ID работы: 11125332

I. Слизеринцы и Общество Чистой Крови

Джен
PG-13
Завершён
77
автор
Размер:
272 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 46 Отзывы 32 В сборник Скачать

46. Смертельные подземелья. Часть 2

Настройки текста
Когда Джо зашёл в кабинет Главного аврора, тот моментально подскочил на диване, где снова случайно задремал. Спину прострелило неприятным ощущением после сна в неудобном положении, а из-за съехавших на бок очков и ещё заспанного взгляда картинка перед глазами казалась мутной. - Я не сплю! - Гарри начал шарить рукой по дивану в поисках палочки. Та валялась на полу. - Прости, ради Мерлина. Сам знаю, ночные смены - жуть. - Что там у тебя? Джо выглядел хмурым и сосредоточенным. Гарри знал это выражение лица лучше некуда. Сон как рукой сняло. - Джо? Что произошло? - В общем, - помощник сделал глубокий вдох, - мы нашли Грин. У домика в лесу, куда они, не задумываясь, трансгрессировали, стояла тишина, прерываемая лишь шуршанием листвы на ветру. Гарри, окончательно проснувшийся и готовый выполнять свою работу, подал пару знаков своей команде. Два аврора начали устанавливать над домом антиаппарационный барьер, ещё двое последовали за Гарри с Джо внутрь. Замок двери легко поддался Алохоморе, и они зашли в тёмный холл. На втором этаже послышался негромкий шум. Гарри и Джо оставили одного аврора у двери, второго у лестницы и поднялись наверх. Они оказались в коридоре с тремя дверьми, из которых только одна была закрыта. Заглянув в другие две, они обнаружили ванную и гостевую спальню, поэтому последовали в последнюю комнату, уверенные, что найдут там того, кого ищут. Авроры встали по сторонам от двери и приготовились к стандартной операции, которую проводили кучу раз. Джо поставил на них защитные чары, прикрывая спины, а Гарри пошёл в атаку. Резким заклинанием распахнув дверь, они ворвались в комнату. - Магическая полиция! - начал Джо. - Бросьте палочку и… Он остановился на полуслове. Грин, стоявшая у кровати в одной пижаме, громко вскрикнула и выронила палочку скорее от неожиданности. Гарри взял её на прицел, хотя и понимал, что сопротивление оказывать им точно не собираются. - Мисс Грин? - спросил он спокойно. Торопиться было некуда, да и не за чем: судя по перепуганному и виноватому лицу женщины, она сама готова была им всё рассказать. - Я ничего вам не сделаю, клянусь! - дрожащим голосом заверила она. - Пожалуйста, не отправляйте меня в Азкабан, пожалуйста! - Никто не отправится в Азкабан, пока вы не расскажете нам, что происходит. - Гарри переключился из режима операции с нападением в режим допроса. - Скажите сразу, вы - Чёрная Лиса? Страх в её глазах сменился растерянностью. - О чём это вы?.. - не поняла она. - Мы же… Мы же вместе расследовали дело о ней. Вы же показывали мне записку, да и меня похитило её же Общество! Как я… Как я могу быть ей? - Вы вполне можете быть двойным агентом, - заметил Джо, но в его голосе уже не было столько уверенности. - То есть, - она переводила взгляд с одного на другого, - вы искали меня потому, что думали, что я Чёрная Лиса? Гарри нахмурился. - Почему же ещё вы тогда отказались предъявить мне палочку в кабинете директора? - Я думала, вы узнали о той драке… - Какой драке? Грин закусила губу, подняла палочку и бросила аврору. - За день до того как всех учителей вызвали к МакГонагалл, я уходила из Хогвартса в Хогсмид. В подворотне на меня напали, я начала обороняться, ну и… Вы же знаете, я преподаю ЗоТИ, я умею защищаться… Я наслала на этого человека проклятье и только потом поняла, что сильно его ранила. Я забежала в ближайшую забегаловку и попросила связаться с больницей Святого Мунго. Но… Сама я струсила. Я испугалась, что, если меня поймают, меня посадят в Азкабан! Гарри проверил её палочку на последние заклинания. Сказанное оказалось правдой. Джо, увидев, как Главный