Часть 10 Сон.
3 ноября 2021 г., 16:33
За два дня до приезда шехзаде Мурада. Дворец Топкапы. Ночь. Покои
султана.
-Баязид.
-Мустафа? Это правда ты?
-Это я, брат.
-Ты о чём-то хотел со мной поговорить, брат?
-Да. Баязид не верь своему племяннику Мураду.
-Но почему?
-Ведь это он приказал своему аге и его люди убили охрану и твоих детей.
-Но почему же он так со мной поступил, Мустафа? Ведь я же его не казнил, помиловал.
-Да, ты его пожалел, но ты убил его родителей. За них он и мстит. И ещё. Мурад привезёт с собой голову типо главаря разбойников, которые виновны в смерти твоих детей. Не верь этому. Это голова какого-то вора.
-Откуда ты это всё знаешь, Мустафа?
-Я же на небесах, брат. И я всё вижу оттуда.
-И что же мне делать? Убить Мурада?
-Это ты сам решай, брат. Я ведь не султан, но я рассказал тебе всю правду. Ведь ты мне веришь?
-Конечно да, Мустафа. О чём ты говоришь?
И Мустафа, улыбнувшись Баязиду, обнял его. А Баязид почти в то же мгновение проснулся и не смог заснуть, переваривая полученную информацию. И утром отправил письмо к Эбусууду-эфенди, кадию Стамбула:
,,Эбусууд-эфенди, мой покойный отец султан Сулейман высоко ценил ваш ум и справедливость. Я пишу вам письмо, чтобы спросить совета по одному вопросу. Что делать с близким мне человеком, который совершил тяжкое преступление? Как мне поступить в данной ситуации? Если казнить, то дайте фетву на казнь шехзаде Мурада, моего племянника. Если вы найдёте другой способ, то сообщите мне о нём. С уважением к вашему уму, султан Баязид хан Хазрет Лери".
Через два дня Мурад приехал в столицу в сопровождении стражи, Сафие хатун и маленького шехзаде Селима. Баязид решил сначала узнать, что ему скажет племянник, а затем принять решение. Всё это время Баязид никого не хотел видеть, даже Дефне и Атмаджу. Ответ от Эббусууда-эфенди должен был придти в скором времени. Покои Дефне султан.
-Госпожа.
-Проходи, Гюльшен-калфа. Как дела в гареме?
-Были несколько случаев неповиновения, но они были немедленно пресечены, а так всё хорошо.
-Хорошо. Меня больше всего беспокоит Баязид. За это время он ни то, что меня не поведал, он со дня родов не подошёл даже к нашей дочке.
-Госпожа, повелителю сейчас очень тяжело на душе. Ведь он потерял не одного, а троих шехзаде.
-Верно, Гюльшен-калфа. Сегодня я не буду его трогать, но завтра я к нему пойду с дочкой и сыновьями. Если он меня не хочет видеть, то пусть увидит хотя бы их.
-Вы правы, госпожа. Ведь нашему повелителю нельзя сейчас надолго впадать в депрессию, а то этим могут воспользоваться наши враги.
Через некоторое время Мурад пришёл в покои дяди вместе с Сафие и сыном.
-Повелитель.
-Мурад, я приказал тебе прийти одному, а ты притащил сюда какую-то хатун. Что за дерзость? Как ты смеешь нарушать мой приказ? Я ведь отдал приказ, чтобы ты приехал один. Ты считаешь выше меня Повелителя семи частей света?
-Прошу простить меня за дерзость, Повелитель. Я понимаю, что вы потеряли своих племянников, но пока вы были в походе у меня родился сын, поэтому я и приехал вместе с Сафие хатун и сыном.
Баязид ненадолго опешил, но сказал уже намного спокойным тоном.
-Верно. Меня мучает один вопрос, Мурад. Ты действительно имеешь отношение к смерти моих детей?
-Что ты такое говоришь, дядя? Мне бы это и в голову не пришло. Ведь они мои племянники.
-Да, они твои племянники. Тогда знаешь, кто их в таком случаев убил моих шехзаде?
-Да. Знаю, дядя.
-И кто?
-Это главарь разбойников Али-ага. Стража! Стражники внесли в покои султана сундук.
-А вот, дядя, его голова.
Баязид с отвращением посмотрел на голову и знаком приказал страже унести сундук.
-Похоже, что виновный уже наказан, Мурад. Извини, что подумал на тебя.
-Ничего. Извинения приняты, дядя. Повелитель, если вы позволите, то я хотел провести имянаречение своего шехзаде.
-Позволяю, Мурад. Зайди ко мне попозже. Мы с тобой обсудим, когда проведем имянаречение шехзаде.
Мурад уже хотел выйти из покоев султана, как Баязид сказал.
-Мурад.
-Повелитель.
-Во дворце я выделил для тебя покои. Хуссейн ага.
-Повелитель.
-Проводи шехзаде Мурада с Сафие хатун в выделенные мной покои.
-Как скажешь, дядя. Повелитель,-поклонившись Баязиду, Мурад вышел из покоев и подумал:,,По ходу дядя поверил. Даже во дворце оставил, лопух. Ничего, скоро ты потеряешь своих остальных сыновей. Будь уверен, что я не успокоюсь, пока не убью тебя и твоих выродков, дядя."
А тем временем Баязид подумал:,,Нужно раздобыть доказательства вины Мурада. Ведь мой покойный отец без видимых причин казнил Мустафу, а я не хочу повторять его судьбу."
-Стража!
-Повелитель.
-Найди Атмаджу где бы он не был и приведи ко мне!
-Как прикажете. Покои Атмаджи.
-Великий визирь Хазрет Лери.
-Говори, ага.
-Повелитель желает вас видеть.
-Идём немедленно.
Через некоторое время. Покои султана. Стук в дверь.
-Войди,-властным голосом сказал Баязид.
-Повелитель, вы меня звали?
-Звал, Атмаджа. Проходи.
-Вы уже приняли решение относительно шехзаде Мурада, повелитель?
-Да, Атмаджа. Мурад хорошо держится, поэтому надо схватить его слугу. Сделайте с Хуссейном агой всё, чтобы он заговорил.
-Видимо, вы не поверили шехзаде, повелитель.
-Да, Атмаджа, не поверил. Приказ о задержании аги должен быть исполнен немедленно.
-Как прикажете.
Примечания:
Непросто мне далась эта часть. Пришлось долго обдумывать сюжет и проверять грамотность. Продолжение следует...