Голые шрамы

Перевод
PG-13
Завершён
1756
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
64 страницы, 16 788 слов, 20 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1756 Нравится 94 Отзывы 597 В сборник

Прощай

Настройки
Примечания:
Мужчина подходит и наблюдает за всей группой, которая сопровождает Кейла. - Некоторые лица мне знакомы; других - впервые вижу. - Почему ты здесь? - Меня послали сюда помочь тебе, но, кажется, меня уже кто-то догнал. - Вас кто-то догнал? - Скажу только, что ты очень любимый человек. Кейл делает жест, который указывает на то, что он не понимает, о чем говорит, на что человек вздыхает и спрашивает всех присутствующих. - Он всегда такой? Все, кроме Кейла, энергично вздыхают и кивают, хотя они все еще сбиты с толку, их впечатление об этом человеке очень благоприятное, как у друга, который понимает их страдания. - Кстати, как ты оказался в таком состоянии? - Ну я ... чудовище ... Кейл нервно избегает зрительного контакта. - Ты всегда был беспечным, но кажется, что ты стал еще больее безрассудным с тех пор, как я отдал тебе это тело. - Я делаю это не потому, что мне это нравится, я не из тех, кто любит боль. - ……. Все взгляды останавливаются на Кейле с выражением лиц, полных раздражения и недоверия. - Думаю, теперь я понимаю, почему моя команда не позволяет мне приближаться к опасным местам. Все члены команды Кейла довольно проницательны, даже если этот человек мало говорил о себе, они, собрав всю имеющуюся у них информацию, уже поняли, кто он. Настоящий Кейл Хенитусе в оригинальном теле Ким Рок Су. Осознание этого вызвало у них разные чувства, больше всего пострадали Рон и Бикрокс. Ким Рок Су (О.Г. Кейл) бросает предмет в Кейла (О.Г. КРС), последний берет предмет и смотрит на него. - Ключ? - Тебе это понадобится, потому что ты в моем теле, а не в твоем этой иллюзии. Ваши друзья лучше объяснят, как им пользоваться. Дверь, выход из этого места, в пространстве, которое смешивает два мира, может быть, они смогут найти дверь, которую они видели в другом мире. Ким Рок Су (О.Г. Кейл) замечает неуверенность и любопытство во взглядах, направленных на него со стороны товарищей Кейла, затем поворачивается к ним. - Полагаю, вы уже поняли, что я предыдущий владелец этого тела. Сказал мужчина, указывая на Кейла. - Я тоже человек, который заключил сделку с богом смерти, короче говоря, человек, ответственный за смену тел. - Зачем тебе заключать сделку с таким назойливым богом? - спрашивает Альберу. - Слушать эту историю неприятно…. Хотя я рад видеть вас всех здоровыми, поэтому я не жалею об этом решении. Здоровые, понятно, что в этом есть скрытый смысл, но они не хотят вникать дальше в вопрос и этот человек им прямо не ответит. - Торопитесь, это место приходит в упадок, как и ваш разум. - Он прав, Донсэн, нам нужно идти. Чхве Хан берет измученного Кейла и забирает его на спину с помощью Раона. Став свидетелем стольких несчастий в этой иллюзии, Кейл думает, что сильная спина Чхве Хана теплая и удобная. Чхве Хан улыбается, когда Кейл нежно хватает его за плечи. - Пойдем домой, Кейл-ним. Когда они собираются уходить, Кейл говорит последнее слово человеку, который пришел с намерением помочь им. - Спасибо, что пришел, Ким Рок Су. - Я у тебя в долгу, конечно, я приду тебя спасти. Хотя я действительно ничего не сделал, так что мой долг все еще в силе. - Не понимаю, о чем ты, все, что я сделал, было в моих интересах. -… .. Остальные извинились за то, что пришлось разобраться с этим идиотом, и попрощались с Ким Рок Су. Перед тем, как все уйдут, Ким Рок Су обращаться к последнему человеку в группе. - Р-Рон Не отворачиваясь, Рон останавливается. - Спасибо, Рон ... -…. - Ну, понимаешь, я ... перед тем, как попасть сюда ... Вы покинули особняк ... потом началась война ... несколько лет спустя я узнал про руку ... вы были ... я ... - Не стесняйтесь, когда говорите, молодой хозяин. Ким Рок Су (О.Г. Кейл) не может не горевать и неловко смеяться, его сердце бешено колотится, когда Рон называет его молодым мастером. - Хахахаха, это правда, это ненормально. Рон, этот молодой мастер доставил тебе неприятности, верно? … Я просто хочу, чтобы ты знал, что я благодарен тебе за заботу обо мне. - Это был мой долг как слуги молодого мастера. - Это не так, можно было отвести взгляд, но ты этого не сделал. Рон поворачивается и смотрит в дрожащие глаза парня, Рон выглядит спокойным со своей доброй улыбкой, но внутри него тоже беспорядок, его сложные чувства сеют боль в его сердце. - Сможешь ли ты и дальше заботиться о нем? - Забота о своих хозяевах - это работа слуги, спрашивать не нужно. - Также ... ты можешь сказать Бикроксу, что я извиняюсь за то, что я сказал о его еде, я никогда не думал, что его еда была мусором. - Хо-хо-хо, я уверен, что мой сын будет рад это услышать. - Тебе пора идти, Рон. Ким Рок Су небрежно прощается с Роном и убеждает его уйти. Рон не может не заметить, что его глаза становятся влажными и дрожат руки. Рон колеблется, и когда Ким Рок Су узнает, он пытается загладить свою вину. - Знаешь, Рон, мне здесь хорошо, мама… Я воссоединился с мамой; Я не одинок. Услышав эти слова, Рон вздохнул с облегчением и показал необычную и честную улыбку. -Этот слуга очень рад это слышать. Молодой господин, это действительно меня радует. - Итак, идите, вас ждет ваш новый молодой хозяин. - Как и он, ты тоже… всегда. Рон уходит с утешением, что с его молодым хозяином все в порядке, разлука по-прежнему болезненно ложится на его душу.
Примечания:
1756 Нравится 94 Отзывы 597 В сборник
Отзывы (2)