ID работы: 11153265

you're so golden

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
67
ellall бета
Размер:
348 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 46 Отзывы 31 В сборник Скачать

1. the prince and the lost tale

Настройки текста
Четверг — день тяжелый. Они работают с семи утра в попытках отснять как можно больше для последующих журналов, в порядке, они почти все успели, за исключением одной съемки, но уже решили, что наверстают в Лондоне. Гарри необыкновенно устал, но продолжает улыбаться, потому что здесь дорогие ему люди, и все они уже несколько раз жалобно умоляли приезжать «Хоть разочек в месяц, Гарольд!», но все прекрасно понимают, что этого не случится. Часть команды, конечно же, остается с ним, и будет по надобности прилетать и работать в Англии, но это не отменяет того факта, что теперь обыденные постоянные съемки, рекламы, афтерпати, тяжелый день за работой, а потом бессонная ночь в клубе заканчиваются. Голова гудит, его все раздражает, но он отлично отрабатывает последнюю запланированную съемку в студии, остается лишь пару снимков. Найл сегодня чрезвычайно достает, обычно Ирен легко устраняет его пакетом сладостей и пиццей с плейстейшен, но сегодня явно что-то идет не по плану, и его брат — раздражающий до нервных колебаний конечностей. — Ты действительно считаешь, что встреча с Алессандро важнее первой вечеринки в университете? — хмыкает парень с ирландским акцентом, развалившись на подушках зоны отдыха фотостудии. — Определенно, — уверенно парирует Гарри, пока один из визажистов поправляет его румянец на щеках. — Мне нужно попасть на этот показ, — продолжает он, когда ему застегивают самую верхнюю пуговицу рубашки. — А я уверен, что там будет посвящение, — возмутительно фыркает Найл, переворачиваясь на другой бок и хватая стакан с холодным соком. — Это неуважительно, Мистер я-звезда-гуччи, — он изгибает бровь, когда замечает, что брат смотрит на него с неким вопросом и одновременно презрением. — Отлично-отлично-супер, — тараторит фотограф. — Давай, Гарри, сделай, как я люблю, — усмехается мужчина, присаживаясь на корточки перед кудрявым парнем, пока тот подавляет ухмылку и думает над двусмысленностью сказанной фразы, явно понимая, о чем идет речь. — Да, да, идеально, — он делает несколько щелчков, пока парень позирует, прислонив ладонь к щеке и слегка приподнимая подбородок. — Поиграйся с платком, — Гарри довольно хмыкает, когда прикусывает край ярко-зеленого кашне, и слегка выпячивает верхнюю губу. — Восхитительно, — мужчина делает еще пару снимков, смотрит на результат сквозь не большой экранчик фотоаппарата и улыбается. — Ты знаешь, что идеален в этом? — поднимает взгляд на парня, который слегка одергивает малиновый пиджак и довольно улыбается. Он словно в замедленной съемке поднимает голову, его взгляд невозмутим, короткие кудрявые пряди слегка подпрыгивают, алые губы отблескивают белый свет, идеально подчеркивая их естественный блеск, зеленые глаза обретают яркий изумруд, а легкая небритость делает образ мужественным. Мужчина снова делает пару щелчков и отходит, довольно кивая головой. — Да ладно, Алессандро поймет, если ты скажешь, что у тебя не получится прийти, — Найл все еще пытается, пока за его братом любезно ухаживают, помогая снять пиджак и расстегнуть пуговицы шелковой рубашки. Иногда он считает отвратительным наблюдать за «работой» Гарри, поэтому просто фыркает на происходящее, и делает глоток сока. — Ну же, Эйч. Мы не можем пропустить такой важный день, — он рывком поднимается на ноги и решительно шагает к парню, который уже застегивает манжеты другой рубашки. — Тебе не кажется, что этот цвет грубит моим чертам лица? — игнорируя настойчивость брата, лепечет Гарри, осматривая себя в зеркало. Найл скрещивает руки на груди и возмутительно выгибает бровь. — Такое чувство, словно этот оттенок лилового делает мою кожу бледнее, — слегка морщит нос он, бросая взгляд за спину брата. — Поглазеешь на безвкусно разодетых людей, — Найл становится напротив парня, пытаясь завоевать его внимание. — Я позволю тебе высказать все недовольство, и даже буду слушать! — снова пытается он, но реакции нет, Гарри все еще ищет кого-то в толпе. — Ладно, я надену ту чертову желтую рубашку, — разочарованно выдыхает он. Найл закатывает глаза и фыркает, потому что у него все-таки получилось привлечь внимание брата, чьи глаза уже сверкают от любопытства и интереса. — Мы поедем на моей машине, — нагло ухмыляется Гарри. Они никуда не поедут и оба это знают, но потешить брата и подыграть в нужный момент, чтобы угомонить истерику и порыв ребячества, кажется чем-то невероятно правильным. Он не вынесет и часа, если брат продолжит дергать струны его нервов, проверяя на прочность и устойчивость. — Мудак, — фыркает Найл, пихая его локтем в бок, на что он дарит ему секундную улыбку и возвращается к поискам. — Ирен! — окликает Гарри, и высокая блондинка вмиг отрывает взгляд от каких-то бумаг, попутно поправляя очки. — Милая, будь добра, закажи мне зеленый смузи и стакан свежевыжатого апельсинового, — девушка лишь кивает, хватая телефон со своего стола, пока Найл морщит нос, вероятно, вспоминая вкус этой зеленной дряни, когда Гарри обманным путем заставил ее попробовать. — Тебе не помешает заняться своей фигурой, — ухмыляется он, замечая искаженное лицо брата, и слегка хлопает по виднеющемуся животику. — Не трогай мое милое пузико, фетишист йоги и салата, — гладит живот Найл, Гарри лишь смеется. — Любимый, он просто пошутил, ты — самый сексуальный животик, — он вздергивает подбородок, бросая укоризненный взгляд. — Ваши платонические отношения мне не по зубам, — шутит Гарри, хватая свой белый пиджак и накидывая на плечи. Он перешагивает край белого полотна фона, разворачивается и делает глубокий вдох. Вы когда-то задумывались о том, как пахнет ваш дом? В целом, как пахнут особые для вас места, или близкие люди? Это сравнивается с чем-то на уровне манипуляций с ощущениями и чувствами человека. Мы знаем, как пахнут некоторые цветы, свежезаваренный кофе, только что испекшаяся выпечка, обращаем внимание на парфюм. К примеру, Гарри считает, что Найл пахнет свежестью дождя, полевыми цветами и прохладой, четко связывая эти запахи с Ирландией. На все его подобные сравнения Найл, конечно же, просто фыркает, потому что считает это оскорбительным, — но, признаться честно, он давно смирился со странностями брата. — Я понял! Ты пахнешь Ирландией! — кричит мальчик, хватая своего брата за руку. — Ирландия пахнет как ты! — с детским восторгом он начинает искренне смеяться, отчего брат тоже заливается звонким смехом, и притягивает его в объятия. Вот и в этой студии было так много, что все запахи перемешиваются в беспорядочный сумбур вкупе с огорчением и счастьем одновременно. Начиная от самой первой фотосессии для журнала Vogue, — после контракта с брендом Gucci, — и заканчивая тем, что на диване, стоящем в правом углу, Гарри отсасывала парочка, а может и больше, из, кажется, десятка фотографов. Но дело здесь совершенно не в том, кто его ублажал, а в том, что на протяжении четырех лет он сменил столько персонала, что сама представительница журнала, по совместительству — его личная помощница, была в легком замешательстве. По началу это было забавно, правда забавно, наблюдать за тем, как парень объясняется тем, что ему важно чувствовать себя комфортно рядом с человеком, но это наскучило Ирен уже на третьем фотографе. Гарри всегда и везде должен быть тем, кто излучает и создает комфорт, всегда должен чувствовать особую близость с каждым. Его круг общения всегда должен быть приближен и заинтересован в нем, и только. Насколько это можно считать нарциссизмом — непонятно. Ко всему, нарциссизм — это целый спектр разнообразных черт личности, и некоторые из них, в какой-то мере, полезны, поэтому не стоит демонизировать это понятие. Все, что он делает, соответствует титулу, так что это лишь воспитание, манеры и немного самовлюбленности, не более. А если подумать о том, что он отчетливо помнит и различает запах первого рабочего дня в студии, с последующим вечерним отсосом от молодого фотографа, и день, когда они носились по всему Нью-Йорку, работая так много и упорно, то его точно можно считать сумасшедшим, но не осуждайте заранее, возможно это в какой-то мере и привилегия. Гарри делает еще один глубокий вдох, пытаясь как можно четче запечатлеть навсегда запах в своем сознании. — Здесь пахнет работой, — улыбается он, распахивая глаза и поворачиваясь лицом к брату. — На данный момент здесь воняет чей-то лапшой быстрого приготовления, едким парфюмом и лаком для волос, — притворно морщит нос Найл, Гарри лишь опускает взгляд и мотает головой в знак протеста. У выхода он снова оборачивается и осматривает студию, его улыбка не сходит, даже когда они едут в лифте и шагают по длинному коридору. Покидать Нью-Йорк, конечно, грустно, ведь здесь было так много всего, так много, что позволило понять, как ничтожна и невесома его жизнь на самом деле. Здесь он почти обыкновенный человек, здесь все проще к нему относятся, никто в ступоре не кланится и не делает реверансы, никто натянуто не улыбается, и никто особо не обращает внимания, если