Сладкая мстя.

PG-13
Завершён
264
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 448 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
264 Нравится 13 Отзывы 70 В сборник

Месть, месть, сладкая месть.

Настройки
- Я - Вэй Усянь! Моя тысячная армия мертвецов на подступах к Безночному Городу! Что, не ждали меня? - Хватит орать, мы тебя прекрасно слышим! - Крикнул кто-то из толпы. - Чего тебе? - Я пришёл за младшим сыном главы Вэнь, Вэнь Чао! - Мы не против, забирай. - Закивали воины. Вэй Усянь, не ожидавший такой покладистости от Вэней, хохотнул. - А вот и заберу. Ну, где эта тварь? Через некоторое время группа воинов приволокла ему Вэнь Чао, предусмотрительно связанного и с кляпом во рту. - Ну и мразь. Передайте своему Владыке, что если он хочет сохранить хоть что-то от клана, пусть отдаст мне в младшие супруги вот...ну, вот это. - Эм? - Моргнул командир отряда. - Он сбросил меня на Луаньцзан. Спасибо ему, конечно, за урок, но теперь мой черёд развлекаться. - Придётся подождать, город большой. Гонец мчался уведомлять Владыку о непредвиденных обстоятельствах, Вэй Усянь повернулся к ошалевшей армии во главе с младшим братом и Лань Ванцзи, которые смотрели на него глазами с блюдце. - Да ты там на Луаньцзан совсем сбрендил! Я бы понял, если бы ты его там, не знаю, повесил, или четвертовал, или ещё что с ним сделал, но жениться? На нём? - Ну да. - Вэй Ин, - склонил голову Лань Ванцзи, но больше не сказал ничего. - На Луаньцзан росли интересные грибы. Когда я съел пару, мне явился некий юноша с алой закорючкой во лбу. Вот честно тебе говорю, шиди, я вообще не смог её разобрать, а ведь ты мой почерк знаешь. Мы поговорили, и оказалось, что его тоже когда-то сбросили в пропасть. И когда он из неё вылез, то женился на том человеке. И мне то же самое посоветовал. И я подумал (а что ещё на горе делать?) - а почему бы нет? Будет нам Пристань Лотоса отстраивать. - Слушай, сейчас не время для шуток, у нас тут генеральное сражение! - Напомнил Цзян Чэн. - Владыка согласен на союз, - донёс гонец. - Что?! Ты лжёшь! Мой отец никогда бы не согласился на такое! - Заорал Вэнь Чао, сожрав-таки кляп. - Молодой господин, сказать по правде, Владыка согласен отдать вас Усяню при одном только условии: что свадьба пройдёт прямо сейчас. - Что? Я отказываюсь! Я не хочу быть его младшим мужем! - Вот! - Обрадовался Усянь. - Шиди, ты видишь! Теперь ты понимаешь, как здорово я придумал. - Ещё нет, но бесится он прикольно. - В этом вся соль. - Вэй Ин... - Скажите Владыке, что выкупом за, хе-хе, невесту будет...так, у меня это было в карманцах...вот, передайте Владыке - Вэй Усянь извлёк из рукава сушёный гриб самого мухоморного облика и кинул гонцу. Тот, кивнув, помчался обратно во дворец. Вэнь Чао снова начал орать, и на этот раз ему в рот запихали тряпку потолще. Вэнь Чжулю, едва услышав ответ Вэнь Жоханя Усяню, перестал вырываться и, кажется, выдохнул с облегчением. В это время к бою подоспел Цзинь Гуаншань и оказался в неприятной ситуации: бой закончился, а его орден так и не успел никому помочь в последний момент. Что ещё хуже, он никак не мог понять, кто победил и что вообще происходит. План "Прибыть попозже и поддержать побеждающую сторону" провалился, глава начал нервно обмахиваться веером (при этом ёжась от холода, но привычка победила здравый смысл) и подумывать свалиться в обморок - так он выиграет время, сохранит лицо и немного отдохнёт. Гонец вернулся, неся нечто, завёрнутое в красную ткань. При ближайшем рассмотрении нечто оказалось горшком. Надо сказать, весьма красивым, лакированным и с затейливой росписью. - О-о-о, Глава Вэнь так расщедрился...- заулыбался Вэй Усянь, глядя на приданое Вэнь Чао. - Смотри, какой красивый горшок твой отец отдал за тебя. - Вообще-то это ночная ваза, - шепнул ему на ухо гонец. - Владыка долго искал хоть сколько-нибудь достойный дар. - Ещё лучше! Я знал, ему понравятся мои грибы. Так, выкуп отдан, приданое получено (кстати, шиди, держи горшок), согласие получено, все в сборе - так чего я жду? Так, кто знает, где здесь ближайший храм? - Вэй Ин! - Ну что ты всё заладил, я...сколько там...не помню...ну, пусть будет двадцать лет как Вэй Ин! И вообще, Лань Чжань, если тебе что не нравится, так и скажи. - Вернись со мной в Гусу. - Ну уж нет. Там скучно и плохо кормят. Хотя, конечно, получше, чем на Луаньцзан, не спорю. Всё равно не пойду. - Вэй Ин, я...я против твоего брака с...с ним. - Родил Ванцзи членораздельное предложение. - Я тоже против своего брака с ним! - Сожрал второй кляп Вэнь Чао. - А ну цыц, тебя никто не спрашивал. Кто-нибудь, заткните ему рот невкусной тряпкой, а то он уже два кляпа съел. Так, о чём это я...