Художества в тексте

PG-13
Завершён
20
Размер:
3 страницы, 1 123 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник

Моя селедка: захочу - покрашу

Настройки
      С давних времен литература и живопись шли рука об руку. Какого же писателя — и читателя — не порадуют красивые иллюстрации и обложки для книг? Но сейчас речь не об этом, а о художестве иного рода. Которое, увы, не украшает текст, а лишь вредит.       Да-да, речь пойдет о шрифтах.       На Фикбуке это беда пуще самых кошмарных заместительных. Тут бесполезно что-то говорить, стереотипы крепки: «Все так пишут — и я буду», «Так принято на ФБ», «А что здесь такого страшного?», «Я так привыкла». И все-таки молчать нельзя. Поэтому я скажу горькую правду — но в конце статьи.       Я никого не сужу и не обвиняю поспешно в невежестве. Эта статья — не упрек, а разъяснение. Многие авторы на самом деле не знают, для чего нужны шрифты, и искренне думают, что, если топовые авторы Фикбука так пишут, значит, так и надо. Надеюсь, не стоит повторять, что не все модное полезно.       Начнем с курсива — повальной фикбучной моды и основной авторской беды. Много раз я спрашивала авторов: «Зачем?» — и ни разу не получила толкового ответа. Самыми адекватными были процитированные выше. Самыми неадекватными — «Ты что, модератор, чтобы указывать нам, как писать???!!!» Да не указываю я тебе, милая моя! Пиши хоть справа налево, если нравится, но с правилами родного языка не спорь. Лучше сразу признай, что тебе на них наплевать.       Итак, курсивом на ФБ принято выделять мысли персонажей, отдельные слова и фразы в повествовательном тексте и в прямой речи. Якобы для выразительности (а то читатели, тупизна непроходимая, не поймут авторского замысла!) Сюрприз: выразительности можно достичь и без смены шрифта.       Откуда ветер дует, ясно давно: из переводной литературы, в частности английской, для которой курсив (в меру) — норма. Повторяю: в меру, а не через два слова! Да-да, мне встречались и такие работы — аж глаза болели, в прямом смысле — физически тяжело было читать. Неумелые переводчики притащили это в русский язык, а неумелые авторы/фикрайтеры подхватили и разнесли повсюду, как заразу. Не верите мне — слово профессионалу:       «Нашей художественной прозе не свойствен обычный для англоязычной литературы курсив, но его и сейчас нередко переносят в перевод. В лучшем случае прибавляют какое-нибудь усиливающее словечко», — пишет в своей книге «Слово живое и мертвое» Нора Галь. И далее продолжает, рассказывая об удачных переводческих находках. К чему выделать в сухо звучащей фразе одно слово курсивом — от этого она не станет ярче. Не лучше ли подобрать уместные по смыслу «живые, чисто русские и очень меткие обороты»?       Итак, русскому тексту курсив не прибавляет выразительности, он всего лишь указывает читателю: «Смотри, автор считает это слово важным, очень важным!» Грош цена таланту такого автора, который умеет расцветить свой текст только шрифтами.       Да, есть в художественной литературе случаи, когда курсив допустим: графически выделить стихи, эпиграфы, воспоминания (флешбэки на современном жаргоне). И то можно обойтись — стихи выровнять по центру и отбить отступами, а воспоминания — тремя звездочками, и все станет понятно и красиво. Но здесь на любителя. Это, по крайней мере, не критично.       Сама я пару лет назад тоже грешила неуместным курсивом — но только в повествовательном тексте, мысли я не раскрашивала. И однажды задумалась: а что, без художества никак? Слабо сделать фразу понятной без курсива, поставить смысловое, а не графическое ударение? Если автор не может обойтись без шрифтов, чтобы выразить свою мысль, значит, фраза неудачная. Ищем другую. В писательском арсенале достаточно приемов — парцелляция, аллитерация, повторы (анафора, эпифора) и т.п. — которые расцветят текст всевозможными красками.       