ID работы: 11125649

Ночь, маска, Такао и Мэй

Гет
R
Завершён
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник Скачать

~~~

Настройки текста
      — Госпожа, — Мэй понимала, что обращаются к ней, но не стала оборачиваться. Поток людей огромен, затеряться и быть отведенной в сторону очень легко, а ей нужно торопиться. Такао ждал ее возвращения, хотел с ней увидеться, об этом она узнала из записки, выложенной зёрнами. Мэй как никогда была благодарна Кадзу, который научил ее шифру. — Госпожа в синем, постойте, прошу!       Мэй фыркнула и нырнула со своей ловкостью в проход справа. Там будет удобнее избавиться от преследователя при помощи магии, если тот захочет причинить ей вред. Голос был ей совершенно незнаком, довольно высокий для мужчины и гнусавый. Она стрельнула глазами себе за спину. Так и есть. Высокий, довольно хорошо сложенный мужчина медленно шел за ней. Выглядел он совершенно не под стать своему голосу. Но лица она разглядеть не смогла, что-то мешало. «Прости, Такао», — с горечью подумала кицунэ, «мне придется задержаться».       Проход вел в тупик. Незаметно осмотревшись, лисица приготовилась в любой момент сложить знак, которому ее обучил синоби.       — Вы проделали большой путь, чтобы завести нас обоих в это глухое место, — Мэй нахмурилась. Чутье ей подсказывало, что что-то было совершенно не так в этом человеке. И человеке ли?       — К Вашему сожалению, никаких «нас» тут нет. И мне было бы приятнее, если Вы потеряли меня в потоке людей. Но сейчас я здесь, поэтому спрошу. Что Вам нужно?       — Почему же Вы так хотите затеряться? Цвет Вашего кимоно говорит совсем о другом. Спешите куда-то? — Мэй показалось, что эти интонации ей смутно знакомы.       — Вы удивительно проницательны для того, кто носит нелепую маску в неподходящее для этого время.       — Вам почти удалось меня задеть, — Мэй услышала намек на ухмылку четким лисьим слухом. Мужчина приблизился к ней вплотную, из-за чего она почти упёрлась спиной в стену позади. Почти. Потому что испортить кимоно, поставив затяжку, она не имела морального права. Кицунэ учили бережно относиться к своим вещам, тем более, таким дорогим. Пока девушка размышляла о путях побега, незнакомец плавно и аккуратно упёрся ладонью слева от Мэй. Она слегка наклонила голову. Нетипичное поведение для ночных преследователей девушек, она ожидала большей резкости в движениях. — Неужели это действительно так хорошо работает, что даже кицунэ не способна раскусить обман?       — Простите, совершенно не понимаю, о чем Вы, — Мэй нахмурилась и ещё раз вгляделась в маску, которая, к слову, напоминала мордочку лисы.       — Присмотрись, — мужчина внезапно перешёл на неформальную речь. Лисица взглянула выше, прямо в глаза. Что-то блеснуло вдалеке, отразившись от маски. Цвет его глаз оказался голубым. И только у одного человека, связанного с магией, она видела подобный.       — …Такао?       — Мэй. — она напрягла зрение и разглядела лёгкие морщинки возле глаз. Синоби улыбался.       — Но как? Это маска дала такой эффект?       — Верно. Один ёкай недалеко от нашей деревни предложил её в обмен на защиту в течение месяца. Хочет укрыться в безопасном месте, переждать, что же, мне жаль, если он не станет вредить другим ёкаям в округе.       Мэй понимала, что перед ней тот самый человек, к которому она так спешила. Но этот смешной голос, которым были сказаны привычно серьезные вещи, заставил ее прикрыть рот рукавом и неслышно, почти незаметно, рассмеяться.       — Что такого я сказал, чтобы вызвать у тебя смех? — Такао слегка недоуменно смотрел на девушку. Всегда сдержанная и серьезная, она редко позволяла себе расслабиться. Лишь пару раз он слышал ее смех, приятный и дорогой сердцу.       — Ты разве не слышишь, как маска изменила твой голос? Он тебе совершенно не подходит.       — Неужели? Я думал, она изменяет только внешний вид, — Такао аккуратно открепил маску от волос, затем вешая себе на руку, чтобы не потерять. Мэй снова (всегда как в первый раз) засмотрелась на его снежно-белые волосы, россыпью упавшие ему на грудь и спину. — Что скажешь сейчас?       — Сейчас передо мной именно тот, кого я хотела поскорее увидеть. И услышать, — Мэй снова не сдержала улыбки. — Но скажи, почему так неожиданно решил подшутить надо мной?       — Если бы в деревне был кто-то, помимо Чонгана, то я бы проверил действие маски на них. Однако пришлось пойти другим путем и для начала найти тебя с воздуха.       — Действительно, задача не из простых, сегодня я не надела ту заколку, — девушка на мгновение посмотрела на синоби. Оба поняли, о какой заколке идёт речь.       — Ты все так же дорожишь ею? — тихо спросил Такао.       — Конечно, — так же шепотом ответила Мэй, — это твой первый подарок мне, к тому же перед той разлукой. Я не могу не хранить её как можно ближе.       — Мне радостно это слышать, — он нашел её пальцы и слегка сплел со своими, — на самом деле, я хотел побыть с тобой наедине, как сейчас.       — Вдали от клана, в ночной тиши? — Мэй ощутила как ее щеки слегка налились румянцем. Она благодарна темноте за сокрытие ее смущения.       — Даже в моем доме я не ощущаю себя так близко к тебе, как здесь, в этом забытом тупике, — Такао поднес ладонь к губам и невесомо оставил поцелуй на костяшках пальцев. Мэй все ещё стеснялась проявлять свои чувства, он знал, что ей это непривычно, поэтому боялся испортить созданную трепетную атмосферу.       — Хочу признаться, — Мэй замялась на несколько секунд, почувствовав, как сердце пускается в быстрый бег, — мне очень сильно не хватало тебя.       Такао положил свободную руку ей на пояс, слегка притянул к себе поближе. Мэй боялась и хотела поднять глаза, но не могла решиться. Не будет ли она слишком навязчивой или не покажется ли развязной, если так сделает? Но если синоби что-то предпримет, то она подхватит. Смело и искренне. Как будто услышав девушку, Такао наклонился ко лбу, и Мэй почувствовала привычный запах леса и остатков магии, чего-то слегка горького и одновременно сладкого. Возможно, во всем был виноват лисий нюх, но аромат Такао она могла узнать из тысячи. Мужчина коснулся ее лба губами, прокладывая затем дорожку поцелуев к щеке, к уху. Вернулся к виску, вдохнул слегка и почти было отстранился, но Мэй сжала вторую его ладонь и положила к себе на пояс. Заправила белую прядь волос за ухо, взглянула на мужчину, который с облегчением и надеждой смотрел на нее. Как долго же он ждал, пока Мэй доверится ему, поймет, что он готов ждать столько, сколько ей потребуется, чтобы стать ближе всех других людей и нелюдей? Мэй была совершенно неопытна в отношениях с мужчинами на практике, но в теории знала многое, благодаря госпоже Сумико. Ей хотелось довериться Такао, показать, что он для нее значит намного больше, чем она показывает. Скрытность и сдержанность были ее самыми яркими качествами. Поэтому Мэй боялась, что однажды он отчаится и покинет её, из-за закрытости.       Она не знала, как рассказать о своих чувствах, ведь они были слишком сложными и запутанными. Однако же девушка могла их показать. Ласково прижала ладонь к щеке синоби и провела по ней большим пальцем. Привстала на носочки, разница в их росте не позволяла просто так дотянуться до него, но Такао снова сделал все проще. Потянулся к ней и прижался всем телом, слегка согнув спину, чтобы ей было удобнее стоять.       — Закрой глаза, прошу, — надломленным голосом попросила Мэй.       — Отчего же, — еле слышно, чтобы не спугнуть.       — Боюсь обернуться лисой, смотря в твои счастливые глаза, — честно призналась она, ощущая, как ее собственные глаза мечутся по лицу мужчины в поисках успокоения. Ритм сердца зашкаливал, становился опасным. Такао не усмехнулся, не было и тени намека на улыбку. Он всё понимал, послушно прикрыв глаза.       Мэй беззвучно выдохнула, зацепилась ладошкой за плечо Такао…поцеловала. Невинно, целомудренно, так, как только неопытные неумехи и делают. Но пусть они уже и проходили через это, сейчас все было совсем по-другому. Этой темной, безлунной ночью Мэй была той, кто призналась в испытываемых чувствах. Оба ценили действия больше любых слов. Такао свёл брови вместе и углубил поцелуй, надавливая на губы Мэй, приоткрывая их. Мэй поддалась легко, без опаски и сомнений. Обвила шею Такао руками, дала прижать себя к стене. Всё так же бережно и нежно. Так, как только Такао может.       