ID работы: 11114437

Десерт дня

Гет
Перевод
G
Завершён
268
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
268 Нравится 3 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сакура сидела на краю энгавы, свесив ноги с деревянной платформы, и с легким весельем наблюдала, как маленькие дети играют в соседнем саду бонсай. Похоже, они действительно наслаждались, пытаясь поймать порхающих вокруг светлячков. Беззаботные звуки возбужденного юношеского смеха наполняли летнюю ночь. Это был ежегодный банкет Учиха, и торжество было в самом разгаре, так как весь комплекс Учиха, казалось, внезапно ожил для празднования, распахнув свои ворота и щедро приветствуя друзей и дальних родственников, зазывая войти и присоединиться к пиру. Повсюду толпились люди, и Сакура только что сбежала из главного зала, чтобы немного отдохнуть от общения — казалось, что ее статус ученицы Годайме опережал ее даже среди членов клана Учиха, и, прежде чем она осознала это, начала расплачиваться. Медицинские консультации сыпались слева и справа по таким простым вопросам, как боли в ушах, несварение желудка и все связанное с ними. Наруто, Сай и Саске безжалостно бросили ее на произвол судьбы. Эти бессердечные подлецы! Они украдкой ускользнули из ее поля зрения, чтобы ненароком не быть втянутыми в ее неудачную ситуацию. Прошел как минимум час, прежде чем раздражающий интерес к ней утих, и Сакура быстро воспользовалась возможностью, чтобы извиниться и уйти. Розоволосая куноичи раздраженно вздохнула; теперь она знала, почему шишо сразу же отказалась, когда получила приглашение на банкет. Сакуре просто хотелось, чтобы наставница проявила доброту, предупредив ее. Теперь было слишком поздно отказываться от мероприятия. И она тоже проголодалась, но ей даже не удалось украсть кусок, прежде чем переместиться с банкета в главном зале. А ещё она понятия не имела, где ее товарищи по команде. Засранцы. Тихие шаги предупредили ее о присутствии нового лица, появившегося из главного дома Учиха. Сакура настороженно напряглась, когда повернула голову, чтобы посмотреть, кто это был. Изумрудные глаза слегка расширились от узнавания при спокойном приближении высокого темноволосого мужчины, одетого в красивое черное официальное мужское кимоно с темно-серыми вставками. Она знала этого человека; Учиха Итачи — старший брат Саске, наследник клана Учиха, капитан АНБУ, выдающийся вундеркинд. Скованная вежливостью, она попыталась встать, но он просто махнул ей. Сакура, одетая в красивую многослойную одежду, ограничивающую ее движения, была только рада остаться на своем месте. — Учиха-сан, — приветствовала Сакура с равным количеством вежливости и осторожности, слегка наклонив голову в изящном жесте скромности и смирения перед хозяином, как того требовал формальный гостевой этикет. — Пожалуйста, Харуно-сан, расслабьтесь, — пробормотал он в ответ с не меньшей любезностью. Брови Сакуры сдвинулись к переносице. Мужчина продолжал стоять рядом с ней и наблюдать за детьми, резвящимися в саду. Вся ситуация определенно казалась ей довольно странной, и вскоре она почувствовала острую потребность заполнить тишину между ними разговором. Она не очень хорошо знала брата своего товарища по команде, но не повредит быть дружелюбной и немного пообщаться, не так ли? — Сегодняшний банкет был просто чудесным, Учиха-сан, — вежливо отважилась Сакура, взглянув на своего товарища-ниндзя. — Пожалуйста, передайте мою признательность Фугаку-сама и Микото-сама, если хотите. Спокойные глаза оникса встретились с ее взором. — Вы слишком добры, Харуно-сан, — ответил он, просто принимая ее комплименты от имени своего клана. — Однако я не могу не заметить, что вы не попробовали еду перед тем, как встать из-за стола. Лицо Сакуры быстро порозовело от смущения