нервно сжимает челюсти, положил руку ему на плечо. - Она всё ещё там, - негромко прорычал Гарри. - Что? - Лиса. Мы думали, что обезопасим Хогвартс, если не пустим туда Грин. Но если Лиса - это не она, то настоящая ходит где-то там. - Он направился к двери. - Мне нужно к МакГонагалл. - Погоди, а с ней-то что делать? - Джо покосился на Грин. - Да Мерлин Всемогущий, возьми с неё штраф за то, что нервы мне растрепала, и отправь уже домой из этого захолустья. Гарри выбежал на улицу, за антиаппарационный барьер, и трансгрессировал в Хогсмид. *** - Джеймс, клянусь, я ни слова не понял. - Лео зевнул. - Куда мы идём? Джим и сам не особо осознавал, что хочет найти там, где Альбус пропал с карты, но упорно продолжал тянуть друга на восьмой этаж. - В прошлый раз, когда мы все искали Ала, мы еле отделались одним испугом и парой царапин. Учитывая последние события, само собой, я волнуюсь, если он вдруг куда-то исчезает. Они пришли в нужную комнату и осмотрелись. - О, я помню это место, - подтвердил Лео. - Мы тут застряли во время бала. Джеймс подошёл к камину и осмотрел его вдоль и поперёк. - Никакого летучего пороха… Да как он мог просто испариться? - Наверное, камин какой-то специальный. - Замечательно. Ещё и Малфоя в Хогвартсе нет. - Малфоя в Хогвартсе нет? - удивлённо переспросил Лео. - Ты уверен? - Абсолютно. - Джеймс беспомощно развёл руками. - Всю карту прошерстил. Вообще ни следа. Лео задумчиво постучал по подбородку. - Есть идеи, куда они могли деться? - Честно, нет. Я уже с ними и не знаю, что думать. Пойдём, скажем МакГонагалл, а то мало ли им опять помощь понадобится. - Да она уже спит, наверное. - Может. - Джеймс нашёл на карте кабинет директора и нахмурился, увидев там не только имя МакГонагалл, но и имя его отца. - А может, и нет… *** Альбусу начало казаться, что стены нескончаемых подземелий давят на него почти физически. Он пытался уследить за тем, куда конкретно их ведёт тот мужчина, но мысли путались. Хотя одна мысль засела глубоко в голове - слова Скорпиуса. - Эй, Малфой, - шепнул он, надеясь, что из-за расстояния с мужчиной тот их не услышит, - у тебя же есть план, да? Скорпиус скользнул по нему хмурым взглядом. - Есть. - Не хочешь просветить меня? А то я не совсем понимаю, что происходит. Ты правда думаешь, что прийти к той, кого мы искали целый год, и начать импровизировать - хорошая идея? - Она не Чёрная Лиса. - Что? - У Общества есть королева, - пояснил Малфой. - Реджина. Она знает Чёрную Лису, но не знала о её действиях. На данный момент мне просто надо забрать у неё свою палочку. Реджина здесь всем заправляет, поэтому встреча с ней - единственный веский повод вытащить нас из камеры. Ну а чтобы причины встречи были правдоподобными, я сказал то, что может показаться ей интересным. Мы её немного разговорим, а когда я подам тебе знак, вместе атакуем, затем возьмём палочку и убежим. Альбус нахмурился. - Ну хорошо. Ты чистокровный, и она наверняка захочет тебя к себе в Общество, но зачем ей мой парселтанг? - Помнишь блокнот, который я нашёл во Франции, где была запись моего деда? Он написал, что все правители Общества должны владеть парселтангом. Сам посуди, обычно змеиный язык - признак тёмной магии в человеке. Ей будет как минимум любопытно узнать, что ты умеешь. К тому же… Ты же пришёл сюда через камин на восьмом этаже? - Да, а что? - Он работает, когда в нём стоит змееуст. - Откуда ты знаешь?.. - Долгая история. Альбус немного задумался, оценивая ситуацию. - Подожди, - напрягся он. - То есть ты хочешь сказать, что в этом месте чуть ли не всё работает на парселтанге, а змееусты, считай, королевская знать, и мы выдали такой козырь, просто чтобы выбраться из каморки и забрать твою палочку? - Когда обычные карты не играют, приходится брать мелкими козырями, - злобно ответил Скорпиус. - Если тебя что-то не устраивает, я более