвалив на себя мешок, он думал только о том, чтобы как можно быстрее добраться до комнат Варрика.       Кряхтя, нагибаясь и шатаясь, как пьяные генлоки, оба медленно, но упрямо продвигались наверх, а у комнат Варрика Гаррет с грохотом сбросил мешок с плеча и с независимым видом поволок его по полу. Андерс последовал его примеру.       Когда оба мешка, скрежещущих и бренчащих, были втянуты в комнату, умолкли разом все.       — По крайней мере, это необычно, — первым нарушил молчание Варрик.       — Это не трупы, — практично заметил Фенрис. — Что там такое тяжелое?       — Конечно, не трупы, иначе бы кровь текла, — брякнула Мерриль. — Или слизь, если несвежие.       — Если бы были несвежие, мы бы их за тридцать шагов почуяли, — вклинилась Изабела.       — О чем вы говорите? — возмутилась Авелин. — Трупы бы так не гремели!       — Храни нас Создатель, — подвел итог Себастьян.       Андерс еще пытался отдышаться, когда Хоук с претензией произнес:       — Все всё сказали? И ведь никто даже не попытался помочь!       — А чего тебе помогать? — хмыкнул Варрик. — Ты же не просил, только Блондинчика позвал.       — Он тоже не двужильный, — буркнул Гаррет и повернулся. На лице его, вопреки мрачному тону, промелькнула нежность. — Как ты, котенок, живой?       — Не дождетесь, — независимо отозвался Андерс.       — А вот я думал, ежиков рожу, — вздохнул Хоук и повернулся к остальным. — В общем, так, друзья. Скажите-ка мне, что происходит, когда мы с вами выпутываемся из какого-нибудь дерьма?       Все молчали. Довольно долго, пока Фенрис не проговорил осторожно:       — Обычно хорошо помнится, что было перед тем, как мы вляпываемся. Когда выпутываемся, хочется отдохнуть и...       — Правда, — неожиданно поддержала Мерриль. — Я иногда так устаю, что едва не теряю сознание.       — Это от малокровия, — ляпнул Андерс, не подумав, стоит ли. — Теряешь много, вот и накатывает слабость.       — Мне уже тоже обычно под конец все до рынды, — заявила Изабела. — Я иду и беру чего-нибудь покрепче. Если повезет, то еще кого-нибудь с чем-нибудь тоже покрепче. Выпиваю, сколько лезет, и сплю. Лучше всего, не меньше полусуток.       — А мне обычно и вовсе не до того, — вздохнул Андерс. — Мне вас всех вылечить надо, а потом добрести до Катакомб и упасть в кровать.       — А я тебе говорил, переезжай ко мне, — буркнул Хоук. — По крайней мере, никто не разбудит.       — Кроме твоего Шторма, — напомнил Андерс. — Он же вроде умный? Настоящий ферелденский мабари, все понимает. Так зачем ему нужно, чтобы ты немедленно встал и повел его гулять? Что, дверь ему не откроют?       — Ему скучно, — отрезал Гаррет. — Тебе бы тоже было скучно шататься по Верхнему городу в седьмом часу утра. Даже разбойники уже сваливают.       — Мне не скучно в одиночку справлять нужду, — дернул плечом Андерс. — Это дело практическое, а погулять с ним ради прогулки ты можешь и вечером.       В комнате сразу стало шумно, каждый говорил свое, кто-то возражал, кто-то с кем-то спорил, и тут довольно ровный гул перекрыл голос Варрика.       — Так что в мешках-то? — спросил гном, разом обрывая разговоры. — Кастрюли, что ли?       — Почти, — вздохнул Хоук и снова поглядел на мешки. — Так вот, друзья мои. Каждый раз, когда мы выпутываемся из передряги, вы все отправляетесь по домам спать, а тащу к себе все, что попалось за время похода: трофеи, документы, еще что... А потом бегаю за каждым, мол, кинжал перепал хороший или носки теплые. А последние два месяца у меня была куча дел с наместником, кунари и прочим дерьмом, и я не находил времени бегать. Так вот это, товарищи, боевые трофеи. Разбирайте, на кого что глядит, а остальное будем распродавать. В разных местах! Иначе нам по весу заплатят.       