Почувствовала негу в ногах, неустойчивость. Ощущения были совсем другими, по сравнению с их первым поцелуем. Сейчас они были не заигрывающими главой клана и кицунэ. Они были просто собой, Такао и Мэй. Без статусов и обязательств. Синоби позволил себе смелость и дерзать слегка развязать ей пояс, а лисица в отместку слегка приспустила его кимоно с одного плеча. Коснулась невероятно гладкой, наверняка белоснежной, кожи. Вновь провела ладонью по его шее. Руки Такао обвили ее талию и ощущались так ярко, что она не сдержала тихого вздоха, похожего на стон. Такао вздрогнул, оторвался от ее губ. Уткнулся носом в макушку и равно задышал.       — Мэй…все, что должно быть дальше, я хотел бы совершить в другом месте. Никак не здесь. Ты заслуживаешь всех удобств мира, эта…подворотня, — он позволил себе смешок, — конечно, неплохое место, но я не готов так запачкать твою честь.       Мэй сама прекрасно понимала, что следующий этап настолько личный, что даже никто из клана не должен увидеть или услышать намеки на него. Это должно произойти в самом уединенном месте. Где будет только она и Такао.       — Мэй, ты меня слышишь? — взволнованно спросил синоби, боясь, что она может потерять сознание от переизбытка чувств или превратиться в лису. Мэй прекрасно его слышала. Но его изысканная, крепка шея была прямо перед ее глазами. Она коснулась ее губами, слегка задев языком, пробуя на вкус. Соленая. Значит, он чувствует то же, что и она.       — Мэй, — сдавленно прошептал Такао, оставляя ещё один поцелуй на ее макушке.       — Запах здесь мне нравится больше всего, — превозмогая стеснение, сказала кицунэ, все так же утыкаясь носом ему где-то возле кадыка.       — И чем же я для тебя пахну?       — Самым дорогим сердцу человеком, — серьезно ответила она. Такао слегка стиснул ее в объятиях.       — После таких слов мне совершенно не хочется, что этот момент и вечер заканчивались, — синоби улыбался широко и так счастливо, что Мэй тоже не сдержалась. Поправила ему воротник, напоследок коснувшись ключицы, провела по груди. Встретилась взглядом с Такао, который в этом время ловко привел в порядок ее пояс. — Мэй, я хочу, чтобы ты поняла, насколько ты важна для меня.       — Но, Такао, мне кажется, здесь все и так понятно, — нежно улыбнулась она.       — Я должен сказать то, о чем думаю уже так давно. Хотел признаться сегодня, но ты меня опередила в решениях, снова, — оба хмыкнули, — Я без тебя, как земля без цветов, девушка-лисица.       Успокоившееся было сердце забилось в быстром ритме снова, Мэй снова залилась краской, не выдерживая. Закрылась широким рукавом, чтобы мужчина не смог рассмотреть.       — Не прячь лицо, для меня ты всегда прекрасна.       — Перестань, молю, иначе я снова стану лисой, — Мэй почувствовала, как против воли на глазах наворачиваются слезы. Такао развернул немного бинт на правой руке и оторвал его, вытирая влагу с ресниц Мэй, — ты не представляешь, как я счастлива сейчас.       — Представляю. Потому что сам такой же, — Такао снова улыбнулся и поднес руку девушки к своему сердцу. То загнанно билось, так сильно, будто готово было выпрыгнуть из груди, — Согласна ли ты быть со мной, Мэй?       — Я… — она сглотнула вязкую слюну, мешавшую говорить, — люблю тебя, Такао. И согласна быть с тобой навеки.       Он сжал ее ладонь и снова поцеловал в щеку. Кажется, теперь Мэй знает, что ему нравится.       — Давай возвращаться, кажется, нас уже давно потеряли, — сказал Такао, взглянул на небо, глубоко залитое синевой ночи.       Синоби отставил локоть, предлагая кицунэ просунуть через него руку. Что она с удовольствием сделала в следующий же миг. Вместе они степенно дошли до деревни клана, тихо переговариваясь между собой и вызывая зависть у тех, кто их видел. Только вот Мэй смеялась уж слишком много, ведь Такао снова пришлось надеть ту маску. Им не нужно было излишнее внимание посторонних из-за необычных волос, поэтому смех был лишь малой помехой. И поводом для ещё большего счастья обоих.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.