чем рад выслушать другие предложения. Его соединённые на переносице брови и мрачный, серьёзный взгляд говорили сами за себя. Он думал. Судорожно и беспокойно, перебирая десятки и сотни вариантов развития событий. Альбус решил доверить однокурснику ведение этой непонятной игры, понадеявшись лишь на то, что козырной туз всё-таки тоже у них на руках. Реджина сидела во главе стола и обсуждала что-то с женщиной, стоящей рядом. Едва завидев вошедших, она окинула их суровым взглядом и приказала женщине удалиться. - Ты слишком настойчив для человека, которому дали шанс вовремя остановиться, - сказала она Скорпиусу. - Обычно, когда я говорю людям "прощай", я предпочитаю больше никогда их не видеть. - Она повернулась к мужчине. - Что они здесь делают? - Малфой изъявил желание вступить в Общество, - доложил тот. Брови Реджины взлетели вверх. - А этот мальчик - змееуст. Теперь уже её фиолетовые глаза заинтересованно вперились в Альбуса. Она поднялась из-за стола и подошла к нему. - Как твоё имя? - Альб… - …ерт, - перебил Скорпиус. - Альберт… Забини. - Я не тебя спрашивала. - Реджина даже не повернулась к Малфою. - С твоим желанием пополнить мои ряды я ещё разберусь. Что ж, Альберт Забини. Мне приятно слышать знакомые фамилии. То есть ты и чистокровный, и избранный Салазаром. Интересно. - Она какое-то время помолчала, а затем махнула на стол. - Присядем. Реджина вернулась на своё место, Альбус опустился по её левую руку, а Скорпиус - напротив однокурсника. Поттер не мог избавиться от ощущения, что сидит, как кролик перед удавом, и если Реджина сейчас приподнимет верхнюю губу, изогнутую в полуулыбке, покажутся клыки. - Я не кусаюсь, - словно прочитав его мысли, сказала она. Реджина склонила голову на бок и перешла на элегантный парселтанг. - Докажи, что понимаешь меня. - Я прекрасно вас понимаю, - ответил Ал на том же языке. Уголки её губ потянулись ещё выше. - Замечательно. Скажи, Альберт Забини, почему твои родители не выходили на связь со мной? Неужели они забыли, какой идее все чистокровные должны себя посвятить? Альбус сглотнул и неуверенно глянул на Скорпиуса, но тот ни слова не понимал из их разговора и теперь смотрел куда-то в потайной карман платья Реджины. Ал проследил за его взглядом и заметил там палочку Малфоя. Осталось лишь как-то отвлечь королеву и их стражника, вставшего у дверей; правда, напасть на двух взрослых с одной палочкой всё ещё казалось глупой затеей. - Мои родители… Они… заняты. Но они, конечно же, помнят о том, что на самом деле важно. - Он вспомнил фразу, которую, по словам Скорпиуса, сказал Бен об Обществе. - Злодей мёртв, но зло бессмертно. - Это они сказали тебе, как сюда попасть? Ты, наверное, прошёл через порталы? Ал решил лишний раз не спорить и кивнул. - Что ж. Я надеюсь, ты понимаешь, что тебе всегда здесь рады. - Она улыбнулась. - Если тебе что-нибудь понадобится, ты в любое время можешь обратиться ко мне за помощью. Однако ты получишь гораздо больше, если присоединишься ко мне. Что скажешь? Не хочешь стать частью чего-то большего? С твоим умением ты со временем вполне удостоишься места моей правой руки. Она говорила тихо и спокойно, не напирая и не настаивая, словно осознавала, что говорит с ребёнком, которого легко спугнуть. Альбус с трудом мог выдавить из себя вразумительный ответ, поэтому кивнул на однокурсника и пробормотал: - Малфой хочет. Реджина немного подумала, затем откинулась на спинку стула, сложила руки на подлокотниках и обратилась к Скорпиусу: - А что же мне делать с тобой? Тот, заслышав английскую речь, сразу ворвался в беседу. - Вы уже знаете мою историю. Я хочу увидеть Чёрную Лису и сразиться с ней в честном поединке. Реджина покачала головой. - Сколько бы ошибок она не совершала, она часть Общества и находится под моей защитой. Те, кто хочет выяснять отношения с моими подопечными, идут