их машина случайно проезжает по улице, или Гарри и Найл шагают в ближайший хороший ресторан. Здесь все проще, люди здесь проще, и мы упустим тот факт, что в жизнь продолжают и будут продолжать вторгаться. Но что это за жизнь принца, если хоть день их случайно не сфотографировали, или СМИ не написали привычную колонку в новостях? Принять факт, что в ближайшие месяцы они не вернутся в Нью-Йорк, довольно проблематично, на это нужно чуть больше времени. Он банально хочет быть уверенным в том, что они сделали правильный выбор, — по правде говоря, у них не было выбора, — остановившись на Кембриджском университете, еще один год в Нью-Йорке он бы просто не вынес, словно ему надоел город, надоели люди, надоела атмосфера. Словно, нечем дышать. Только в Нью-Йорке может пахнуть одновременно канализацией и букетом индийских специй, цветами и стеклом, сыростью, жареной картошкой фри, томатным соусом и сыром, китайской кухней из Чайна-тауна, свежим хлебом и чесноком, пыльным асфальтом и бетоном. Рядом с потрясающей современной архитектурой стоят неприметные домики, а неподалеку от Центрального парка могут находиться мусорные баки. Все это так приелось, что он действительно уверен, что если проведет здесь еще пару лет, то умрет от асфиксии, ну, или вроде того, он не силен в знаниях об этой болезни. Но, по правде говоря, он считает, что этот город банально не подходит ему, и если бы не Найл, то все закончилось бы тем, что спустя пару месяцев «вдыхания» Нью-Йорка он бы вернулся во дворец. Но есть и исключения, к примеру, его любимая булочная, которая, кажется, была открыта еще когда Гарри даже не родился. Она находится в паре кварталов от их квартирного дома, и в ней пахнет старыми книгами, что стоят на полках, потрепанными сидушками диванчиков, и конечно, выпечкой. За двадцать три года он так и не съел вкуснее булочки с корицей. Там работает пожилая дама — Миссис Льюис, но Гарри давно называет ее просто Джорджия, и женщина всегда знает за чем пришел принц. Однажды он даже помог с доставкой кексов, правда, перепутал квартиры, разбудив какого-то мужчину, и чуть не уронил коробку, когда бежал по лестнице. Миссис Льюис потом еще долго смеялась и напоминала об этом. У всего есть своя цена, настало время расплатиться сполна, с миллионным процентом сверху, но он не жалеет об этих четырех годах, никогда. Наконец он слышит, как грозно звучит его имя из уст милой и хрупкой девушки, которая, очевидно, сейчас хочет его хлопнуть своим айпадом по голове или вылить стакан смузи, что держит в одной руке, а в другой, по-видимому, апельсиновый сок и свой телефон, она умудряется локтем прижимать к боку какие-то бумаги и даже поправить спадающие очки. Гарри перехватывает из ее рук два стакана, как только девушка оказывается рядом, ее сосредоточенный и грозный вид не предвещает хороших новостей. — Спасибо, — она подхватывает выпадающие бумаги и снова поправляет очки, пока Гарри просто улыбается. — Так… — пауза, глаза бегают по тексту. — Вам нужно быть в Кембридже уже в семь вечера, помните? — она не дожидается ответа, потому что скорее всего говорит это больше для себя, чем для парней. Она снова пробегается по тексту, что-то бормоча себе под нос, но спустя секунду озадаченно и одновременно испуганно поднимает взгляд на Гарри, который лишь вопросительно изгибает бровь. — Королева и принцесса Джемма прибыли в Швецию еще четыре часа назад… Господи! — восклицает Ирен. — Они будут в гневе! — Ох, милая, — улыбается Гарри. — Мы сделаем вид, что для этого не было места в расписании, — почти мурлычет он, вызывая у девушки тихий смешок. Самая главная задача Ирен — это следить за расписанием Гарри и покупать ему каждый раз одно и то же смузи, меняется лишь напиток. Летом — зеленый чай со льдом и мятой, осенью — свежевыжатый апельсиновый сок, зимой — крепкий черный чай с жасмином и медом, весной — безалкогольный глинтвейн, обязательно без кардамона. Ирен буквально помнит каждую привычку принца. Есть ряд правил, которые Гарри ни за что не нарушит. К примеру, завтраки в будние дни должны быть не раньше половины седьмого утра, — в них обязательно должно быть не менее сорока процентов углеводов, — а если после завтрака есть около получаса свободного времени, то желательно включить в его расписание утреннюю йогу; или один раз в неделю он обязан посетить гимнастику, а в воскресенье вечером он любит проводить время с Найлом за просмотром Netflix, — и это лишь малая часть, с которой приходится бороться девушке, чтобы впихнуть туда видеосъемки, фотосессии, интервью, показ, конференции, приемы, публичные заявления, время на благотворительность, или просто важную встречу. Ей приходится даже связываться с помощниками королевы, чтобы планировать время для звонков с семьей. Это может показаться абсурдным, но Гарри считает, что Ирен — это его незаменимый спаситель. — Так, — командует Ирен, моментально превращаясь в ответственного работника. — Бегом в машину, вы должны быть в аэропорту через два часа, — рукой, держащей бумаги, она разворачивает Гарри и подталкивает к выходу. — Собирайте последние чемоданы, и чтобы ровно в пять я видела вас сидящих в зале ожидания, — она последний раз толкает его в спину, разворачивается на месте и быстрым шагом удаляется. — Что бы ты без нее делал? — нагло насмехается Найл, потому что всегда заранее знает ответ. — Нашел бы другого помощника, — возмутительно фыркает Гарри, бросая в брата оскорбительный взгляд. — Ага, никто не будет терпеть твои выходки, кроме меня и Ирен, — он открывает дверь своей новой Bugatti Chiron. — Напомнить тебе, что было в последний ее недельный отпуск? — довольно хмыкает он, плюхаясь в мягкое кожаное сидение. — Как грубо! — фыркает Гарри. — Какая же твоя машина… ужасная, — его тон звучит так высокомерно, что, вероятно, Найл подумывает дать ему пощечину. — Детка, не слушай его, — он обнимает руками руль, прислонившись к нему левой щекой и злобно смотря на брата. — Он просто напыщенный ретро-мудак! — Ретро-мудак? Тебе стоит разнообразить свой словарный запас, — хмурится Гарри. — Я же говорю, ты мудак, — Найл резко выжимает педаль газа, отчего кудрявый парень почти улетает в лобовое стекло, но вовремя упирается руками в торпеду, и уже громко кричит на брата, проклиная всеми возможными ругательствами без мата. Найл лишь самодовольно ухмыляется, бросая взгляд на боковое зеркало и убеждаясь, что за ними трогается еще две машины.

///

Он проводит кончиками пальцев по изголовью кровати, ненадолго задерживая пальцы и слегка постукивая. Его лицо сияет улыбкой, а тело слегка бросает в дрожь. Четыре года он провел в этой квартире, почти каждую ночь засыпая на этой самой кровати. Здесь необъяснимо особый запах, словно чувствует в этой спальне запах хохотание Найла, когда они засыпают вместе, просто потому что могут себе это позволить. Запах когда-то давно пролитого чая с жасмином на перины, даже улавливаются нотки слез. Он проходит дальше по комнате, кладя руку на письменный стол, который банально пахнет его недоеденным салатом или свеженапечатанным журналом. Гарри находит это сентиментальным, он сентиментален. Издавая лишь еле слышный хмык, с улыбкой на лице он выходит из спальни. Когда длинный коридор заканчивается, то он останавливается у входа в огромную кухню-гостиную, и его снова бросает в дрожь, но приятную, он все еще сияет улыбкой. Гарри подходит к кухонному гарнитуру и хватает последнюю вещь, которую собирается забрать — его кружка. Она абсолютно ничем не примечательна, словно «просто старая кружка», на этом можно закончить описание. Но если спросить у Гарри, то он сможет занять вас на ближайшие несколько часов, рассказывая про каждую царапину и скол. — Хей, — окликает Найл, перешагивающий порог, таща за собой небольшой синий чемодан. — Ты готов? — он толкает чемодан ближе к входной двери и поднимает взгляд на брата, который проводит пальцами по их ярко-фиолетовому дивану. — Все будет в порядке, — бормочет он, замечая огорченные зеленые глаза. — Помнишь, как мы только сюда въехали? — он запрыгивает на спинку дивана, по которой Гарри все еще водит пальцами. — В первый же день мы постарались разложить как можно больше своих вещей, чтобы уж точно не вернуться во дворец, — он мечтательно прикрывает глаза, а затем хмыкает и продолжает: — Потому что ты сказал, что если мы разложим вещи, то, теоретически, наш мозг будет думать, что мы здесь уже живем. — Я говорил совсем не так, — смеется Гарри, вынуждая брата засиять счастливой улыбкой. — Королева была в ярости, — продолжает Найл, и на это Гарри лишь довольно хмыкает. — Я даже думал, что нас действительно сгребет конвой и силой отправит назад в Британию. — А твои позвонили бабушке Джинджер, — он слегка толкает брата локтем в бок. — Помнишь, как она обещала забрать тебя на ферму? — О да! — смеется Найл. — Ты хоть представляешь меня в грязном джинсовом комбинезоне и резиновых сапогах? — Ты был бы самым сексуальным фермером Ирландии, — парирует Гарри, облизывая нижнюю губу и подмигивая. — Какая мерзость, — фыркает Найл, спрыгивая с дивана и хлопая брата по плечу. — Это было хорошо, — выдыхает Гарри, осматривая комнату, он разворачивается и направляется к входной двери.

