ID работы: 11113862

Рыжая Бестия 3

Гет
R
Завершён
18
Daylis Dervent бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В воскресенье семья Поттеров обычно завтракает поздно. Потом отец занимается делами в своем кабинете, а мать, отчаянно борясь с возрастом, мажется различным кремами. Поэтому Альбус Северус в гордом одиночестве сидел за обеденным столом и, попивая кофе, приготовленный внимательным Кикимером, просматривал утреннюю прессу. Как он и ожидал, свадьба Лили и Драко стала главным событием воскресенья. Даже "Трансфигурация сегодня" выпустила внеочередной номер, полностью посвященный этому событию. И это было неудивительно, каждый решил заработать на этой сенсации... Отложив прессу в сторону, Ал задумался. Вся эта шумиха для его планов вполне подходила. Вполне вероятно, что Дельфини Роули, или, правильнее сказать, Риддл, узнав о свадьбе дочери убийцы отца, вполне могла пожелать убить ее. Что у этих ненормальных на уме, кто знает? Главное, не надо торопиться. Все должно быть чисто, чтобы отец ничего не заподозрил. Еще Альбуса тревожил Скорпиус. Он утром доставил бессознательного друга к воротам Малфой-мэнора и оставил там. Придя в себя, он явно не будет помнить, как там оказался. Ал хорошо знал, что тот не умел пить и начисто забывал, что творил во время пьянки. Но может снова напиться и совершить глупость. Надо сказать Розе, чтобы проконтролировала мужа... Громкий хлопок аппарации и появление брата прервали его размышления. — Где отец? — спросил Джеймс, не здороваясь. Судя по тому, что он был в спортивной мантии и держал в руках газету, "Еженедельник ловца" тоже сообщил о свадьбе. Что и не удивительно. Лили была молодым, но подающим надежды игроком. — Наверху у себя, а что случилось? — спросил Ал, делая недоуменный вид. Джеймс, махнув рукой, побежал наверх. Альбус удовлетворённо улыбнулся. Хорошо, что отец узнает не от него. Нужно выждать некоторое время, потом можно подняться... На лестнице Ал услышал тревожный голос Джеймса из комнаты родителей: — ...а может, мне стоит пойти с тобой? — Не надо. За групповое убийство дают намного больше. Пойду один. — Гарри, не шути так, — раздался твердый, как всегда, голос матери. — Я иду с тобой, и это не обсуждается. Не успел Ал подняться, как отец выскочил из комнаты и побежал по лестнице, за ним последовала и мать. — Джеймс, что происходит? — спросил Ал у брата, который вышел из комнаты родителей. — Лили вышла замуж за Драко Малфоя, и родители пошли с ними разбираться. — Дела-а-а, — протянул Ал, скрывая довольную улыбку. * * * — Мои родители, наверно, уже в курсе, — сказала Лили, сладко потягиваясь в постели. — Жаль, что я не увидела лица отца, когда он узнал о нашей свадьбе. Это было бы незабываемо. — Уверен, что Поттер сломя голову несется сюда, — сказал рядом лежащий Драко. — Так что скоро увидишь его лицо. — Признай, тебе же нравится вся эта ситуация? — спросила Лили, поворачиваясь к нему. — За все унижения и проигрыши от него в прошлом ты наконец смог отомстить ему. Драко не успел ответить, так как открылась дверь, и в спальню заглянул Скорпиус. — Стучаться надо, — сказала Лили, но не сделала попытки прикрыть свое полуобнаженное тело. — Отец, можно тебя на пару слов? — спросил Скорпиус, не обращая внимания на свою мачеху. — Можешь говорить при Лили, у меня от моей супруги нет секретов, — ответил Драко, демонстративно обнимая Лили. — У меня просьба. Можно поручить Дапси убрать жасмины? У Розы на них аллергия. Лили внутри возликовала. Скорпиус решил не обострять ситуацию и выбросил белый флаг. Жаль, что драгоценная кузина так легко не сдастся. И явно замыслит гадость. — Можешь передать Дапси, пусть перенесет их сюда, я не против, — небрежно сказала она. Скорпиус побагровел, но промолчал. Лили с самого начала показывает, что хозяйка в доме — она. Он развернулся, чтобы выйти, но остановился, как будто только сейчас вспомнил: — И да, отец, там мистер и миссис Поттер тебя дожидаются. Дапси хотел тебе сообщить, но я решил сам сказать. — Спасибо, сын. Мы сейчас спустимся. * * * Гостиная Малфой-Мэнора почти не изменилась с тех пор, как здесь погиб Добби. Тот же антураж и обстановка, только огромный портрет Люциуса Малфоя висел над камином. — Гарри, главное, не начинай требовать от Лили, чтобы она покинула Малфоя, — наставительно говорила Джинни. — Она наша дочь — делает все наоборот. Наша задача — не обострять ситуацию, а разобраться в ней. Гарри молча слушал жену, кивая в знак согласия. Он уже успел остыть, пока ожидал Малфоя. Он и не подозревал, что Джинни специально отослала Лили в Нидерланды на квиддичные сборы, чтобы Альбус и Роза могли провернуть свадьбу Розы со Скорпиусом. Она не была в курсе всех их планов, но не желала иметь младшего Малфоя в зятьях. Поэтому и помогла им. Узнай об этом Гарри — ему не понравилась бы подлость жены и сына по отношению к Лили. — Интересно, как Лили оказалась в Великобритании и в постели Малфоя? — спросил Гарри после недолгого раздумья. — Ведь она была на сборах на континенте? — Мне наскучило, и я решила навестить жениха, — ответила Лили, входя в гостиную. — А тут узнаю, что он женился на моей кузине. А мои родители и остальные родственники почему-то не сообщили мне об этом. — А разве вы со Скорпиусом не расстались? — спросил удивленный Гарри. Лили недоуменно подняла левую бровь, напомнив Гарри одну сальноволосую личность. — Откуда ты это взял? — спросила она. Гарри неопределенно пожал плечам: — Уизли так говорили... Джинни решила, что ей надо вмешаться: — Не имеет значения. Скажи, ты любишь его или решила отомстить Скорпиусу? Лили внимательно посмотрела на мать. Похоже, отец не в курсе, что мать специально отослала ее на сборы, чтобы она не мешала Розе. Надо отца расспросить попозже. — Я люблю его и надеюсь, вы примете мой выбор, — ответила она матери. Гарри снял очки и начал протирать стекла салфеткой. Лили знала, что когда отец так делает, это значит — он волнуется и не знает, что сказать. И что его не стоит отвлекать. Закончит — и сам скажет, что посчитает нужным. Так было и в этот раз. Надев очки, Гарри прокашлялся и произнес: — Ты моя дочь, и я принимаю любой твой выбор. Лили довольно улыбнулась. Отец смирился, и он на ее стороне, но с матерью надо держать ухо востро.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.