ко мне. Я судья даже малейших ссор в этом месте, что позволяет мне быть в курсе всего и держать всё под контролем. Судя по твоим намерениям, ты настроен на целую дуэль. Я не позволю такому случиться. - Даже если я предложу взамен свои услуги? Твёрдость его голоса заставила Альбуса занервничать. Может, Скорпиус и сказал, что им нужно просто отвлечь Реджину, а затем вместе убежать, но кто знал, что у Малфоя в голове? Вдруг он действительно решил сделать эту несчастную месть целью своей жизни? На этот раз Реджина думала долго. Она пристально смотрела на Скорпиуса, словно пыталась обнаружить хоть малейший след от желания взять свои слова обратно, но Малфой держался гордо и непоколебимо. Она усмехнулась. Позвала мужчину у двери и шепнула что-то. Тот удалился. Пару нескончаемых, напряжённых минут они сидели в тишине, пока он не вернулся с подносом, на котором стояло два бокала и кувшин с водой. Мужчина поставил его перед Реджиной и встал справа от неё - прямо перед Скорпиусом. - Ты знаешь, что делать? - поинтересовалась королева. Ал подумал, что у однокурсника вопросов столько же, сколько и у него самого, но тот спокойно кивнул. Тогда Реджина разлила воду по бокалам, они чокнулись и выпили её до дна. Альбусу всё это казалось не очень смешной шуткой, которая постепенно превращалась в абсурд. Внезапно произошло то, чего он совсем не ожидал. Малфой, осушив свой бокал, с размаху разбил его о край стола. Осколки со звоном полетели на пол, а Ал вздрогнул, со страхом ожидая гнева Реджины. Однако та продолжила невозмутимо наблюдать за этой картиной и вскоре сделала то же самое. Несколько кусочков стекла отскочило в сторону Альбуса, и он осторожно смахнул их на пол. - Извини, - мягко произнесла Реджина. - Кровавое рукопожатие - старинный ритуал, его следует соблюдать. Она провела острым остатком бокала по ладони, на которой тут же выступила кровавая полоса. Скорпиус поднёс осколок к собственной руке. - Палочка на тебе, - тихо сказал он. У Альбуса по позвоночнику, словно током, прошлось ощущение предстоящей драки. Реджина, не расслышав, переспросила. Малфой же резко посмотрел на Ала и крикнул: - Сейчас! Он метнул побитый бокал в мужчину, и тот, охнув, схватился за попавшее в плечо стекло. Альбус воспользовался мгновением растерянности Реджины, выхватил палочку из её кармана и выпалил: - Остолбеней! - Палочка ему не принадлежала и слушалась плохо, поэтому Реджина отлетела к стене слишком сильно и, ударившись головой о камень, обмякла. - Бежим! - Малфой рванул к двери. Ал - за ним. Они почти успели выбежать, когда за их спинами послышалось злое рычание. Альбус оглянулся и увидел, как мужчина, вызволив бокал из руки, с поразительной точностью бросил его обратно в них. Стекло летело будто в замедленной съёмке. Даже невооружённый глаз видел, что конечной точкой этого полёта будет голова Скорпиуса, поэтому Поттер, не тратя время на раздумья, вытянул руку в нескольких сантиметрах от волос однокурсника. Вошедший в ладонь осколок обжёг кожу, заставляя обоих слизеринцев вскрикнуть от боли Альбуса, разделяемой по их связи. Они выбежали в коридор, Скорпиус взял у него свою палочку, запер дверь заклинанием, схватил Поттера за предплечье здоровой руки и, не переставая бежать, потянул однокурсника за собой, чтобы тот не тормозил. Через какое-то время, когда они были уже далеко от возможных преследователей, Альбус, тяжело дыша, спросил у Малфоя: - Ты хоть знаешь, куда мы бежим? - Не особо, - ответил тот и снова свернул. - Вернёмся через мой камин, - сказал он. Боль почти не чувствовалась, но это, наверное, от адреналина. - Где он? - Откуда я знаю? Ты завёл нас в самую глубь. - Тогда пойдём через мой. Он должен быть близко. Они помчались дальше, и вскоре камин и правда показался. Буквально влетев в него, Скорпиус постучал палочкой ритм по левой стенке, и зола