а, да: Лань Чжань, конечно же ты против, но зато я за, и Глава Вэнь, как оказалось, тоже. - Глава Вэнь просит передать, что ему понравились ваши грибы, - доложил гонец. - Понравились? Ну, как будущему тестю, я дарю ему ещё один, - Усянь извлёк ещё один гриб из рукава, и только-только успевший отдышаться гонец со стоном поплёлся обратно. Велик Безночный Город, а такси ещё не придумали. - Вэй Ин, я хочу...я...я...- заклинило Лань Чжаня. - О, Небеса всесильные, да он тебя любит, дурень ты этакий! - Раздался над полем громкий, высокий, удивительно звонкий и чистый голос Не Хуайсана, которого даге вообще-то взял на войну писарем в обоз. Повисла напряжённая тишина. Не стрекотали кузнечики. Не пели птицы. Не выли волки. Не обмахивался веером Глава Цзинь (потому что упал в обморок). Не орал Вэнь Чао (но это временно). Один только стук разрезал вечернюю тишь - то Цзян Чэн хлопнул себя ладонью по лбу. - Любишь? - Опешил Вэй Усянь. - Мгм. - Ты...правда любишь меня? - Мгм. - Но я ведь тебя так доставал. - Да. Бесстыдник. - Опустил взор Ванцзи. - Пожалуй, мне нужно выпить. У кого-нибудь есть вино? Нет? Ну, грибы так грибы. - Вэй Усянь закинул в рот один, прожевал, икнул и уставился на небеса ярко-алым взглядом. - О, Большой Ковш звёзды черпает и кормит Луну, это так стра-анно... Затрещина от брата вернула его с небес на грешную землю, но мозги не вправила. Последующий момент все единодушно решили забыть как страшный сон и никогда не обсуждать: новоявленный тёмный заклинатель, без пяти минут зять Жоханя и Второй Нефрит, воплощение добродетели, целовались! Прямо на людях! Разврат-то какой. - Лань Чжа-ань, я не вернусь в Гусу. Я тебя заберу на Луаньцзан, тебя и этого утырка. И ты будешь моей любимой женой, а он будет полоть грядки и стирать бельё. Я тебя так доставал, так доставал, потому что ухаживал, а ты меня бил. И тебя я буду любить, а его нет. И спать он будет на улице. - Вэй Ин... - Ты согласен? Кивок. - Так, концепция чуть-чуть изменилась. Сперва я женюсь на Лань Чжане, а потом на этом...на этом. Только тут уж обойдёмся без подарков, а то у меня с собой кроме грибов ничего и... - Проклятые обрезанные рукава, - прошипел Вэнь Чао, но поскольку он не орал, делать новый кляп никто не торопился. - Я никогда не буду твоим мужем, сын слуги! - Предпочтёшь смерть? Знаешь, у меня на Луаньцзан было о-очень много времени подумать о твоей судьбе. И у меня есть несколько вариантов...как ты относишься к пилам? - Грм, эрм...Чжулю? - Осознав ситуацию, сынок Жоханя посмотрел было на верного телохранителя, вот только тот, в край задолбанный нерадивым подопечным и год не бывший в отпуске, отнёсся к решению Владыки с пониманием и думал, что ночной горшок за этого придурка - это ещё по-божески. Так что на жалобный взгляд Вэнь Чао от Чжулю была одна реакция: скрещённые на груди руки. - А...ты меня будешь бить? - Возможно. - А кормить? - Не исключено. - Я стирать не умею. - Ничего, я три месяца назад тоже не умел. На Луаньцзан быстро учатся. - А приставать? - Со страхом вопросил Чао. - Ха! Для этого у меня будет Лань Чжань, а тебя я буду просто пинать. - Я всё равно против, но согласен. - О-о-о, всё как в любовных романах: ты меня ненавидишь, но в то же время любишь, но ты вредный, и... - Да какой к гуям любовный роман, я жить хочу! - Здравая мысль, - тихонько отметил Цзинь Гуаншань. - А фраза-то какая. Кажется, мне придётся что-то такое говорить на ближайшем Совете Кланов, когда встанет вопрос о моём участии в этой Войне. - Всё, мне надоело. Раз битва закончилась, я возвращаюсь в Цинхе Не. Хуайсан, гуи тебя дери, а ну быстро в обоз! - Плюнул Минцзюэ и пошёл со своими заклинателями назад. Поскольку ни у кого возражений не было, в тот день Вэй Усянь из несчастного холостяка превратился в счастливого супруга. Та же метаморфоза постигла Лань Ванцзи, а вот Вэнь Чао повезло меньше: из счастливого владельца жены и любовницы он стал младшим супругом тёмного заклинателя не шибко благородного происхождения и со скверным характером. В постель его не приглашали, вместо этого гоняли по разным поручениям и отвешивали пинки, когда рукой тянуться было лень. Чудо-грибы с Луаньцзан обеспечили Орден Юньмэн Цзян деньгами и хорошими отношениями с резко сбавившим обороты Цишань Вэнь. Их глава, ничуть не огорчившись потере младшего сына и умеренно скорбя по старшему, решил отложить захват мира до тех пор, пока не вырастит новую партию наследников, покачественнее. Вэнь Чжулю, получив в наказание год на дальних рубежах ордена, вздохнул с облечением и поехал лечить невроз от общения с одним придурком. А вот Ван Линцзяо не повезло. Её через неделю убило кирпичом по голове. Откуда в насквозь деревянном Китае взялся кирпич - сие есть тайна великая.
264 Нравится 13 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (13)