///

Найл обнимает задний бампер своей машины, бормоча что-то о том, что уже через пару дней они встретятся и она впервые увидит Англию. Гарри недовольно цокает, когда брат целует одну из задних фар и поднимаясь смахивает наигранную слезу. Этот его талант бездарного актера по большей части всегда смешит, но сейчас скорее раздражает и вынуждает сдерживать явно вырывающиеся ругательства. — Эйч! — машет рукой Ирен. — Скорее, рейс меньше, чем через час! — кричит она, хватая у какого-то мужчины бумаги. Братья направляются к девушке, пока за ними идут два мужчины, которые тянут остатки их вещей в чемоданах. — Это последние? — спрашивает Ирен, не отрывая взгляд от бумаг. — Если ты о чемоданах, то да, — Найл сводит брови, наблюдая как его машина трогается. — Милая… — тихо бормочет он, и Гарри закатывает глаза. — Итак, — начинает он, когда они уже проходят в зал ожидания. Ирен поднимает на него взгляд. — Убирай эти никому ненужные бумаги, — Гарри расплывается в улыбке, а девушка лишь фыркает. — Понимаешь ли ты, что твоя жизнь снова переворачивается вверх тормашками, и у меня просто куча работы? — наигранно раздраженно парирует Ирен, плюхаясь на сидение рядом с ним. — К примеру, уже в следующий понедельник у тебя две факультативные лекции, — она переворачивает листок своего блокнота. — или в среду твоя йога больше не помещается в расписание, — Гарри разочарованно вздыхает. — Я могла бы что-то исправить, если бы вторник не был занят «Я заслуживаю отдых, Ирен! Передай им, чтобы шли в задницу со своими приказами», — она поднимает хмурый и неодобрительный взгляд на парня, поправляя очки. — Мы планируем весь день спать, — мечтательно прикрывает глаза Гарри. Ирен только неободрительно хмыкает, но он надеется, что девушка действительно понимает, почему им так необходим этот день безделья. Ирен молчит несколько секунд, словно думая стоит ли спрашивать, она придвигается ближе, кладя голову на его плечо и шумно выдыхая. — Волнуешься? — она перебирает кончиками пальцев лист блокнота, а Гарри лишь ерзает на месте, слегка сползая на кресле и тихо угукая. — Я так давно не была в Англии, что даже забыла адрес офиса, — хмыкает она с улыбкой. — Последняя моя поездка в Лондон была для той съемки с бульдогами, помнишь? — улыбается он, девушка кивает. — Один из них чуть не откусил мне палец. — Не-е-т, — смеясь тянет Ирен. — Ты просто ему понравился, — уверяет она, переплетая их пальцы. Гарри знает, о чем на самом деле спрашивала Ирен, и благодарен за то, что она тактично не стала уточнять вопрос. Он не хочет говорить о семье, о том, что случилось, сейчас неподходящее время, ко всему, кажется все давно забыли об этом. Ведь королева и принцесса очень хорошо постарались замять «конфуз». Жизнь не останавливается, все совершают ошибки, и если ты принц, то это не значит, что тебе не позволено ошибаться. Но, возможно, все думают, что Гарри не должен ошибаться, ведь его воспитание должно быть иным. Должно, но это не так. Совершенно не значит, что у него плохое воспитание, скорее, он желает немного дозволенной свободы, учитывая тот факт, что ему никогда не предоставлялась подобная возможность. Джемма всегда критиковала его за распущенность. Но что сделать, если Гарри не хочет быть тем, кто он есть? Что если он банально хочет насладиться временем, что ему дано? Что если хочется совершать маленькие коварства и беспредел? Впереди море конфликтов и публичных выступлений с извинениями, но, давайте подумаем о том, что он возвращается домой спустя четыре года, и возвращается не в замок притворства, злобы, холода и сырости, а домой, в поместье в Кембридже, — это как минимум заставляет его улыбнуться, а как максимум воодушевляет на более чем удачные года учебы, даже с учетом того, что они теперь обязаны появляться на всех запланированных мероприятиях, и больше нет возможности оправдывать свое нежелание и пренебрежение съемками и другими «важными» делами. — Ты знаешь, что самая лучшая? — ухмыляется он, Ирен вырывает руку, смеясь хлопая его по ноге. Они молчат пару минут, прежде чем он нервно хрустит костяшками пальцев и поворачивает голову в сторону девушки. — Хочешь вернуться работать в офис? — Нет, — еле заметно улыбается Ирен. — Не думаю, что ты справишься без меня, — хмыкает она, Гарри расплывается в счастливой улыбке. — Это точно! — восклицает неожиданно появившийся Найл, плюхаясь в кресло напротив Ирен. — Он даже не может выбрать себе завтрак, — хмыкает он, отпивая подозрительно прозрачную жидкость с долькой лайма в стакане. — Если ты позволяешь себе питаться на завтрак фастфудом, то это только твои проблемы, — фыркает Гарри, пиная брата по кроссовку. — Эй, они же идеально белые, — он трет кроссовок, хмуря брови. — Длинноногий придурок, — бубнит себе под нос, на что Ирен начинает хихикать, а Гарри возмущенно цокает. Тот факт, что Ирен хочет остаться на должности, — если это можно так назвать, — помощницы, просто не может не радовать Гарри. Но, если точнее, то ей придется подать заявление на должность фрейлины для принца, а это, между прочим, совсем не «помощница», и отчасти Гарри переживает, что девушка откажется, узнав сколько и каких новых обязанностей ляжет на ее хрупкие маленькие плечи, а особенно полная потеря своей жизни и погружение с головой в настоящую жизнь монарха. Признаться честно, его напрягает, даже злит понимание, что, скорее всего, ему найдут другого человека, ведь Ирен изначально была представительницей журнала, которую, не сказать, что любезно, назначили его личным «инструктором». Но со временем она влилась в роль того, кто планирует все: от этих самых съемок до времени отбоя. Братья были счастливы, а королеве пришлось смириться, окончательно сложить полномочия Леди Гренгер, и уволить, оставляя своего сына без очередной фрейлины. Ирен не просто очень близка, она стала тем человеком, на которого всегда можно положиться, и совсем не хочется, чтобы она вернулась на позицию «представитель журнала», даже с учетом понимания и осознания, что у нее нет должного образования и подготовки к должности. Гарри сияет улыбкой, пока Ирен лепечет о том, как она их любит и хочет остаться их «правой рукой», даже если ее кандидатуру беспрекословно откинут, и, конечно, упоминает заранее купить ей гроб и выкопать яму, потому что сейчас они придирчивые, частенько пререкаются, что-то забывают, и ей страшно представить, что будет, когда она узнает тех самых принцев. (от кого: Гарри) Уже в самолете. Эта короткая фраза и точка в конце говорит сама за себя, он смотрит в экран, когда приходит ответ. (от кого: Джемма) Больше шести часов назад мы прибыли в Швецию, а ты даже не удосужился уделить минуту для королевы. Гарри блокирует телефон, совсем не то настроение, чтобы отвечать на провокации сестры. Разве так сложно ответить что-то вроде «Все будет в порядке!», или «Будь осторожен!», или «Я буду рядом!», да что угодно. Он разочарованно выдыхает, натягивая повязку на глаза и удобнее устраиваясь в кресле. Рядом уже слышится тихое сопение Найла, и Гарри хочет уткнуться носом в его шею, почувствовать поддержку, но вместо этого он находит руку брата и сплетает их пальцы. Между ними всегда была особая связь, даже интимная, но не в том смысле, о котором можно подумать, нет, это ментальная связь. Словно Гарри думает, а Найл уже делает, или наоборот. Иногда разговоры и признания ни к чему, достаточно посмотреть друг другу в глаза. Если Гарри спросить о том, боится ли он потерять Найла, то скорее всего вы получите вместо ответа молчание и осуждающий взгляд. Он не хочет и даже не пытается думать о том, что брата когда-то не будет рядом. Это просто невозможно, ясно? Они всегда вместе, начиная от рождения в одном роддоме и заканчивая этим самолетом. Их разлучает лишь ночь, когда они спят, — и то не всегда. Часто это усложняет работу Ирен, потому что вместе с расписанием Гарри, ей приходится планировать и день Найла, ведь они буквально всегда вместе, всегда. Гарри идет на йогу, значит Найлу нужно подыскать подходящий ресторан рядом. Найл хочет в бар, значит Гарри едет с ним, и стоит удостовериться в его приватности. У Гарри съемки, значит нужно придумать, чем занять Найла в зоне отдыха и купить много сладкого, что повысит уровень глюкозы в его крови и он перестанет всех отвлекать от работы, и уткнется в экран телевизора, любезно посвящая всего себя играм через плейстейшен. Только с Найлом Гарри чувствует себя полноценным. Их отношения никогда не зайдут на уровень, когда он начинает подавлять людей своим нарциссизмом, или эгоцентризмом, одним словом титулом. Но ненавидит привязываться и быть зависимым, это не в его духе. Конечно, в какой-то мере его немного пугает тот факт, что Найл занимает такую важную роль в его жизни, но здесь скорее страх не быть отвергнутым, а страх того, что однажды Найл встретит человека, от которого будет зависим в самом настоящем интимном и глубоко близком чувствах, — и возможно, только предположительно, он с этим не справится, даже учитывая, что он вполне себе взрослый мужчина и должен понимать и признавать, что брат не его собственность. — Эйч? — тихо окликает женский голос. — Не спишь? — Гарри стягивает повязку и с легкой улыбкой мотает головой. — Отлично, нужно, чтобы ты посмотрел расписание, — Ирен протягивают свой ежедневник, он лишь кивает, принимая вещицу. Несколько минут Гарри тупо смотрит в разворот блокнота лишь для того, чтобы Ирен действительно убедилась, что он всем осведомлен. Но его взгляд падает ниже, и он видит то, что точно не должно быть в его расписании, не так сразу, во всяком случае. — Три приема за неделю и банкет с королевой? — он вопросительно смотрит на девушку, которая лишь угукает. Гарри так же замечает незнакомую фамилию и тут же спрашивает: — Кто такие Малики? — Семья Маликов — одна из самых богатейших