начала обволакивать их ступни. - Он нестабильный, - предупредил Малфой. - И что это значит? Куда он ведёт? Скорпиус пожал плечами. - Понятия не имею. Казалось, каминная сеть учуяла самозванцев и мотала их из стороны в сторону как только могла. Когда их, всех в пыли и саже, выплюнуло в незнакомой комнате, Альбус подумал, что хотя бы сейчас удастся передохнуть. Но лучше ему не становилось. Дыхание восстанавливалось с большим трудом, рука уже давала о себе знать, а голова кружилась всё сильнее. - Вот это гости, - послышалось вдруг за их спинами. Ал подскочил на месте. Он нашёл взглядом говорящую и встретился с фиолетовыми глазами - отражением таких же, от которых они только что сбежали. - А вы умеете эффектно появляться. - Фиона подкинула в руке один из своих ножей и расплылась в хищной улыбке. *** Гарри казалось, что МакГонагалл, зевающая в одном из кресел своего кабинета, совсем его не слушала. - Подождите. - Она хмуро обдумывала рассказанную историю с Грин. - То есть мы ошиблись, и Чёрная Лиса на свободе? - Не просто на свободе, - нетерпеливо подтвердил Гарри. - Она здесь, с Хогвартсе. Мне нужно снова поговорить со всеми учителями. - Сейчас не все в замке, - ответила директор. - У мадам Хуч был день рождения, а завтра воскресенье, и они пошли отпраздновать. Гарри чертыхнулся и запустил руку в волосы. - Мерлин, ну это же идеальный способ лишний раз выбраться из Хогвартса без подозрений. Кто туда пошёл? - Э… профессор Флитвик, миссис Сидни. - Им на пенсию пора, какие из них преступники? - Аврору и мисс Блэк тоже приглашали, хотя у них было много дел. А! - вспомнила она. - Точно, там ещё Невилл. Гарри впервые в жизни позволил себе посмотреть на неё, словно на дурочку. - Невилл, - повторил он. - Профессор, вы издеваетесь? В этот момент через камин в кабинет вошла Джинни, держащая за руку сонную Лили. - Я получила твой патронус, - обеспокоено сказала она. - Что происходит? - Пап? - Лили, в одной пижаме, потирала глаз. - Привет, Лилс. - Взгляд Гарри моментально потеплел, когда он погладил дочку по рыжим косичкам. - Не переживай, просто сегодня поспишь здесь, хорошо? Лили, не особо желая возражать, свернулась калачиком на директорском диване и сразу засопела, а Джинни подошла к мужу. - Я ничего не поняла. Вы поймали Чёрную Лису? - Мы поймали Грин. - Значит… - Нет. Это не она. Джинни заметно помрачнела. - То есть… - Да. Она ещё здесь. - Ты не думаешь, что Лили тогда в опасности? - Если она захочет до неё добраться, то пойдёт в наш дом. Я уже сказал выставить там авроров. Раз Лили здесь, мы схватим Лису там или это хотя бы даст нам время. Дверь в кабинет распахнулись. Настроение Гарри падало всё ниже и ниже. Он, может, никогда не был против провести время со своей семьёй, но Джеймса на пороге он, честно, хотел сейчас видеть меньше всего. Лео за его спиной выглядел растерянным и взволнованным. Липкое чувство, будто случилось что-то ужасное, начало медленно заполнять грудную клетку. - Вы нашли его? - выпалил он без приветствия, и у Гарри что-то внутри оборвалось. - Джим, почему ты не спишь? - Джинни пыталась прозвучать строго. - Кого нашли? - глухо спросил Гарри. - Альбуса! В замке ни его, ни Малфоя. Его внутренности совершили кульбит. Дежавю? Или он просто спит? - Нигде, - заверил их гриффиндорец, спешно разворачивая перед ними карту. - Был вот тут и просто пропал. Они все посмотрели на картинку комнаты, где Ал был в последний момент. - Я схожу туда. - Я с тобой. - Нет, Джеймс, останься с директором. Джим проигнорировал его слова и уже выбежал из кабинета. Оставив Лили с МакГонагалл, они вчетвером отправились в ту комнату. *** - Знаете, когда в начале года я согласилась помогать Лисе, я даже не думала, какими занозами вы окажетесь, - призналась Фиона. Её взгляд упал на ладонь Альбуса. - Мерлин, а с рукой-то что? Ал ещё тяжело дышал, поэтому не