Я много писала о курсиве в своей статье о переводах. Для тех же, кто любит, пардон, пихать его в свои тексты, скажу: не поленитесь подумать, повертеть фразу так и сяк, поискать синонимы, переставить слова. Штирлиц недаром говорил о силе последней фразы; то же самое касается последнего слова в предложении. Что касается мыслей персонажа, то для них вполне достаточно обычных кавычек. Не усложняйте никому жизнь, особенно себе.       Увидеть в художественном тексте жирный шрифт было для меня, признаюсь, потрясением. Ладно курсив этот разнесчастный, привыкли уже. Но зачем жирным-то? Думаете, от этого текст стал значимее, интереснее, ярче? Ничуть, пустышка как была, так и осталась пустышкой. Зато похоже на рекламную брошюру. Только картинок не хватает.       Знаете, пишу сейчас — и думаю о комиксах. Да-да, их я тоже читала (РВшные комиксы по «Звездным войнам», кто в теме, тот поймет). Вот там приходится играть со шрифтами: шепот пишется мелко, чуть ли не с пробелами после каждой буквы; крик — огромными буквищами; плюс отдельные обозначения для мыслей, междометий и чужеродных языков. И это неплохие находки: как иначе выразить эмоции и голосовые нюансы в графической истории? Но вы-то, уважаемые авторы, не комикс пишете, а художественный текст!       Представьте себе картину, где красным цветом написано слово «яблоко», желтым — «груша», белым — «роза». Понравится вам такой «натюрморт»? Да, понятно, что автор хотел изобразить. Но вы нам, пожалуйста, картину давайте, а не красивые надписи.       Ну, и на сладенькое — зачеркнутый шрифт. От души недоумеваю, зачем эту не самую лучшую манеру интернет-переписок притащили в художественную литературу, да и в статьи тоже. Думаете, стало остроумно, ярко, едко? Ничуть. Ощущение, что автор сам не знает, что сказать, перебирает фразы, заигрывает с читателями, ведет себя с ними запанибрата. Сумбур в собственной голове вываливается на головы читателей. Вместо коротких, емких, отточенных фраз — пустословие.       Здесь тоже есть исключение: если в вашей истории задумана стилизация под интернет-переписку, скажем, двух подростков. Но, опять же, при условии, что манера так писать добавляет нечто важное к образу персонажей. Если нет, то и не надо.       Надеюсь, не стоит упоминать о смайликах — это уж совсем дурной тон. Та же интернет-переписка, комментарии, отзывы — еще терпимо, хотя разноцветные картиночки «Автор — бог», «Спасибушки» и «Жду проду» вкупе с мордочками/цветочками/котятками лишь засоряют ленту отзывов под работой. Но пусть: беден человек речью, не умеет иначе выразить свою мысль, подобрать слова — на здоровье. В художественном же тексте главным оружием было и остается слово. Слово, а не цвет или картинка!       Мне довелось прочесть много книг, отечественных и переводных, самых разных по жанрам. Единственные, где я видела жирный шрифт и курсив, это… учебная литература и всевозможные пособия (в том числе по писательству). Вот где графическое выделение уместно: сразу бросятся в глаза определения, сравнения, имена, важные факты, физико-математические формулы и т.п. — чтобы лучше запоминали. Уместно и в заглавиях — названиях разделов, глав, параграфов. Если перед нами аналитический текст, состоящий из нескольких пунктов, их тоже можно выделить шрифтом для лучшей наглядности.       Все.       К вопросу о фикбуковских жанрах: для которых из них характерен более сдержанный язык, точные факты и их анализ, определения, сравнения, рассуждения и прочее? Верно — для статей (и то не всех). Следовательно, если шрифты и уместны где, то лишь в статьях. Это выделение заголовков, подзаголовков, пунктов, примеров, имен и т.п. В статьях, более эмоциональных по характеру — например, по фандомной аналитике, где автор высказывает свое мнение о том или ином персонаже, — извольте брать художественное оружие.       И напоследок. Я никого ни к чему не принуждаю — пишите, как нравится. Просто помните, что означают ваши разноцветности в художественном тексте. Любое графическое выделение — роспись автора в собственной неумелости. Если вам все равно как писать, если вы не стремитесь совершенствоваться, вы зря потратили время на чтение этой статьи. Если же нет — стоит задуматься.
20 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (12)