семей Англии, они владеют множеством крупной недвижимости и агентствами, — спокойно объясняет Ирен, парень изгибает бровь в недоумении, потому что вполне очевидно, что это ненужная и бессмысленная информация, которая спустя уже секунду вылетит из его головы. — Это, конечно, потрясающе, — он не отрывает взгляд от девушки, которая просто это игнорирует, жуя свой сэндвич. — С каких пор королева так часто хочет видеть меня? — фыркает он, Ирен глупо пожимает плечами. — Два приема вам с Найлом придется провести самим, — быстро бросает она. — В среду прибудет семья Рутланд в полном составе, — она берет ежедневник из рук принца и слегка сузив глаза смотрит в разворот. — Я не знаю, что означает «Прием с принцессой», мне просто прислали на email дату и время, — она возвращается на свое место и откладывает блокнот, снова хватая сэндвич. — Прежде чем включать банкеты с королевой в расписание, нужно уточнять у меня, — шипит Гарри, вынуждая Ирен сначала застыть на секунду, а потом положить свой сэндвич и всем корпусом повернуться в его сторону. — Итак, — начинает она, поправляя свои очки. — Прежде всего забываешь, что ты принц Англии и наследник короны, — Гарри закатывает глаза, не скрывая раздражение от сказанных слов. Твоя мать — королева, а твоя сестра — принцесса, и ты не должен забывать о том, как важна для них репутация и уважение, — она на секунду бросает сочувственный взгляд, но лицо Гарри остается непоколебимым, словно он не слышит всего, что говорит девушка. — Ко всему, насколько я помню, то спрашивала у тебя на прошлой неделе о банкете раз, хм-м… — она стучит указательным пальцем по подбородку. — раз пятьдесят, и ты ответил, что на все согласен, лишь бы они как можно раньше уехали из города и спокойно продолжили дела в Лондоне, — она хватает свой сэндвич и снова откусывает. — Но ты ведь знаешь, что все равно пришлось бы пойти. — Полагаю, я должен извиниться? — виновато лепечет Гарри, невинно хлопая ресницами. — Приношу свои искренние извинения, прекрасная Мисс Шелдон. — Я принимаю ваши извинения, принц Гарольд, — девушка бросает задумчивый взгляд. — Но не думайте, что это так просто сойдет вам с рук! — восклицает она, и кудрявый парень начинает смеяться. — Теперь вы должны мне заслуженный выходной. — Настолько вы обижены на меня, Мисс Шелдон? — он жалобно выпячивает губу, на что девушка лишь смеется, ведь очевидно для обоих, что выходной не состоится, даже если девушка банально заболеет. Фрейлины не болеют и не имеют своих желаний, пора бы запомнить и принять. Гарри успевает вздремнуть, полистать новый журнал со своими фото, выпить апельсинового сока и даже немного побесить Найла, повествуя, что новая коллекция парфюма Chanel совсем не оправдала его ожидания, и он глубокого разочарован, что sycomore так и остался с еле слышными нотами ветивера и благоуханием ириса, с акцентами кожи и ванили. Найл на это лишь мучительно и шумно выдохнул, а Гарри недовольно фыркнул, возмущенный такому отношению к парфюмерии. Кембридж — удивительный, моментально охватывает тебя своей атмосферной суматохой студентов, в преддверии нового учебного года, солнечным и теплым днем, но влажным воздухом с речными нотами и свежестью скошенной травы идеальных газонов. Гарри вытянул ноги на плетеном диванчике в саду поместья Хоранов, и наслаждается вкусом горячего зеленого чая, довольно улыбаясь и слегка щурясь, смотря на утреннее солнце. Более идеального утра он не может представить. Теплый день, легкий ветер, мягкий плед на ногах, тихое далекое бренчание гитары Найла, который, очевидно, сейчас расположился на балконе второго этажа и сам наслаждается днем. Привычный журчащий фонтан, аромат отцветающих пионов, тихое щелкание секатора в руках садовника и бегающие придворные, которые стараются не попадаться на глаза. Сам факт того, что Гарри в Англии, делает его безумно счастливым, скорее похоже на преданность родине, возможно, на это влияет воспитание в нем гордости и любви к королевству, но это не отменяет того факта, что он ждет чего-то эдакого, имея в виду скорую встречу с сестрой и матерью. Возможно, даже ждет похвалы, что так и не случалось, потому что никогда не было возможности остаться наедине. Но, конечно, вселять в себя ложные надежды и верить, что королева гордится им, что наконец примет его правоту, когда он буквально сбежал в другую страну и окрылил свои надежды и мечты. Все бессмысленно и только может причинить боль, поэтому лучше надеяться на маленькую улыбку и снисхождение от матери, и как можно меньше пререкательств от сестры. Ведь банкет в честь приезда самой королевы для установления благоприятных связей ее сына — гораздо важнее пары минут семейного приема. Всегда важнее балы, банкеты, приемы, совещания, переговоры, даже бранчи. Пора смириться, что он вернулся в привычную текучку жизни, и перестать думать, что все останется прежним, уже никогда. Ему довольно открыто дали понять, что стоит наконец отплатить за любезно врученную частичку личного выбора, пора снова вспомнить, кто он, и пора начать участвовать в жизни семьи. У Гарри есть принадлежность, роль и долг, он не просто человек, он — принц великого королевства и его поступки влекут за собой огромную значимость. Начиная от выбранной им вилкой для салата и идеально сидящем костюмом тройкой, заканчивая любым появлением в людях. — Ох, — доносится эхом до Гарри, он расплывается в довольной улыбке и поднимается, одергивая свободную рубаху домашнего костюма. — Миссис Барджман, — его глаза искрятся настоящим счастьем при виде пожилой дамы, одетой в белый фартук, поверх скромного черного платья в пол. — Мой маленький принц, — тихо бормочет женщина, когда Гарри целует ее пальцы. — Вы так повзрослели. Гарри делает шаг назад и осматривает женщину, подмечая, что морщин вокруг ее глаз стало в разы больше, а кожа на шее провисла еще сильнее, это вынуждает его огорчиться, все же, он действительно долго отсутствовал. Но что-то осталось неизменным — улыбка и заботливый взгляд. — Я очень рад вас видеть, — нежно лепечет принц, все еще обхватывая сморщенные старостью пальцы двумя ладонями. — Вы совсем не изменились, все так же прекрасны, — широко улыбается он, женщина смеется и машет рукой в знак протеста. — Не льстите, я уже так стара, что гожусь в этом доме только для коллекции антиквариата Мистера Хорана, — смеется женщина. Гарри заливается звонким смехом. Чувство юмора — это лишь малость из того, что он так любит в этой пожилой даме. Признаться честно, он всегда чувствовал себя комфортно в поместье Хоранов. Очень часто он приезжал сюда больше за круассанами с малиной, — которые Миссис Барджман приносила в «подпольный лагерь», пока они прятались от уроков с Миссис Уолзер, — чем к троюродному брату. Эта женщина всегда заботилась о них как о своих детях. Гарри все еще считает ее одним из самых близких людей, чувствует глубокую любовь и искренность, поддержку и понимание. — Миссис Барджман! — громко окликает кудрявый мальчишка, забегая на большую кухню банкетного зала поместья. — Что случилось, мой маленький принц? — женщина откладывает скалку и вытирает руки о полотенце, что всегда припрятано в ее большом переднем кармашке фартука. — Кажется, я знаю, что такое любовь, — весело отвечает мальчик, гордо приподнимая подбородок. — Правда? — женщина кладет руку на спину мальчика, и ведет его к не большому диванчику в углу кухни. — Да, — активно кивает головой он, плюхаясь на мягкий диван, и поворачиваясь лицом к женщине, которая садится рядом. — Я только что видел, как один мальчик поцеловал другого, когда тот сказал ему, что любит его. Любовь — это когда люди целуют друг друга в губы? — с его уст это звучит наивно и невинно, но женщина слегка удивленно вскидывает брови, и внимательно смотрит на маленького принца. — Нет, милый, — слегка улыбается она. — Любовь — это когда все внутри тебя трепещет от счастья при одном только взгляде любимого человека, — она берет руку мальчика в свою, и прикладывает к его груди. — Когда сердце стучит громко-громко. — Словно хочет выскочить наружу? — он поднимает невинно удивленный детский взгляд на женщину. — Да, словно хочет выскочить наружу, — кивает она. — Любовь бывает разной. У всех она чувствуется иначе, но чаще всего ее описывают, как удивительно приятное чувство. — Значит, когда я захочу поцеловать мальчика, то мое сердце будет хотеть выскочить наружу? — Да, вы обязательно поймете это, — женщина снова улыбается ребенку. — А что, если у мальчика, которого я захочу поцеловать сердце не будет хотеть выскочить? — поднимает встревоженный взгляд мальчик, и сильнее прижимает руку к груди. — Тогда это будет значить, что он самый настоящий глупец. Однажды, сердце Гарри уже билось так, словно хочет выскочить наружу, и трепет при взгляде был такой, что можно сравнить с дрожью, и чувство было таким удивительно приятым. Но, к несчастью, повстречался именно глупец, и теперь это «удивительно приятное» чувство совсем не ассоциируется с удивительным и приятным, скорее с жуткой болью сердца, бесконечным количеством публичных выступлений и морем осуждающих взглядов родственников, которые притворно делают вид, что позабыли. Из воспоминаний его одергивает голос Миссис Барджман: — Идемте, я уже накрыла на стол, — женщина расплывается в улыбке, когда принц переводит на нее взгляд и слегка улыбается. Гарри кладет руку на спину женщины, и они направляются в столовую, пока Миссис Барджман расспрашивает о его успехах, а он с улыбкой рассказывает о чудесно проведенном времени в Нью-Йорке, — не забывая упомянуть, что теперь жить не может без булочек с корицей, но просит ни за что не вестись на его провокации и мольбу. Женщина лишь смеется и говорит, что его идеальной форме не повредит одна «горячая, ароматная булочка с корицей», чтобы лучше спать, Гарри отчаянно стонет.