ответил. Ему до сих пор не верилось, что они так легко спаслись от самой королевы Общества одним лишь бокалом и чистым энтузиазмом. Комната, в которую они попали, была светлой и уютной, с множеством маленьких лампочек на потолке и с мягкими креслами; перед диваном у стены стоял столик, а рядом - дорогой, с резными узорами, комод. Альбус перевёл дух и приготовился действовать дальше, однако боль с трудом давала сосредоточиться. Кровь ручейками стекала к локтю и просачивалась между пальцами. Он коснулся стекла и резко вскрикнул. - Дай мне, - остановил его Скорпиус. Малфой вытащил осколок, и они оба болезненно зашипели. Скорпиус усадил его в одно из кресел и начал лечить рану заклинаниями. Капли крови поползли наверх, обратно в царапину. - Мы устроили небольшую драку, - объяснил он. - Это с кем же? - Фиона достала из тумбочки платок и протянула ему, а Малфой принялся наматывать его на ладонь Ала, словно бинт. - С Реджиной. Фиона замолчала, но эта тишина стала очень напряжённой. - Вы что, совсем с ума сошли? - изумлённо и испугано спросила она. - Я просила вас держаться подальше от одной лишь Чёрной Лисы, а вы мало того что вернулись в Общество, так ещё и подрались с нашей королевой! - Ну, сложилось так, - пожал плечами Альбус. Малфой закончил с его перевязкой. - Спасибо. - Я не Помфри, - буркнул Скорпиус. - Может, останется шрам. - Забавно. Ты вот выпил своё обезболивающее, а такую ситуацию не предсказал. И теперь мы чувствуем всё в полной мере. Карма, - хмыкнул Ал. - Вы даже не представляете, сколько проблем мне уже успели доставить, - хмуро перебила Фиона. Она потёрла и переносицу и тряхнула головой. - Мерлин, и как мне только разбираться потом с тем, что вы натворили? Ладно. Я вас выведу. - Я тебе не доверяю, - сказал Малфой. - Мало ли, куда ты нас приведёшь. - Поверь мне, выставить вас двоих за порог - моё единственное и главное желание сейчас, - ответила она, постепенно раздражаясь. - Перестань упрямиться, я хочу помочь. - Докажи. Фиона, казалось, была готова зарычать. - Вот и докажу. Жди здесь. Она вышла из комнаты, громко хлопнув дверью. Скорпиус вытер руки, испачканные кровью Альбуса, прямо о рубашку. Не до этикета было. Он устало упал в кресло и прикрыл глаза. Поттер поступил так же и спустя пару минут очнулся вдруг от громкого ругательства со стороны Малфоя. - В чём дело? Скорпиуса окружали нити. Магические Нити из золотого света и чистого, искрящегося воздуха. Его лицо выражало абсолютное неверие и отчаяние. - Да ты шутишь, - выдохнул Малфой. - Не может такого быть. Альбус смотрел на происходящее в не меньшем замешательстве. Потоки магии перескочили и на него, обволакивая приятным теплом. - Почему здесь Нити? Это же они, да? Такие же, как и после драки с Амет? - Ты идиот, - пробормотал он. - Ты спас мне жизнь. Во второй раз. - В каком смысле? Ты уверен? - Осколок. Куда летел осколок, Поттер? - Не знаю… Куда-то тебе в голову. Скорпиус зажмурился и закрыл лицо руками. - Мерлин, пожалуйста, скажи, что я сплю, - простонал он. - Да что не так? - Ал остановился. - Подожди. Если я спас тебе жизнь… Что теперь со связью? - Следующая стадия, - недовольно отозвался Малфой. - Эмоции. Мы разделяем чувства друг друга. Новая связь ещё не укрепилась, но Альбус уже чувствовал смятение и безысходность, прокрадывающиеся внутрь и принадлежавшие вовсе не ему. - И что теперь? Тебе надо спасти меня… дважды? - Нет, - холодно сказал он. - Одного раза достаточно. Хотя бы, чёрт возьми, одного. В комнату вернулась Фиона и бросила что-то Альбусу. Тот поймал предмет и только тогда понял, что это его палочка. - Я решила, что ты прошёл через мой камин, а он выходит в коридор, где сегодня дежурила моя подруга. Вот, пожалуйста. Я вернула тебе оружие. Теперь вы мне доверяете? Ал покрутил палочку и кивнул, а Скорпиусу ничего не оставалось, кроме как последовать