Воцарилась тишина, и Хоук, покрепче захлопнув дверь, с грохотом вывалил из мешка прямо на пол кучу разномастного барахла. Андерс улыбнулся — и повторил. С той разницей, что в его мешке оказалось куда больше вещей, которые не хотели вылезать, и мешок пришлось хорошенько потрясти, чтобы вывалить оттуда все, до последнего камушка.       Приятели подтянулись поближе, осмотрели кучу у своих ног, и общую мысль выразила Авелин:       — Что это за мусор?       — А мне нравится, — Мерриль присела и подхватила блестящий камушек. — Я не знаю, что это такое, но возьму. Ты же не против, Хоук? Он так сверкает... Красивый.       — Бери, конечно, — отмахнулся Гаррет и повернулся к остальным. — Лучше на оружие смотрите. Большинство — дрянь, но может попасться и что-то полезное. Меч, например...       Авелин ногой в кованом сапоге пошевелила груду металла и заметила:       — Вряд ли это приличные мечи. Хотя... Кажется, я вижу щит. Может быть, даже неплохой. Но на нем что-то лежит. Много всего лежит...       Фенрис с невыносимо скрежещущим звуком вытащил из груды оружия молот на тонкой длинной рукояти и хмыкнул:       — В Тевинтере растут огромные орехи с твердой кожурой. Этот молот как раз для них. Если попадешь.       Себастьян тоже подошел поближе и поднял откатившееся кольцо.       — Выглядит солидно, — заметил он, нацепил на руку и полюбовался игрой света в гранях. — Нельзя ли...       — Только в вашу Церковь в нем не приходи, — предупредила Мерриль, поднимаясь с колен. — Потому что оно для магии... Для магии на крови, я это чувствую. Сестрам вашей Церкви это может немножко не понравиться.       — Возьми, пожалуйста, — Себастьян с каменным лицом вытянул руку и протянул кольцо на ладони. — Тебе это больше пригодится, Мерриль.       — А у меня есть лучше, — эльфийка светло улыбнулась. — Если тебе нравится, пусть будет у тебя.       — Что не берете, складывайте обратно в мешки, — скомандовал Хоук. — Потом потихоньку будем продавать.       — То есть ты собираешься оставить все это у меня, — утвердительно хмыкнул Варрик. — Тогда главное — распродавать быстрее, чем эти мешки начнут пополняться. Иначе меня это барахло из комнат выселит.       — А тебе что, ничего не нравится? — вздохнул Хоук. — Ну хоть немного?       — У меня — Бьянка, и лучше ничего не надо, — заверил его Варрик. — Но по мелочи, может, что и найдется. Вот амулет какой или колечки. Люблю колечки, я все-таки гном.       — Вот это как раз для тебя, — Авелин как раз пыталась расчистить щит и вытащила из кучи два одинаковых кольца. — Что-то для бойца на расстоянии.       — Хорошая вещь, — скорбно заметил Себастьян, но Варрик уже нацепил оба перстня на короткие пальцы и довольно мурлыкнул:       — Годится. Еще бы пояс... и можно еще какую безделицу.       — Держи, — с непроницаемым видом протянул ему Фенрис металлическую бляшку. — Гномий кастовый значок. Чтобы ты не тосковал, что потерял свой вместе с честью и бородой.       — А ты злопамятный... — протянул Варрик.       Изабела тоже заинтересовалась. Она не приседала, как Мерриль, а наклонилась, продемонстрировав захватывающий дух вид сзади, и выгребла из кучи сразу несколько кинжалов — один за другим. Первые два ее внимание не привлекли, она их брезгливо отпихнула, а вот третий взяла за рукоять и распрямилась, со свистом взрезав воздух. Себастьян отшатнулся, а Изабела довольно хмыкнула:       — Годится, беру. Готова держать пари на ночь любви, что некогда это принадлежало антиванским Воронам. Надеюсь, я не разделю печальную участь его бывшего владельца.       Она отошла и взмахнула клинком еще раз, проверяя балансировку. Себастьян несколько успокоился.       Андерс нисколько не заинтересовался посохами, перевязанными бечевкой, как веник-голик-переросток, зато зарылся в кучу и странным голосом спросил, вытягивая из нее что-то длинное... кажется, вязанное...       — Что это? — изумленно протянул он, а тряпка все не заканчивалась и не заканчивалась...       — Кажется, шарфик, — деловито подсказала Мерриль, искоса поглядев вверх. — Старенький.       — Очень старенький, — уточнил Фенрис. — И погрызенный мышами.       — Не мышами, а молью, — возразила Авелин.       Теперь всеобщее внимание было приковано к шарфу, а Андерс раздраженно пытался вытянуть его до конца. Терпение Фенриса быстро лопнуло, и он резким движением разворошил кучу, высвободив второй край.       — Даже в худшие времена я такого не носил, — брякнул Андерс. — Может, сразу выкинуть? Кто его купит?       — Ты неправ, Блондинчик, — практично возразил Варрик. — Здесь, в Нижнем Городе, у людей порой и такого нет, а на новое денег не хватит.       — Из-за пары медяков морочить себе голову? — поморщилась Изабела.       — Пять таких шарфиков — уже серебряный, — не согласился Варрик.       — Может, ты зря не вступил в Торговую Гильдию? — поддел Хоук. — Настоящий делец! Вот ты и пойдешь торговать.       — Еще чего, — хмыкнул гном. — Торговать пойдешь ты. Во-первых, ты это принес. Во-вторых, ты у нас теперь весь из себя уважаемый тип, а мне заплатят меньше.       — Тогда через пару дней в Киркволле начнут говорить, что семейство Амелл поиздержалось, — нарочито скорбно фыркнул Гаррет.       — А тебе не плевать ли? — пожал плечами Фенрис.       — Да в общем... есть немного, — согласился Хоук. — Ладно, уговорили. О, идея! Хьюберту продам, ему будет полезно.       — А он возьмет? — усомнился Себастьян. — Он же в Верхнем Городе торгует, там на такой товар не будет покупателей.       — Это был не вопрос, — веско отозвался Гаррет. — Возьмет, я же не собираюсь спрашивать.       — Ой, — раздалось внизу. — Какой симпатичный ножик. И ручка резная. Жалко, нельзя его к посоху приладить. Искривленный, по ладони было бы удобно проводить.       — А зачем он вообще такой нужен? — полюбопытствовал Фенрис. — Здесь магистров нет, спасибо Создателю.       — Зато есть кунари, — объяснила Изабела. — Они такими штуками рога себе чешут. Или чистят. Я не уточняла.       — Не надо про кунари, — простонал Хоук. — Меня уже тошнит от кунари. Может, Аришоку подарить? В качестве жеста доброй воли.       — А вдруг он его узнает? — возразил Себастьян. — Вдруг эта штука принадлежала его товарищу?       — Лучше не стоит, — согласился Андерс. — Герой Ферелдена рассказывал, что по кунари никогда не поймешь, понравился ему подарок или он за это тебя на дуэль вызовет.       Фенрис вытащил из кучи еще одно кольцо и протянул Себастьяну:       — Держи. Кажется, это тоже для дистанционного боя. Может, не столь дорого выглядит...       — Спасибо, — гораздо теплее обратился к нему тот. — Это неважно, как выглядит. Главное — чтобы помогало. Все богатства Старкхевена не спасли мою семью, так что уж лучше быть готовым к бою.       — Не скромничай, — поддела Изабела. — Твой наряд очень даже выгодно подчеркивает, что надо. Настоящий красавчик. Если бы ты был немым, я бы тебе отдалась.       — Даже немым я бы сумел отказаться, — вежливо посторонился Себастьян.       Андерс вытащил еще одну тряпку и радостно сообщил:       — О, у меня такие были! В ферелденском Круге всем выдавали одинаковые исподние штаны. Только эти почему-то рваные. И почему-то сзади.       — Может, у какого-то мага было недержание? — мрачно пошутил Фенрис.       — Это зависит от того, с какой стороны рвали, — невероятно серьезно возразил Гаррет. — На выход или на вход.       — А девушкам тоже такие выдавали? — с нескрываемым отвращением уточнила Мерриль. — Выглядит... не очень.       — На мужчинах выглядит не лучше, — заверил ее Андерс. — А еще ткань такая... чесучая. Натирает.       — Вот только не надо рассказывать про то, как тебя истязали в Круге, — недобро откликнулся Фенрис. — Нормально выглядит.       — Под мантией вообще-то все равно не видно, — неожиданно согласился Андерс. — А вот на ткани могли бы и не экономить.       — Не хочешь же ты сказать, что бежал из Круга из-за неудобных штанов? — спросила Авелин и добавила. — В армии Его Величества Кайлана солдатам тоже выдавали не слишком удобное белье, но никто из-за этого не дезертировал.       — Это только символ, — гордо отозвался Андерс.       — Так нацепи их на посох и размахивай, — фыркнул Фенрис.       Хоук вздохнул и прервал спор:       — По-моему, эти портки не стоят того, чтобы столько о них говорить. Котенок, брось их в мешок и забудь. Или, может, сразу выбросить?       — Оставь, — не согласился Варрик. — И штаны тоже возьмут. Их зашить можно.       — А вот и щит, — задумчиво пробормотала Авелин, с грохотом высвободив его из груды. — Весьма неплох. Лучше, чем мой. Ты же не против, Хоук?       — Конечно, нет, — поспешно воскликнул Гаррет. — Тем более что никто больше на него претендовать не будет. Действительно хорошая вещь?       — Действительно, — Авелин примерилась и почти исчезла за щитом. И вздохнула: — Иногда мне немного совестно, что мое вооружение на порядок лучше того, что у стражников, но наместник не может выделять больше финансирования. А сенешаль мне уже все нервы измотал тем, что новобранцев учат на деревянном. Дескать, расход сломанного слишком большой. Сам-то, небось, ничего тяжелее пера не держал.       — Пера? — фыркнула Изабела. — Я бы сказала иначе.       — Никто не сомневается, что ты бы сказала иначе, — хмуро ответила ей Авелин. — Но я не хочу знать, что ты там подумала.       — Хотя бы одной железякой меньше, — обрадовался Варрик, но Авелин его разочаровала — надев новый, свой старый щит она тоже затолкала в мешок. И пояснила:       — Его можно продать за неплохую сумму. А никому из стражи я его отдать не могу. Сразу скажут, что я завела себе любимчиков.       На несколько десятков мгновений настала тишина — все сосредоточенно копошились, погромыхивая и позвякивая. Молчание нарушила Изабела:       — О, бутылка виски! А... Пустая...       — Дожили, — буркнул Фенрис. — Пустые бутылки сдаем.       — Если бы ты не швырял пустые бутылки в стену, а сдавал все из своего дома, мог бы переехать в дом получше, — хмыкнул Варрик.       — Амулет! — одновременно радостно воскликнула Мерриль. — Долийский. Не нашего клана точно. Интересно, откуда такой?       — Мало ли, — Андерс пожал плечами. — Долийцы кочуют.       — Посмотри с другой стороны, — посоветовал Себастьян. — Там что-то написано, но я не могу прочитать.       — Где? — Мерриль послушно перевернула блестящий металлический диск и кивнула. — А, спасибо. Здесь написано — мастер Корсин из клана Лавеллан. Слышала про этот клан, но никогда не видела. Очень талантливо сделано, я заберу, если Хоук будет не против.       — Это же важно для тебя... — Гаррет кивнул.       — Ма сераннас, леталлин, — Мерриль улыбнулась и тут же нацепила цепочку на шею. — И смотрится красиво.       Хоук улыбнулся и, вдруг что-то вспомнив, тоже зарылся в куче, бормоча: «Да где же оно...». Наконец, нашел и извлек нечто странное — кучу ремней, сплетенных так хитро, что плетение не распадалось.       — Вот это, — он покрутил, — никому не нужно? Не помню, где оно нам досталось, но это единственная вещь, назначение которой для меня осталось загадкой. Ваши мнения?       Варрик оглядел и пожал плечами:       — Может быть, что-то вроде упряжи? Впервые вижу.       — Не может быть, — авторитетно отозвался Андерс. — Внутри — лириумное плетение, видите?       Он провел рукой над ремнем, и тот как будто из глубины озарился голубым отсветом.       — То, что там лириум, не означает, что это для мага, — со знанием дела проговорила Мерриль. — Оно может просто защищать от чего-то. От магии, например.       — Под доспехи? — предположила Авелин. — Только не понимаю, как это крепится. И можно ли вообще сверху надеть доспехи.       — Может быть, этим укрепляют не одеяние, а предмет? — задумчиво протянул Себастьян. — Если нужно что-то защитить. Например, святую книгу.       — Да? — недоверчиво фыркнула Изабела. — Больше смахивает на бондаж. Рассказать?       — Не надо, — торопливо откликнулся Себастьян.       Фенрис только после этого поднял взгляд от постукивающего мешочка, набитого неизвестно чем, и раздраженно высказался:       — Что вы несете? Это же укрепленные ремни для легкого доспеха. В Тевинтере такие сплошь и рядом, даже у храмовников есть. Они прикрывают от враждебной магии, но пропускают заклинания... созидательные, так скажем. Направленные на лечение и поддержку.       — Да? — Изабела заинтересованно перевела взгляд. — Значит, магический бондаж? А у тебя с Данариусом такой был?       Хоук торопливо вскинул руку, потому что уши Фенриса подсветились голубым, и примирительно воскликнул:       — Значит, забирай. Ты единственный знаешь, что с этим делать, а защита всегда пригодится.       — Я загляну к тебе на днях, — сощурилась Изабела. — И расскажу, что с этим можно делать... вне боя.       — Не надо, — буркнул Фенрис. — Это я и без тебя знаю.       Но странную броню забрал и вид при этом имел до неприличия довольный. А на направленные на него взгляды не среагировал, зато спросил:       — А вот это — что? Мешочек. Внутри — камушки. Для чего оно?       — Это галька, — уверенно заявила Изабела, только глянув. — Небольшие камни, гладко обточенные морской водой. В Ривейне и на побережье Неварры некоторые такие держат в качестве талисмана. На счастье. Особенно редкого цвета.       — Но эти одинаковые, — брякнул Андерс. — Просто камни.       Остальные молчали, и Хоук махнул рукой:       — В мешок. Может, кому пригодится.       Помолчали и еще. Себастьян вытащил из кучи огромный прозрачный камень и восхищенно выдохнул:       — Розовый алмаз! Был бы целым — цены бы ему не было!       — Интересно, что могло повредить алмаз? — с сомнением уточнил Фенрис. — Вроде бы тверже него материала нет?       — Кунарийская взрывчатка? — кисло пошутил Хоук.       — Нет, любовь моя, — с улыбкой возразил Андерс. — Он бы превратился в уголь. От жара. Но материал тверже алмаза есть — обработанный твердый лириум. Но зачем?..       — В мешок, — посоветовал Гаррет. — Все равно применить его к чему-то вряд ли удастся. Или ты хочешь забрать к себе, Себастьян?       — Нет, — тот качнул головой. — Я уже говорил, что не стремлюсь к материальному. Просто... Я знаю, чего стоят драгоценные камни, и... удивился размеру.       — Обычно это приятное удивление, — заметила Изабела.       — Не всегда, — фыркнул Андерс.       Гаррет нахмурился и прервал сомнительный обмен мнениями:       — Первый час ночи, друзья.       — Если мы каждый предмет будем обсуждать по несколько минут, к утру не закончим, — поддержала Авелин. — А у меня в девять — смотр. А потом еще донесения. И только потом я смогу выспаться.       — Какая у тебя скучная жизнь, — сощурилась Изабела. — Не высыпаться из-за смотра и донесений... Не высыпаться надо от красивых любовников.       — Заткнись, девка, — буркнула Авелин.       Легкое напряжение смягчил возглас Андерса:       — О, храмовничий значок! Как вы думаете, если я его надену, сойду за храмовника?       — Вряд ли, — критически осмотрел его Варрик. — Для этого нужно как минимум каменное выражение лица, а ты слишком эмоциональный, Блондинчик.       — То есть ты считаешь, что больше ничего не расходится? — уточнил Фенрис. — Мне кажется, что посох стоило бы прикрыть щитом.       — Доставать неудобно будет, — рассеянно брякнул Андерс. — Пожалуй, оставлю. Может, коллекцию соберу.       — Кстати, я видел филактерию чью-то... — пробормотал Фенрис. — Может, мне тоже начать коллекцию собирать?       — Лучше разбей, — посоветовал Андерс. — Как твои бутылки.       — Зачем это? — прищурился Фенрис, но Андерс за словом в карман не полез:       — Во-первых, можешь спасти чью-то жизнь. Во-вторых, к тебе не явятся храмовники. Тебе будет трудно оправдаться, что ты ни при чем, рыцарь-командор не склонна верить никому, кто связан с магами. А ты со мной общаешься.       — И с Маргариткой еще, — добавил Варрик. — В самом деле, не храни такую вещь, может выйти боком.       — А где ты ее видел? — уточнил Хоук.       Фенрис немного порылся и выудил стеклянный пузырек из-под треснувшего поперек деревянного щита. И скривился:       — Гадость какая.       Андерс с независимым видом выставил руку вперед — и стекляшка взорвалась прямо на ладони Фенриса на сотню-другую осколков. Фенрис поморщился еще больше, отер руку от бурой жидкости первой попавшейся тряпкой и повторил:       — Гадость какая. Неужели нельзя было это сделать... не на мне?       — А ты не трогай всякую гадость, — посоветовал Андерс. — Особенно магическую. Мало ли что? Вдруг укусит?       — Это может быть опасно, — заметила Мерриль. — Иногда магические предметы разрушаются от одного прикосновения. И что в них живет — неизвестно. Если ты не маг, лучше не рисковать.       — А если маг, лучше тем более не рисковать, — веско парировал Фенрис. — Варрик, где у тебя можно руки ополоснуть?       — К окну — и направо, — бросил Варрик. — Там же, где помойная кадушка, неужели не помнишь?       — Когда я иду туда у тебя в гостях, обычно уже не в том состоянии, чтобы замечать, — хмыкнул эльф.       — Звучит как отличная идея, — оживился Хоук. — После того, как закончим, неплохо бы обмыть обновки, как вы думаете?       — Думаю, в «Висельнике» не будет приличного вина, — сразу высказался Себастьян. — А тот эль, что подают за три медных монеты, лично я употреблять не буду. Таким пойлом не восславляют Создателя, а крыс морят.       — Тогда странно, что они еще не передохли, — возразил Андерс. — Мне рассказывали, что раньше в Нижнем Городе заводили кошек, чтобы бороться с крысами, но это не очень помогало. Гораздо больше помог Мор в Ферелдене.       — Это как? — нахмурился Фенрис. — Не хочешь же ты сказать, что крысы переносят скверну или еще что похуже?..       — Нет, конечно, — Андерс отмахнулся. — Просто в Киркволл хлынул поток беженцев, которым было негде жить, негде заработать и нечего есть. Так что в Нижнем Городе не выжили ни крысы, ни кошки.       Хоук передернул плечами:       — Спасибо Создателю, что у нас нашелся дядюшка Гамлен. Он, конечно, тот еще тип, но крысами нас кормить не пытался. Тухлая рыба — это самое худшее, что мы видели.       — Рыба? Да еще и тухлая? — на лице Фенриса отразилось отвращение. — Надо иметь немало мужества, чтобы питаться таким...       — Да нет, — весело улыбнулся Гаррет. — Не настолько я низко пал, чтобы заставить маму и даже брата это есть. Как только Гамлен начал готовить, я выставил его из халупы, а эту дрянь выбросил в помойную бочку на улице. Голова от этой вони кружилась! Хотя, может, Карверу было бы и полезно. Оставил бы в сортире все свои пререкания и проникся.       — Надеюсь, у вас на ужин была не кошка? — осведомился Андерс.       — Ну что ты, — укоризненно моргнул Гаррет. — Разве можно?.. И Шторм бы ее есть не стал. На ужин у нас была вареная свекла. Тоже гадость, но хотя бы не тухлая.       — А где Шторм? — Андерс огляделся. — Был же тут...       — Не волнуйся, — Хоук ласково ему улыбнулся. — Шторм — единственный из всей нашей компании, кого можно беспрепятственно куда-то отпустить. Он ни во что не вляпается и проблем не найдет. Так что... вернется, как сочтет нужным. Ты же ему что-то дал?       — Да... Кроличьи кости за неделю, — пояснил Андерс. — Хранил под замораживающими чарами, чтобы не испортились.       — Ну вот, значит где-нибудь жрет, — философски заметил Гаррет. — Дожрет — вернется. Но я ценю, Андерс, что ты беспокоишься о Шторме. Ему и без того нелегко в Киркволле. Он привык к полям и лугам, а тут сплошняком камень. Одна радость — поместье де Копьи пометить.       — Киркволл — не место для собаки, — вздохнула Авелин. — К тому же — для настоящего мабари. У нас при армии был целый отряд Воинов Пепла. Думаю, любой из них гордился бы таким мабари, как Шторм.       Гаррет грустно улыбнулся:       — Шторма отцу подарили как раз Воины Пепла незадолго до его смерти. Я тогда не мог этого знать, но количество порождений тьмы увеличивалось, и Стражи призвали Воинов пепла на помощь. Отец мог рассказать им о чем-то, что касалось только Стражей, и один из Воинов пепла нашел его, а тот в благодарность подарил щенка — того, который сам пошел отцу в руки. Мы с Карвером и Бетани обожали его. Щенка. И он всегда нас защищал. Карверу был соратником на боевых тренировках, а нас с Бетани предупреждал о храмовниках. Не знаю, где бы мы были, если бы не он.       — Вот как? — взгляд Андерса потеплел. — А я и не знал. А что, Шторм натаскан на храмовников?       — Он просто умный, — нахмурился Гаррет. — Мабари умнее людей. Конечно, он понимал, какую опасность для нас несут храмовники, и защищал хозяев. Бетани... Бетани в нем вообще души не чаяла. Мне иногда казалось, что они понимают друг друга не только без слов, но даже без взглядов. И кстати, — он лукаво сощурился, — Шторм не просто собака, он очень неплохо относится к кошкам. Наша соседка — монна Мириам — была травницей. Мыши сильно вредили ее хозяйству, грызли засушенные травы, поэтому она держала несколько кошек. И Шторм очень смешно с ними возился. Играл, а расползающихся котят возвращал мамам-кошкам. Так что если ты, Андерс, захочешь котенка, то Шторм позаботится о нем, пока нас нет дома.       Андерс имел вид задумчивый, и Хоук «добил»:       — Он по утрам приносит мне тапочки. Нет, я не просил, но он приносит. А тебе может приносить котенка. Прямо в руки.       — Нет, — качнул головой Андерс, а потом и пояснил свое высказывание. — Если у нас будет кот... Если я вообще перееду к тебе... То кот будет спать в кровати. Иначе зачем вообще нужен кот?       — Для защиты от крыс? — фыркнул Фенрис.       — Хорошо, — немедленно согласился Гаррет. — Кот будет спать в кровати. Так ты согласен, Андерс?       — Я... М-м-м...       Андерс замялся, а все остальные члены отряда заинтересованно следили — на их глазах разворачивалось небывалое зрелище.       — Ну так? — надавил Хоук.       — Я... Наверное, да, — Андерс отвел взгляд. — Но не сейчас! Мне еще нужно... Я не могу так сразу.       — Кольцо на помолвку в Ферелдене дарят минимум за месяц до свадьбы, — Гаррет заулыбался. — Кольцо я тебе могу подарить любое, вон их сколько валяется. Так что через месяц я жду тебя с вещами в Верхнем Городе.       Андерс немного помолчал, а потом решился:       — Хорошо, любовь моя. Поможешь мне перевезти вещи. Их будет, конечно, меньше, чем в твоих мешках...       Как ни странно, первой опомнилась Авелин. Она вздохнула и заметила:       — Довольно... романтично. Но лично я бы предпочла вести такие разговоры без свидетелей. Кстати, Хоук... Загляни ко мне, пожалуйста, на днях. Нам надо... кое-что обсудить.       — Слава Создателю, — облегченно произнес Себастьян.       Мерриль наконец встала и, распихав по карманам новоприобретенные вещицы, заинтересовалась:       — А ваша Церковь благословляет такие союзы?       — Конечно, нет, Мерриль, — с неудовольствием ответил Себастьян.       — Тогда почему ты славишь вашего единственного создателя за это? — на лице эльфийки отразилась работа мысли.       — Потому что я больше не могу слушать речи Гаррета про Андерса, — закатил глаза Себастьян. — Надеюсь, что Андерс переедет — и тогда, как в большинстве семей, у них воцарится мир и покой. В конце концов, какая разница? Создателю ведомо всё, так что не может же он не знать...       — Ну что ж, поздравляю, — мрачно буркнул Фенрис. — Мне эти разговоры тоже не по душе, так что, надеюсь, у вас все отлично сложится. Два мага... И почему я не удивлен?       — А мне такие разговоры нравятся, — включился Варрик. — Это ж сколько новых идей! Я даже задумал серию романов... Начну, пожалуй... Хотя... Гм.       — Я тоже хочу, — немедленно вклинилась Изабела. — Варрик, ты просто обязан будешь меня выслушать. Я расскажу тебе такое, чего ты себе точно не представлял. Но представишь. А я буду твоим соавтором! И мое имя напишут на обложке!       — У тебя не получится, Ривейни, — хмыкнул Варрик. — Видал я твои записки! Так что могу указать тебя... вдохновителем.       — Пойдет, — сверкнула глазами Изабела. — Главное — мое имя на обложке. Можно шрифтом поменьше, чем твое, так и быть.       — Гаррет?.. — несколько растерянно ляпнул Андерс. — Они же напишут!       — Пусть пишут, Варрику давно никто из читателей не верит, — фыркнул Хоук. — И вообще, котенок, самое главное — ты переедешь ко мне, а на остальное мне как-то...       — Вот это точно стоит отметить, — усмехнулся Варрик. — Правда, эль здесь не лучший, а моих запасов вина не хватит на такую компанию. Если бы заранее знал...       Словно в ответ на его слова дверь распахнулась, и в нее просочился Шторм. Вид он имел довольный и первым делом выплюнул платок из-под костей прямо в кучу недоразобранного барахла из мешков.       — Ну конечно, — протянул Варрик и укоризненно обратился ко псу. — Давай плеваться прямо на пол! В мешок упихивай, нечего мусор разбрасывать. Может, и платок кто купит...       — Обслюнявленный? — усомнился Фенрис.       — Высохнет, — Гаррет проследил за тем, как Шторм с поскуливанием пытается упихать платок в мешок. — Шторм, завязывай. Это у Варрика чувство юмора такое, а еще он из вредности. Он хочет выпить, но выпить нам нечего.       — У? — Шторм поднял голову и вдруг начал разрывать лапами остатки кучи.       — Ты чего? — Гаррет забеспокоился. — Мало разбросано, что ли?       — Р-раф, — отозвался мабари и выкатил с самого низа бутылку темного стекла. Заляпанную и пыльную.       Себастьян поморщился, Фенрис пригляделся, а Изабела рванулась вперед и воскликнула:       — Это же антиванский виски! Настоящий антиванский виски! И ты показывал нам все это барахло? Антиванский виски стоит любого барахла! Жаль, что ты, Хоук, не был знаком с Зевраном, Вороном. Он бы тебе объяснил... и показал...       — Нечего показывать, — немедленно нахмурился Андерс. — Любовь моя, я же почти не пью.       — Такой виски стоит выпить, — разлепил губы Фенрис. — Тебе — очень дозированно, маг. Не хватало еще пьяных одержимых среди нас.       Шторм выкатил еще одну такую бутылку и завилял задницей.       — Хороший мальчик, — Гаррет, почти не наклоняясь, потрепал его по могучей холке. — Ты нас спас. Не в первый раз, дружище!       — Мне вообще-то на смотр в девять... — протянула Авелин.       — Тебе что, стражу доверить некому? — фыркнула Изабела. — Если это так, то какая же из тебя капитан стражи.       — Есть кому, — возразила Авелин. — Стражнику-лейтенанту Доннику, он отлично проявляет себя.       — Донник, значит? — глубокомысленно сощурилась Изабела. — Все поня-я-атно...       — Лучше подготовиться заранее, что никто из нас раньше полудня не встанет, — посоветовал Варрик. — Или кто-то собирается уходить?       Но желающих не нашлось, и Варрик, усевшись, достал колоду:       — Ну что, в «порочную добродетель»? — он перетасовал карты жестом умелого шулера. — Кто проиграет, тот и будет собирать барахло обратно в мешки.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.