Он превратился в кота!

Перевод
G
Завершён
71
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 страница, 362 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник

Часть 1

Настройки
Дверь в дом отворяется с лёгкой агрессией. Все обращают взор на Уильяма у порога, что практически неслышным голосом произносит: «Мне жаль». Все видят, как это происходит вновь. Он проворно бежит к тому месту, где сидел Альберт, и прыгает на него, однако, вместо ощущения тяжести веса человека, тот чувствует тёплого пушистого кота, с виду кажущийся сонным и вот-вот готовым заснуть. Уильям снова кот. Альберт нежно гладит Уильяма, и он громко мурлычет. — Льюис, что только что произошло? — спросил Джеймс, совершенно сбитый с толку тем, чему он только что стал свидетелем. — По-видимому, брат Уильям переутомился. До сих пор понятия не имею, как, но он превращается в кота каждый раз, когда это происходит. Собравшись вокруг Альберта, все созерцают счастливого кота, мирно дремлющего на коленях у мужчины. Фред гладил его, и Уильяма, казалось, это не тревожило. Джеймс тоже предпринял попытку приласкать его, и, что удивительно, он не царапался! — Почему вам он разрешает себя гладить, а меня царапает, когда я это делаю?! — восклицает Моран, когда видит, что оба они целы и невредимы. — Ты не шибко нежный человек, вот почему, — монотонно объявляет Фред, не оставляя места для споров. Все смотрят, как милый пушистый комочек наконец засыпает. Такие моменты умиротворяют, а мурлыканье очень успокаивает. Джеймс наблюдает и задаёт вопрос: — Он такой милый! Но как долго это обычно длится? Его все ещё немного беспокоило несколько абсурдное состояние Уильяма. — Он заряжается от мистера Альберта. Аура вокруг него настолько успокаивающая, что тому потребуется всего несколько часов, дабы вернуться в нормальное состояние, — отвечает ему Фред. Никто не знает, как и когда это началось, но для них это являлось почти обыкновенным. Альберт теперь официально на "дежурстве Уильяма", поэтому некоторое время должен сидеть неподвижно. Уильям имеет склонность случайным образом обращаться в человека во время сна, поэтому он обязан быть начеку. — Но если Альберт отсутствует, тогда кто этим занимается? — Я, но это случается редко, — говорит Фред, поднимаясь, а за ним следом и все остальные. За исключением того, у кого на коленях находится кошка. — Брат Уильям поручил нам кое-какие дела. И, Альберт, не забудь принести его в свою комнату, как только он придёт в себя, — объявляет Льюис, начиная подготавливаться к миссии. — Хорошо, Льюис. Берегите себя, все вы. И желаю удачи. Насмотрелись на Уильяма достаточно, а теперь — пора работать.
Примечания:
71 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (7)