его примеру. Фиона вывела их из комнаты и тихо повела по подземельям. Они перебирались от поворота до поворота, тормозя, если слышали шаги, и перебегая длинные коридоры. Шли так долго, что они уже занервничали, но в этот момент они остановились у двери. Фиона положила ладонь на ручку и вдруг остановилась. - В чём дело? - спросил Скорпиус. Она молчала. - Фиона? - Ты же понимаешь, - перебила вдруг она, - что именно этого ты и хотел? Фиона подняла на него взгляд, и внезапно Ал заметил в нём то, чего совсем не ожидал заметить. Вину. - Что происходит? - встрял Альбус, которому передалось беспокойство однокурсника. Фиона пропустила их внутрь, и они оказались в просторном зале, напоминающим бальный, для приёма гостей. Под потолком висели шикарные люстры, пол залакирован до блеска, а на расставленных по помещению столах красовались белоснежные скатерти. - Куда ты нас привела? - Туда, куда вы и шли. Вернее… к той, кого вы искали. К Чёрной Лисе. За одним из столов сидела женщина, которую они сначала не заметили. Она поднялась и начала подходить ближе, глядя на них с интересом. Хотя это было скорее не лёгкое любопытство, а доскональное изучение, словно она наколола на булавку бабочку и с удовольствием наблюдала, как та ещё трепещет красочными крылышками. - Ну здравствуйте, - сказала им женщина. Она вышла под свет ближней люстры, и у Альбуса, рассмотревшего её лицо, опустилась челюсть. - Всё чудесатее и чудесатее, - прошептал рядом Малфой. Ал совершенно запутался в происходящем. Хотя, распутываться самим, пожалуй, уже не требовалось: раз Скорпиус найден, самоубийственная идея действовать дальше самостоятельно не имела смысла. Он нажал на чёрную точку своего браслета, надеясь, что отец его услышит и сможет прийти на помощь в этой неразберихе. *** Ни камин, ни мебель, ни странные символы не говорил ровным счётом ничего о присутствии Альбуса. Гарри изучал с помощью палочки магические всплески или потоки в этом месте, Джинни рассматривала карту, Лео исследовал стены, а Джеймс начал приставать к отцу. - Что случилось, пап? Ты с какой-то операции? Что вы выяснили? Гарри, не выдержав, рявкнул: - Джеймс, не мешай. Однако тот совсем не обиделся, а лишь наступил с новой силой. - Да ответь ты, в конце концов! Вдруг мы сможем помочь? Хватит относиться ко мне, как к маленькому мальчику. В прошлый раз я смог с таким разобраться, смогу и сейчас. Гарри понял, что у него нет выбора. Помощи ждать неоткуда, и его единственный способ справиться с происходящим - собрать все имеющиеся силы. - Хорошо. Нам нужен человек по имени Чёрная Лиса. Она стоит за вашими похищениями и… работает в Хогвартсе. - В Хогвартсе? - удивился Лео. - То есть мы можем знать того преступника, которого все ищут? - Возможно. - Чёрная Лиса, - протянул Лео. - Чёрная Лиса. Они с Джеймсом задумались. Гарри осмотрел надписи на стенах. - Странно. Напоминает парселтанг. - Он провёл по камню пальцем. - Только какой-то странный. Знать бы перевод. - Перевод, - так же монотонно забормотал Лео. - Перевод. Перевод. Чёрная Лиса. Вдруг его глаза округлились, и он резко повернулся к аврору. - Это перевод! - воскликнул он. - Что? Какой перевод? - нахмурился Гарри. - Мерлин, как я сразу не догадался! - Лео поймал на себе три недоуменных взгляда и воскликнул: - Вульпес Блэк! - Ты обвиняешь свою учительницу Травологии? - спросил Гарри, хотя пазл уже складывался у него в голове. Он отвлёкся на вибрацию, исходящую от браслета, связывающего его с Альбусом, но не успел даже подумать о том, что это значит, потому что Лео с энтузиазмом продолжил: - Вы не понимаете. Блэк - это чёрный. - Да, но... Лео обвёл взглядом присутствующих, надеясь, что кто-то осознает, к чему он ведёт, и, снова встретив непонимание, не выдержал и выпалил: - Vulpes - это "лиса" на латыни!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.