///

— Хей, ты чем тут занимаешься? — доносится до Гарри, когда он кладет в рот клубнику, наблюдая за садовником в окно. — Ем, — саркастично отвечает он, слегка оборачиваясь и наблюдая как брат ускорил шаг на большой ветвящийся лестнице. — Я хочу прокатиться по городу, — Найл ворует клубнику и закидывает в рот, самодовольно улыбаясь, — он знает, что Гарри ненавидит, когда кто-то тянет из его тарелки еду, — вызывая раздраженный цок. — Нет, Найл, — он хлопает брата по руке, когда тот снова тянется за клубникой. — Через пару часов в этом доме будет куча народу, мне нужно подготовиться к их визиту. — Ты о моих родителях? — усмехается он, все-таки хватая клубнику. — Я о Рутландах, — хмуря брови и недовольно цокая, он подвигает тарелку ближе к брату и встает, с недовольством фырканьем задвигая стул. — Вся семья Амелии? — Найл замирает на пол пути к тому, чтобы закинуть очередную клубнику в рот. — Да, и нам нужно принять их достойно, — спокойно отвечает Гарри, направляясь к той самой большой ветвящейся лестнице. — А теперь, я отправлюсь в свои покои и приведу себя в порядок, — он останавливается на половине лестнице. — что и тебе советую! — Миссис Рутланд уже наверняка готовится расцеловать все твои щеки! — доносится до принца, когда он перешагивает последнюю ступеньку и оказывается в длинном холе. Его передергивает от всплывающих картинок воспоминаний, слюни и красная помада Миссис Рутланд всегда плохо стираются с его щек. Гарри натягивает широкую улыбку, когда высокие ворота поместья Хоранов распахиваются перед длинным лимузином, — он всегда ненавидел открытый пафос этой семьи, — одергивает белый пиджак, кладет руку на спину брата и направляется к машине, из которой уже выпрыгивает длинноногая девушка, воодушевленно хватая подол платья и бежа к ним. — Мой принц, — она прыгает в распахнутые объятья Гарри, и звонко смеется. — Привет, принцесса, — бормочет он куда-то в блондинистые волосы девушки. Она резко отодвигается от принца и чмокает в губы, отчего он расплывается в еще более довольной улыбке и выпускает девушку из объятий, та в свою очередь уже виснет на Найле, который зацеловывает ее щеки под довольный смех. — Добро пожаловать, — улыбается он женщине и мужчине перед ним. — Ох, Ваше Величество, как же вы возмужали, — Миссис Рутланд с нежной улыбкой прикладывает руку к груди и делает реверанс, пока Гарри жмет руку мужчины и приветствует его. — Рад видеть, великолепная Миссис Рутланд. Должен признать, вам необыкновенно к лицу цвет шампань, — он обхватывает руками тонкие пальцы, легко прикасаясь к ним губами и снова натянуто улыбается. Вот оно, Миссис Рутланд покрывает щеки Гарри, кажется, сотней поцелуев, обхватив его лицо двумя руками, и просто приходиться подавить чувство отвращения и снова улыбнуться. Он ненавидит, когда в его личное пространство вторгаются без его согласия, и именно это сейчас происходит, но спокойно, это вполне себе хорошая женщина, одна из тех, кто даже не смела поднимать тему о… «конфузе», списывая все на подростковую сентиментальность и глупость, хотя бы за это сейчас стоит ее простить. — Ну все, хватит, — смеясь бормочет Мистер Рутланд, обхватывая локоть женщины. — Ты смущаешь нас всех, — говорит он, когда дама все-таки отлипает от принца, и довольно ему улыбается. Женщина обхватывает руку мужа и направляется по длинной дорожке сада к поместью, не забыв бросить грозный осуждающий взгляд на дочь, по-видимому из-за ее поведения ранее, но ее выдает одобрительный жест мужа, это лишь вызывает у Гарри довольную ухмылку, пока он вытирает слюни и красную помаду со своих щек идеально белым платком, разочаровываясь в том, что, скорее всего, придется выкинуть вещицу. — Твоя мама не изменяет своим привычкам, — замечает Гарри, присоединяясь к компании брата и девушки, которые подавляют смешки, очевидно из-за его покрасневших щек. — Да, это точно, — смеется девушка, хватая руку Гарри и сплетая их пальцы. — Я так скучала, Эйч. Ты обещал приехать прошлым летом! — возмутительно парирует она, замечая слабую улыбку принца. — Ты ведь знаешь, королева была против моего присутствия на том балу, — последние фразы вылетают из его уст уже не с таким наигранным счастьем, на это девушка лишь поднимает на него сочувствующий взгляд и сильнее сжимает пальцы. — Но я тоже безумно скучал по тебе, принцесса. — Ой, ну все, прекрати, — девушка, смеясь выдергивает руку, и хлопает принца по груди. — Давай, рассказывай, — она разворачивает братьев, кладя руки на их спины и направляя в сторону сада. — В Нью-Йорке наверняка куча симпатичных парней, на которых ты положил глаз. — О да, даже не представляешь сколько там красавчиков, — смеясь хмыкает Найл, бросая взгляд на брата, который лишь заказывает глаза и недовольно цокает. Если обсуждать то, что Гарри и Амелию «поженили» еще когда им не было и десяти лет, то он очень благодарен королеве, что это именно Амелия, а не, — как обычно происходит, — бедная девушка, которой не посчастливилось приглядеться королевской семье. Семейство Рутланд уже более десяти лет являются одними из самых приближенных, и Гарри наизусть знает все их привычки, увлечения и желания проводить обычные будние дни в компании его дальних родственников в Финляндии, — что позволяет спокойно отвечать на провокационные вопросы корреспондентов, которые благоговейно рады глотнуть небылиц и только что выдуманных оправданий. По правде говоря, оправдываться занятостью и личными границами — самая великая способность Гарри, когда дело касается отношений с девушкой. Амелия всегда знала, что принц увлечен совсем не женским полом, но, к несчастью, им приходится играть удивительно счастливую пару уже три года. Если вспомнить все подставные фото для СМИ, отдых этих двоих, множество балов и приемом, то можно сказать, что мало кто усомнился в их «удивительно счастливой» паре, даже после такого скандала в королевской семье. Гарри часто натыкается на статьи и видео о себе и том парне, но еще более чаще он видит, как в стране радуются хорошему выбору принца. Амелия всегда была близкой подругой Гарри, и когда королевская семья в полном сборе пригласила семейство Рутланд на якобы семейный ужин, то все было ясно без слов. К счастью, играть удивительно счастливую пару им не составляет труда, королевский этикет строго запрещает открытости отношений на публике, поэтому, поужинать вместе в хорошем ресторане, поцеловать в щеку при встрече и на прощание никогда не воспринимается для этих двоих в тягость. Да и если признаться честно, то Гарри нравится проводить время с девушкой, она действительно прекрасный друг, если не учитывать тот факт, что ужасно болтливая и приставучая, с большим раздутым эго и напыщенным пафосом. — Так что, Гарольд, — напоминает Амелия. — Кто-то особенно приглянулся тебе в Нью-Йорке, и теперь ты жить без него не можешь? — Боже, принцесса, это так важно? — с улыбкой переводит взгляд на девушку, которая вся буквально светиться от предстоящих сплетен с братьями, впрочем, ясно понимая, что сегодня они лишь будут отыгрывать спектакль, и на остальное сил банально не хватит. — Ну, я могу выдержать максимум до окончания банкета, — лепечет она, двигая бедрами из стороны в сторону, слегка толкая двоих парней. — Ох, ты просто неугомонная, — ворчливо подмечает Гарри, не скрывая лучезарной улыбки. — Я бы сказала, что невероятно сильно соскучилась по вам двоим, и мне просто необходима порция хороших сплетен. Эль совсем в последнее время потеряла интерес к этой жизни, и все меньше говорит о парнях, — ее звонкий голосок звучит наигранно расстроенным. — Понимаешь, Гарольд? — она поднимает печальный взгляд на принца, который лишь бросает смешок. — Я слышал, что Николас сделал ей предложение, — встревает Найл. Несколько секунд неудобного молчания, и Амелия наконец тихо произносит: — Ты должен знать, что это было грубым жестом по отношению ко всей королевской семье, — она опускает взгляд, видимо, предполагая, что разглядывание своих ног более чем интересная затея. Уже больше часа Гарри беседует с семейством Хоранов и Рутланд, посвящая их в традиции Америки и рассказывая о своих достижениях. Его слушают буквально с открытыми ртами и диким детским восторгом. Особенно Миссис Хоран впечатляется одной из последних фотосессий принца для коллекции Gucci, где его снимали в местной пекарне, упоминая тот факт, что это очень хорошо отразилось на восстановлении репутации семьи. На это принц тактично улыбнулся, потому что из ее уст это звучало слегка брезгливо, — да и в общем-то та съемка не несла в себе подтекста «восстановление репутации», но он об этом промолчал. В целом, он считает, что прекрасно справился с задачей разузнать обстановку. Его проницательное понимание всех и всего вокруг, умение влиться и адаптироваться, чтобы быть тем, в ком нуждаются, просто блестяще. Он может точно сказать, что скандал был правильно и тактично замят, даже учитывая тот факт, что находящийся здесь люди никогда не позволяли себе высказываться по этому поводу. Гарри делает легкий поклон и целует протянутые руки женщин, прежде чем извиниться и попрощаться, оправдываясь тем, что хотел бы уделить внимание прекрасной Мисс Рутланд и прогуляться с ней в саду, на это все реагируют с улыбкой и любезно отпускают принца. — Бежим отсюда, — наклонившись над ухом девушки тихо бормочет Гарри, располагая руку на ее талии, та в свою очередь только хихикает и слегка кивает всем присутствующим, оповещая о том, что принимает приглашение принца. Они уже направляются к выходу, и Гарри не забывает бросить «говорящий» взгляд брату продолжить выяснять обстановку, тот лишь понимающе расплывается в улыбке, хватая поднос с бокалами у прислуги и направляясь в компанию, которая внимательно следит взглядом за принцем и девушкой. — Миссис Рутланд, прошу простить мою ненаблюдательность! Вы сегодня просто ошеломительны! — доносится возглас брата до Гарри, когда они с Амелией покидают банкетный зал. Звуки журчащей воды фонтана как никогда кстати разбавляют уставшее молчание двоих. Амелия кутается в его объятиях и лишь изредка улыбается, когда Гарри целует ее в макушку. С этой девушкой необыкновенно приятно разделять тишину, она всегда уместно будет улыбаться и хихикать, но молчать, прекрасно различая настрой Гарри, — и это символично, касаясь их «романа». Вовремя улыбаться, смеяться и прикидываться необычайно счастливыми, ужасно и прекрасно одновременно, потому что для них это банальное проявление нежности и заботы в дружбе, а для остальных значимые факты предполагать, что они пара. По правде говоря, ему так сильно жаль, что ей приходится в этом участвовать, так жаль, что ее жизнь навсегда стала ограниченной только им. Он знает, что девушка мечтает быть любимой, и он так нагло отбирает это, что до тошноты чудовищно признавать. Амелия лишь несчастным образом приглянулась королевской семье, и теперь вынуждена играть с ними один спектакль, в большинстве спектакль с Гарри, и их чрезвычайно идеальной любовью. Быть примерно сдержанной и немногословной, ограничивать свои мечты и возможности, забывать о семье и друзьях, полностью отдавать себя в мрачные и на ходу выдуманные байки о чудесной сказке быть избранницей принца. Гарри жаль, но это его жизнь, и он знает, что Амелия никогда не будет винить за это, даже если ей, что вполне вероятно, придется навсегда отдаться этому несправедливому театру абсурда. Они прощаются, когда Мистер Рутланд окликает дочь, призывая следить за расписанием сна, и извинившись уводит девушку, которая только понимающе касается руки принца, а он дарит ей легкую улыбку. Спустя еще несколько минут наблюдений за стремящимися вверх струями воды, Гарри тяжело выдыхает и прикрывает глаза, наслаждаясь тихим одиночеством, которое, к сожалению, прерывает Миссис Хоран, просьбой проводить ее в покои, вынуждая принца снова натянуть улыбку и предложить женщине обхватить его руку, направляясь к поместью.