и досады. Черт возьми, он видел ее. Наследник клана видел ее. Это было слишком унизительно. Должно быть, она высказала свои мысли вслух, потому что он просто заметил. — Вы почти бежали к двери в самом конце, — сказал он очень спокойно. — Было бы невозможно не заметить ваш поспешный уход. Сакура ничего не могла с собой поделать — в итоге она пробормотала приглушенную ругань. — Я только что выставила себя полной идиоткой, не так ли? — наконец тихо проворчала она. Она действительно считала, что ведет себя сдержанно. — Не волнуйтесь, Харуно-сан, — успокоил он. — Ваше требование некоторой конфиденциальности понятно в свете прежнего хаоса. — Это вряд ли заставит меня почувствовать себя лучше, — недовольно пробормотала Сакура. К ее удивлению, наследник Учиха выглядел слегка удивленным. Она уставилась на него, поглощая новую эмоцию на его лице. Небольшое изменение настроения подчеркнуло его и без того привлекательные черты. Она была так ошеломлена, что чуть не пропустила его следующие слова. — Немного еды поможет вам почувствовать себя лучше, Харуно-сан. Если вы предпочитаете это, я думаю, вы можете найти моего брата и двух других ваших товарищей по команде в задней части главной кухни. Сакура вышла из оцепенения, когда ее разум в конце концов догнал то, что он ей только что сказал. Кровавый ад. Брат Саске был страшен. Она только ненадолго ослабила бдительность, и он почти ослепил ее своим внешним видом. Проклятые Учиха и их хорошенькие гены. Неудивительно, что у него было такое большое количество поклонниц среди куноичи Конохи. Сакура немного возмутилась, осмыслив остальную часть его слов. — Так вот где эти три дурака, — произнесла она, начиная вставать. — Они собираются получить от меня подзатыльников за то, что бросили меня в такой беде. Спасибо, что сказали мне, Учиха-сан. — Не за что, — ответил он. Затем он добавил мягко и, казалось, совершенно неожиданно: — Саске сообщил мне о ваших впечатляющих навыках тайдзюцу; если вы не возражаете, Харуно-сан, я хотел бы однажды сразиться с вами. Сакуру сразила наповал стрела изумления. Учиха Итачи только что признал ее способности и хотел скрестить с ней лезвия. Розоволосая куноичи была так польщена его вниманием, что на мгновение потеряла дар речи. — … Я была бы рада, Учиха-сан, — ответила она после заминки, и на этот раз он ей улыбнулся. Это было всего лишь легкое движение его губ, но эффект был разрушительным, и он поразил ее до полной тупости. Сакура потеряла дар речи. Он вежливо извинился, сославшись на то, что ему следует вернуться к своим обязанностям хозяина, и розоволосой куноичи осталось только найти путь обратно к своим товарищам по команде. Конечно же, трое могущественных и высокопоставленных джонинов затапливали десерты на кухне, как проницательно заметил наследник Учиха. Прячась от всех остальных в комплексе и устраивая частную вечеринку со свободным потоком еды и саке. Сакура даже не отругала их, как намеревалась изначально, поскольку все ещё пребывала в шоке от того, что только что произошло. — Что с тобой не так? — требовательно бросил Саске, чувствуя, что что-то не так с его лучшей подругой. Изумрудные глаза смотрели на него с недоумением. — Саске, твой брат сказал, что хочет со мной спарринг. Младший Учиха выглядел очень расстроенным. — Так вот как они сейчас это называют? — он просто пробормотал себе под нос невразумительный ответ, и она уставилась на него, озадаченная тем, насколько равнодушно он отреагировал на ее заявление. — Что ты имеешь в виду? Саске закатил глаза. Все это было для него довольно очевидно, независимо от того, как он на это смотрел. — Сакура, тупица, это означает, что мой брат только что пригласил тебя на свидание. — А? — Эх. — Эх?!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.