///

— Прекрати дергать ногой, — возмущается Гарри, бросая злостный взгляд на брата. — Я волнуюсь, ясно? — хмуря брови, протестует Найл. — Надо приветствовать хренову тучу богатеньких семей, которые будут обволакивать меня в кляр из лести и улыбок, — на такое сравнение принц сначала брезгливо морщиться, а потом начинает смеяться. — Кажется, ты забыл, что со мной это происходит постоянно, — Найл реагирует лишь разочарованным хмыком. — Как и с тобой, между прочим. — Да, прости, — он осматривает свои руки, находя это весьма занятным в такой нервной обстановке. — Найл, ты троюродный брат принца Великобритании, конечно все будут обволакивать тебя кляром из лести и улыбок, — с улыбкой повторяет слова брата он, на что тот улыбается в ответ, прикусывая нижнюю губу. — Просто, я отвык от этого, — бормочет Найл, поднимая взгляд на Гарри, который понимающе кивает и на секунду поджимает губы. — Мне так жаль, что все это происходит с тобой. Не хочу, чтобы ты пострадал, — он протягивает руку к брату и слегка сжимает его запястье, стараясь передать хоть немного своего сожаления и поддержки. — Ты ведь знаешь, что мне глубоко плевать на то, что обо мне думают, — ухмыляться он, пытаясь подбодрить Найла, что совсем не выходит, учитывая то, что брат гулко выдыхает и убирает руку. — Нам пора, — говорит Найл, бросая взгляд на золотые часы, покоящиеся на левой руке. — Будь осторожен, — он одергивает пиджак, бросая беспокойный взгляд на брата, который лишь дарит ему секундную улыбку, прежде чем встать, и уверенно пошагать на второй этаж огромного банкетного зала. Перед Гарри и Найлом распахивают высоченные двери, и они входят в большую гостиную, где сидит принцесса Джемма и Ирен, видимо, обсуждая план действий на банкете. — Добрый вечер, — монотонно произносит принц, привлекая к себе внимание девушек, которые сразу отрывают взгляды от бумаг. Принцесса обводит его холодным и бесчувственным взглядом, прежде чем на секунду исказить лицо раздражением, и на выдохе продиктовать, очевидно, риторический вопрос: — Обязательно было все это? — определенно точно имея ввиду ярко-синий пиджак Гарри. — Я тоже рад встрече, сестра, — жестко цедит Гарри, оглядывая девушку с ног до головы и подмечая, что она стала выглядеть еще более стервозно. — Прекрати, — слегка повышает голос принцесса, бросая гневный взгляд, и поднимаясь с дивана. Она подходит ближе и еще раз обводит раздраженным взглядом синий пиджак, прежде чем протянуть руки и одернуть подол, на что Гарри делает шаг назад, возобновляя дистанцию. Девушка лишь шумно выдыхает, а затем вздергивает подбородок и произносит уже более спокойно: — Будьте вежливы, аккуратны в словах, запомните фамилии важных людей, не переходите на «ты» с людьми вашего возраста. Не забывайте, что гости должны сами представиться, будет дурным тоном, если вы начнете ко всем подходить и любезно знакомиться, — монотонно диктует она, медленно обходя брата и останавливаясь перед его лицом, пока он превосходно подавляет желание сказать, что все это неуместные и очевидные вещи. — Всегда держитесь рядом со мной и королевой. Не отходите от нас, если только королеву не пригласили на личный разговор, — она смотрит прямо в глаза Гарри, на что он так же безэмоционально смотрит в ответ. — На банкете будут семьи, имеющие высокий статус в Англии, многие их дети учатся с вами в университете, поэтому, следите за своими манерами, а особенно за языком. Они молчат несколько секунд, сверля друг друга упрямыми взглядами, но затем Гарри просто кивает, и девушка молча возвращается к бумагам. Братья проходят в другой угол комнаты, усаживаясь в большие кожаные кресла. Гарри закидывает ногу на ногу, что сразу замечает принцесса и недовольно хмурит брови, но решает это проигнорировать и опускает взгляд. Гарри ловит лишь мимолетную сочувственную улыбку Ирен и возвращается к разглядыванию сестры, совсем не обращая внимания на нервно покусывающего нижнюю губу Найла, который всегда становится лишним и незаметным для этих двоих, в преддверии очевидного всплеска проглядывающихся эмоций. Проходит всего несколько минут, и принцесса встает с места, громко оглашая «окончательный приговор» для брата, строго смотря ему в глаза: — Королева прибыла. В этот момент Гарри делает глубокий вдох, на секунду прикрывает глаза, а затем резко встает, одергивает пиджак и подходит к сестре, которая, по-видимому, ждет оплошности, но нет, он смотрит ей прямо в глаза и искривляется в дежурной улыбке, — это вынуждает принцессу одобрительно кивнуть. Когда он выходит в большой холл, то принцесса Джемма незамедлительно следует за ним, а Найл следует за ней. Все согласно статусу титулов. Они подходят к соседней двери, и принц открывает дверь для сестры, дожидаясь пока она вальяжной походкой пройдет, ему остается лишь снова шумно выдохнуть и направиться вслед, идеально контролируя внешнюю непоколебимость. — Королева, — единственное, что произносит Гарри, при виде матери, женщина делает шаг вперед, оповещая своим действием, что дает согласие на разговор. — Как вы себя чувствуете? — с напряжением выдавливает из себя он, кусая щеку изнутри и молясь, чтобы сдержать порыв накатывающийся злости. — Без происшествий, — отвечает королева, внимательно оглядывая принца. Женщина какое-то время молча смотрит на сына, но затем тянет руку к его щеке, и Гарри на секунду прикрывает глаза от тепла руки матери. Ее взгляд смягчается и в воздухе повисает непроизнесенный вопрос, он еле заметно кивает, и королева позволяет себе легкую улыбку, а затем убирает ладонь с щеки сына, и ее лицо вновь обретает безэмоциональность, жесткость и неприкосновенность. Браво, потрясающе радушное и нежное приветствие, что вызывает лишь непомерную злость и обиду. Но, конечно, он только молчит и остается равнодушным, все это давно привычно и не стоит никаких чувств, в порядке свойственных семье вещей. Женщина надевает длинные белые перчатки, а принцесса берет клатч, лежащий на столе позади нее, обязательно обхватив его двумя руками перед собой. Королева выходит первой, затем Гарри, принцесса Джемма и только теперь Найлу позволено последовать их примеру. — Подбородок, — напоминает королева, останавливаясь около длинной лестнице вниз. Все трое, одновременно, словно по приказу, слегка вздергивают подбородок и смотрят четко прямо, убеждаясь в том, что сделали все верно. Королева делает первый шаг, и все следуют за ней. Тишина необычайно бьет по перепонкам, вынуждая стиснуть зубы, — все умолкли в скорейшем ожидании королевской семьи. Как только первый ряд ступенек был преодолен, королевская семья останавливается на островке перед следующим рядом ступеней. Королева подходит к перилам, и слегка приподнимает руку ладонью от себя, пару раз взмахивая пальцами вверх, пока все присутствующие мужчины делают поклон головой, а женщины реверанс. Гарри чувствует легкое поддерживающее касание к своей спине, это позволяет слегка расслабится, и улыбаться уже не так натянуто, оглядывая людей, которые приклоняются и благоговеют прибытием королевской семьи. Они преодолевают последний ряд ступеней и проходят к самому большому банкетному столу, — королева всегда предпочитает банкет, если ее визит не затянется больше, чем на час. Они стоят словно в строю, четкая линия и четкие личные границы, между ними расстояние не менее шага, королева, принц, принцесса и троюродный брат принца. Гарри выдыхает, когда замечает поддерживающий взгляд Ирен, стоящую в первых рядах. После выжидающей минуты все приглашенные позволяют себе наигранно расслабиться, и только поглядывают на королевскую семью, к которой направляется, по-видимому, та самая семья Маликов. — Мистер Малик, — начинает беседу королева, улыбаясь своей самой прекрасно отрепетированной улыбкой, как только высокий смуглый мужчина оказывается перед ней. — Ваше Величество, — мужчина не прерывая зрительный контакт и держа улыбку жмет руку королеве, затем принцу, принцессе и брату принца. — Разрешите представить, моя жена Триша Бранан Малик, — невысокая женщина делает реверанс, даря широкую улыбку всей королевской семье. — Мой старший сын Зейн, — молодой человек, с завораживающими чертами лица делает поклон головой, и Гарри четко держит взгляд на нем, пробегаясь глазами по его черной густой щетине, спорящей с неестественно блондинистыми волосами. — И моя средняя дочь Валия, — девушка, одетая в нежное платье цвета пыльной розы, делает реверанс, улыбаясь как же завораживающе, как и ее брат. — Мне приятна встреча с вами, — королева снова улыбается, внимательно изучая каждого перед ней стоящего. — Я буду рада, если ли ваш сын и дочь составят компанию принцу Гарольду и его брату, — продолжает она, останавливая взгляд на мужчине. Гарри ловит строгий «говорящий» взгляд сестры и только улыбается, когда обходит ее, становясь рядом с братом, пока смуглый парень с сестрой следуют к ним, не забыв сделать легкий кивок головой королеве. — Мистер Малик, — он позволяет себе снова оглядеть лицо парня и признать, что молодой человек обладает исключительной внешностью, — это заставляет его улыбнуться шире и пройтись кончиком языка по нижней губе. — Рад встрече, — говорит парень, переводя взгляд с Гарри на Найла. — Это взаимно, — принц протягивает руку, которую парень тут же жмет с еле видной улыбкой и четким зрительным контактом, он делает то же самое с Найлом. — Мисс Малик, — Гарри переводит взгляд на девушку и улыбается ей чуть шире, когда она снова делает реверанс и улыбается в ответ. Они стоят молча около пары минут, изучая друг друга взглядами, пока Найл не прерывает неловкую тишину: — Насколько мне известно, вы, Мистер Малик, обучаетесь в Кембриджском университете. Будьте любезны, расскажите подробнее, — парирует он, смотря в заинтересованные глаза напротив. Гарри еле заметно склоняет голову, пытаясь подавить резкий порыв смеха прикусыванием щеки. Найл всегда умело вытаскивает из неловких ситуаций, но иногда создает еще более неловкую, стоит признать эту необычайную способность. — Брат, чуть меньше официальности, — улыбается и слегка дергает бровями Гарри, бросая сочувственный взгляд на парня, замечая явную растерянность. — Принц Найджел хотел сказать, что ему очень приятна ваша компания, и он бы предложил выпить, — с ухмылкой продолжает он, ловя краем уха тихое хихиканье девушки, и лишь еле заметную ухмылку смуглого парня. — Принц Гарольд, — окликает Найл. — Вы ставите меня в неловкое положение, — он напрягается мышцы лица, чтобы не начать смеяться, но все же улыбается. — Прошу меня простить, — он возвращает взгляд к парню. — Принц Гарольд прав, не хотите ли выпить? — Спасибо, — принимает приглашение парень, его улыбка и любопытный взгляд так и остаются на лице белокурого принца. — Добрый вечер, — высокий томный голос пронзает слух Гарри, и он оборачивается, замечая молодого человека, на голову ниже него и этот красный костюм. Принц возмущен несоблюдению этикета, но слегка ухмыляется, замечая такой же заинтересованный взгляд брата. Лицо парня действительно поразительно, почти до абсурда, красиво. Острые скулы, в сочетании с легким загаром, что совсем несправедливо, потому что Гарри остался совершенно бледным даже после проведенных каникул в Майами. Глаза блестящие, голубые, как океан, и принц подавляет ухмылку, замечая заинтересованный взгляд этого самого океана на себе. — Добрый вечер, — повторят Гарри, когда парень становится напротив него и они жмут друг другу руки, не отрывая взглядов. Он снова оглядывает его острые скулы, легкую небритость, и эти, словно, гипнотизирующие глаза, с огоньками озорства. — Луи Томлинсон, рад встрече, — слегка ухмыляется молодой человек, продолжая смотреть принцу в глаза, Гарри находит подобный жест наглым, но улыбается шире. — Присоединяйтесь к нашей компании, — говорит он, когда парень отпускает его руку, тот лишь благодарно кивает и переходит к рукопожатию с Найлом. — Милые леди? — Гарри снова смотрит левее, замечая молодую девушку и двух маленьких одинаковых девочек, которые словно хитрые лисицы улыбаются ему и строят глазки. — Кхм, — прочищает горло «наглый голубоглазый парень», чем привлекает внимание принца. — Позвольте представить, моя средняя сестра — Лотти Томлинсон, — блондинка с длинными ресницами и пухлыми губами широко улыбается, и делает реверанс перед парнями из королевской семьи, на что те лишь улыбаются и слегка кивают. — и младшие сестры близнецы Фиби и Дейзи Томлинсон, — девочки синхронно делают реверанс и хитро улыбаются, вынуждая Гарри засиять счастливой улыбкой, умиляясь маленьким леди, его всегда умиляли дети. Парень говорит с таким сильным акцентом, что Гарри даже не может определить, откуда он. Возможно, что-то северное, ему нравится то, как звучит высокий и наглый голос, а еще он высоко оценивает его красный, даже алый костюм. Возможно, это сделано намерено и несет свой смысл, и именно поэтому образ парня и аромат сигаретного дыма так четко остается в его сознании. — Должен признать, что вам очень повезло с сестрами, Мистер Томлинсон, — Гарри переводит взгляд на парня, который, по-видимому, все это время за ним наблюдает. — Они невероятно прелестны, — он смотрит на двух близняшек, которые синхронно слегка склоняют головы в сторону и хитро улыбаются, смотря своими искрящимися глазками восторга, что даже не пытаются скрывать. — Принц Гарольд, — окликает одна из девочек, когда тот уже собирался вернуться к разговору с молодыми людьми. Повисает напряженная тишина, он замечает нервное колебание руки Томлинсона. — Да, милая леди, — Гарри слегка склоняется перед девочкой и улыбается. — А можно мы вас поцелуем? — она смущенно опускает взгляд, но продолжает хитро улыбаться. — Дейзи, — строго окликает голубоглазый мужчина, сверля взглядом сестру. — В щечку! — восклицает другая девочка, и Гарри просто не может не рассмеяться. — Прошу проще… — Томлинсон не успевает договорить, как принц дает согласие и слегка присаживается. Две девочки с счастливыми лицами слегка встают на носочки и чмокают принца в щеки, а затем смущенно делают шаг назад. Гарри им нежно улыбается, подмечая, что красота, наглость и хитрость у них должно быть передается по наследству. За прошедшие двадцать минут, принц ни на минуту не усомнился в красоте здешних молодых людей и девушек, словно все они собрались покорить его. Но признаться честно, это льстит, ему всегда нравилось, что люди особенно готовятся к визиту королевской семьи. Спустя еще какое-то время он знакомится с двумя девушками, одна из которых затягивает его в беседу, восхищаясь последними журналами, где Гарри представлял одну из новых коллекций бренда Gucci, а принц в свою очередь одаривает ее внешний вид комплиментом, и она так сияет восторгом, что даже позволяет себе придвинуться ближе, невинно хлопает ресницами и бесстыдно периодически покусывает нижнюю губу. Как жаль, что Гарри совсем не интересно то, что находится у нее между ног. Он все чаще замечает изучающий взгляд Томлинсона, который стоит чуть поодаль, предпочитая компанию Найла, который, видимо, влюбил в свой смех Малика, потому что от того, как он смотрит на блондина, разит диким восторгом. Гарри уже почти не слышит, что говорит кареглазая шатенка напротив, он решает ответить взглядом молодому человеку, который лишь слегка ухмыляется и переводит взгляд на брата принца, делая вид, что ему очень интересна беседа и он действительно вовлечен. Гарри подавляет довольную ухмылку, когда подходит к ним, и Найл тут же кладет руку на его спину, продолжая вести беседу с Маликом. — На девять часов, — тихо шепчет Найл, придвигаясь ближе к брату, который реагирует моментально, поворачивая голову и замечая направляющуюся к ним принцессу. — Приношу свои искренние извинения, — обращается он к стоящим рядом, замечая, что все внимательно следят за взглядом принца. — Принц Гарольд, принц Найджел, — обращается принцесса Джемма, улыбаясь всем рядом стоящим. — Королева отбывает, — она переводит взгляд на Гарри, и они напряженно молчат несколько секунд, привычно сверля друг друга взглядами. — Конечно, — натянуто улыбается он, принцесса кивает и снова одаривает стоящих рядом улыбкой, призывая попрощаться с королевой.

///

Кортеж из шести машин подъезжает к готичным высоким воротам королевского колледжа университета Кембриджа, где их уже встречают согласованные корреспонденты и море студентов зевак, которые с восторгом разглядывают машины. Кортеж останавливается у ворот, и пока из последних машин уже выбегает сопровождение, — строго становясь с обеих сторон автомобилей, — Гарри и Найл натянуто улыбаются, сидя в третьем бордовом лимузине Bentley State. Кортеж следует дальше, преодолевая высокие ворота, медленно катясь по брусчатке в сторону часовни. Братья одновременно улыбаются и машут руками, как только замечают близко стоящего репортера, который лучезарно улыбается им, и следует за автомобилями. Принц с любопытством оглядывает восхищающихся студентов, предполагая, что никто из них не ожидал официального визита королевы и принцессы, при этом подавляя желание скривиться и спрятаться в объятиях брата. Как только автомобиль останавливается, то сразу подбегает сопровождение, открывая для принцев двери, держа в одной согнутой руке палантин для Гарри. Братья выходят по очереди, улыбаясь стоящим вокруг, и следуют к первым двум автомобилям, из которых уже вышли королева и принцесса. Спустя несколько секунд королевская семья следует к часовне королевского колледжа Кембриджского университета. К руке Гарри тянется девушка, но ее сразу останавливает сопровождение принца, который обращает на это внимание и останавливается всего на секунду, даря девушке улыбку, и следует дальше. Его взгляду бросается пожилой мужчина и… тетушка Кейт, — совсем позабылось, что она ректор университета, — он сжимает челюсти, но продолжает улыбаться, приближаясь к часовне. Все происходит слишком быстро, герцогиня Кейт жмет руку королеве, и они «целуют» друг друга в щеки, не касаясь, то же она проделывает с принцессой и двумя братьями, не забыв одарить последних строгим взглядом и слишком неестественной улыбкой. Найл легко касается спины Гарри, и он наконец выдыхает, когда до него доносятся отрывки разговора королевы и тетушки Кейт. Перед ним возникает пожилой мужчина, за спиной которого стоит молодой парень, явно нервно улыбаясь. Гарри замечает его слегка дергающийся глаз. Проявляя правильные манеры, мужчина выжидающе смотрит на принцев и улыбается, и спустя пару секунд Гарри так же улыбается в ответ, и протягивает руку для рукопожатия. — Позвольте представиться, Рональд Харрис — профессор публичного права, по совместительству один из кураторов групп специалистов юридического факультета, — продолжая улыбаться, представляется мужчина, — Гарри уже не может вспомнить, начинал ли он разговор, чтобы профессор мог представиться, — и подходит к Найлу для рукопожатия и легкого поклона головой, затем он кладет руку на спину молодого человека, стоящего позади и слегка подталкивает вперед. — Мое почтение, принц Гарольд и принц Найджел, — дрожащим голосом произносит парень, он сглатывает, когда Гарри протягивает ему руку для рукопожатия, парень делает резкий поклон головой, пока жмет руку и улыбается, во всяком случае, пытается. — Лиам Пейн, — он представляется, выпуская руку принца из своей, слегка поворачивает голову к Найлу и проделывает то же самое, все так же нервно и неуверенно. — С вашего позволения, я проведу небольшую экскурсию по университету и окрестностям, — его голос звучит чуть более уверенно, и Гарри не может не восхититься тем, что парень сумел совладать с нервозностью. — С удовольствием, — отвечает принц, делая не большой шаг к парню, вызывая у того явный очередной нервный срыв. — Позволите? — спрашивает Пейн, на что получает одобрительный жест рукой и кивок принца, он разворачивается и направляется вдоль здания Гиббса. Гарри и Найл одновременно косятся на королеву и принцессу, и как только те замечают взгляды, два брата делают легкие поклоны головой и отворачиваются, следуя за парнем впереди. Они обходят весь дворик по кругу, слушая повествования Пейна о королевской часовне, здании Гиббса и расположении аудиторий в лекционном здании Королевского колледжа. Но все чаще Гарри скучает, и замечает такого же скучающего брата, который, очевидно, изо всех сил пытается не прервать парня. Он бросает взгляд на Найла, ухмыляется и ускоряет шаг, ровняясь с Пейном, который даже не замечает этого, воодушевленно продолжая экскурсию. — Мистер Пейн, — окликает Гарри, молодой человек слегка дергается и резко останавливается, переводя растерянный взгляд с одного принца на другого. — Вы можете показать нам место, где будет менее людно? — широко улыбается он, внимательно смотря на растерянного и напуганного парня, который тупит взгляд пару секунд, а затем просто кивает. Студенты, проходящие мимо, сначала шокировано смотрят на принцев, но потом выдавливают улыбки и делают кивок головой. Гарри игнорирует всех вокруг, он лишь банально наигранно улыбается, и считает, что этого уже достаточно, чтобы все поняли, как он признателен им за то, что они не нарушают его личных границ. Они проходят в тишине еще несколько пролетов, и Найл замечает темный коридор, моментально реагируя дерганием рукава белого пиджака Гарри. — На два часа, — шепчет Найл, и принц смотрит в указанном направлении, расплываясь в облегченной улыбке. — Нам туда, — единственное, что говорит Гарри, прежде чем он и Найл кладут руки на спину ошарашенного Пейна, и тащат его за собой, скрываясь в темном коридоре. Принц оборачивается к двум сопровождающим их мужчинам, которые без слов поняли, что нужно делать, и уже стоят в проходе. — Да, благодарю, — он возвращает взгляд к брату, и довольно улыбается. — Фух, — Найл слегка сгибается, оперевшись руками о колени. — Я думал, что это никогда не кончится, — весело говорит он. — Без обид, Лиам, — он бросает взгляд на застывшего парня, который лишь снова кивает, очевидно позабыв весь свой словарный запас и силы. Найл выпрямляется и переводит взгляд на брата, он ухмыляется и слегка вздергивает подбородок указывая на парня. — Так, Мистер Пейн, — Найл закидывает руку на плечи парня, который шокировано отшатывается. — Ты кажешься надежным парнем, — он широко улыбается, пока Пейн переводит недоумевающий взгляд от стены на принца. — Боже, Найл, — Гарри закатывает глаза, и делает шаг ближе к Пейну. — Ты только сильнее его напугал. — Я не… — начинает парень, но тут же замолкает, когда Гарри кладет руки на его плечи и слегка сжимает. — Глубокий вздох через нос, — командует принц, на что лицо Пейна искажается в еще большем непонимании, но он все равно делает то, что ему велели. — Теперь выдох через рот, — секунда молчания. — Легче? — улыбается он, смотря на парня, который нервно искажается в полуулыбке и кивает. — И это я еще пугаю? — скрещивает руки на груди Найл, Гарри закатывает глаза и отходит от парня, который, кажется, только теперь начал нормально дышать. — Так вот… Лиам, — продолжает он, снова закидывая руку на плечи Пейна. — Ты кажешься очень надежным парнем, и мы бы хотели подружиться с тобой. Но мы не сможем этого сделать, если ты будешь так сильно нервничать. Понимаешь? — смотрит парня, замечая, что он слегка хмурится и сжимает губы. — Боже! — восклицает Гарри, и Пейн дергается, переводя на него взгляд. — Просто расслабься, ладно? — он подходит к парню и снова кладет руку на его плечо. — Мы просто люди, да? — улыбается он, заглядывая в полные непонимания и испуга карие глаза. — Если Найл говорит, что ты надежный парень, то я бы хотел, чтобы ты расслабился и вспомнил хоть какие-то слова. Иначе я начну бояться, что сделал тебя от испуга немым, — парень слегка улыбается, явно чувствуя себя гораздо лучше. — Между нами, — Найл склоняется к уху Пейна. — Можно на «ты» и по имени, — он расплывается в лучезарной улыбке, когда парень смеясь кивает. — Победа, брат! — восклицает Гарри. — Мы его заполучили. — Когда меня готовили к вашему визиту, то четко дали понять, что нельзя переходить дозволенные границы, — подает голос Лиам, оглядывая двоих принцев. — Это сказал какой-то идиот, — лепечет Найл, Лиам, кажется, окончательно расслабляется, засовывая руки в карманы брюк и смеясь. — Мы самые добродушные из всей королевской семьи, — дергает бровями он, толкая Гарри локтем в бок, на что он бросает согласный смешок. Гарри точно помнит, что слышал на банкете фамилию парня, но спрашивать, конечно же, не стал. Возможно, у Лиама были причины не познакомиться раньше, но вполне очевидно, что этот парень не просто так сейчас в их компании, но думать об этом совсем не в его интересах, потому что Лиам действительно кажется неплохим парнем, вполне себе воспитанный и сдержанный, пускай и слегка чересчур сильно принимающим все буквально и близко к сердцу, но нельзя судить за наивность. Он совсем не обращает внимания на громкий смех Лиама, скорее всего на нелепую шутку его брата, оглядывая мужчин сопровождения, которые покорно стоят в проходе, и думая лишь о том, что если сегодня они не совершат коварное надругательство над острыми приказами, то он сойдет с ума, и день потрачен впустую. — С каких пор тебя смущает сопровождение? — изгибая одну бровь и ухмыляясь, спрашивает Найл, замечая задумчивого брата. — Маленькая коварная пакость, — дергает бровями и ухмыляется Гарри, слегка толкая бедром рядом стоящего Найла. — А мне ничего за это не будет? — встревает Лиам, оглядывая братьев встревоженным взглядом. — Ха, — реагирует Найл. — Тебе точно нет, а вот Гарри ублажит свою сущность, — на это Лиам начинает смеяться, а принц недовольно цокает, но продолжает улыбается. — Куда можно свалить? — коварно ухмыляется он, оглядывая Лиама. — Не уверен, но можно попробовать Тринити, там очень узкие коридоры и сейчас много свободных аудиторий, — пожимает плечами парень. — Тогда, проведите нам экскурсию в Тринити-колледже, Мистер Пейн, — уверенно парирует Гарри, разворачиваясь и шагая к выходу. Студенты все меньше обращают на них внимание, но все чаще косятся и отходят подальше. Не сказать, что Гарри это напрягает, скорее еще раз тыкает в его статус и положение, напоминая о том, что они больше не в Нью-Йорке, где люди лишь бросают в них хмурые незаинтересованные взгляды. Но он старается не думать об этом, и как можно реже замечать проходящих мимо, иначе у его просто начнет болеть рот от неестественных улыбок, а у прохожих и вовсе шея свернуться может. Лиам рассказывает о своей семье, упоминая своего отца «отчимом» и трех сестер «сводными». Гарри кажется, что парень раздражен упоминанием своей семьи, и совсем не удивляется знакомому чувству полного понимания, вызывая лишь сочувствие. Парень рассказывает, что учится на филолога, и теперь Гарри окончательно восхищается его четко связно построенными сложными предложениями, вкупе с выбросами высокого интеллекта в виде неимоверно огромного и разнообразного словарного запаса, на что Найл периодически хмурится, секундно задумываясь и переваривая сказанное, а Гарри лишь смеется. После такого очередного задумчивого состояния, Найл бросает уж очень осмысленную и неуместную шутку, которая противоречит привычному юмору, говоря, что настоящий филолог не бреется ссылаясь, на Хемингуэя, когда пьет и материться — на Есенина, а когда разбрасывает носки по комнате, то на вселенский хаос. Лиама это лишь забавит, и он смеется и покрывается легким румянцем, признаваясь, что сбрил длинную щетину только сегодня утром, а Гарри начинает смеяться, потому что думал, что брат сказал жуткую глупость и уже хотел извиниться. Он вынужден признать, что Найл умеет «умно» шутить, этот человек действительно находка. Спустя еще несколько минут ходьбы, братья полностью впускают Лиама в свое пространство, идя с ним рядом и смеясь с прохожих, недоумевающе смотрящих на парня, которому принцы предпочли отдать свое внимание. Лиам, словно ребенок, смущается этому, но потом Найл закидывает руку на его плечо и смеется, говоря о том, что теперь его все будут считать приближенным к королевской семье, а Лиам в шутку говорит, что они испортили ему жизнь и выпячивает нижнюю губу, вынуждая братьев засиять довольными улыбками. — Луи был на банкете? — удивленно спрашивает Лиам, когда Найл упоминает двух милых близняшек, которые расцеловали щеки Гарри. — Томлинсон? — уточняет принц, бросая взгляд на парня. — Да, Луи Томлинсон, — кивает он, в ответ смотря на принца. — Хм, да, — Гарри любопытно разглядывает удивленного Лиама, который слегка ухмыляется. — Это не в его стиле, — загадочно отвечает парень, засовывая руки в карманы и опуская взгляд с какой-то явно говорящей ухмылкой, но она совершенно нечитаема. — Вы знакомы? — интересуется Найл, переглядываясь с братом. — Довольно давно, как и с Зейном, — поднимает взгляд. — Нам туда, — он указывает на высокие врата колледжа. Лиаму успешно удается отвлечь принцев, которые с любопытством останавливаются перед Великими вратами Тринити-колледжа. Взору бросается высоченные узкие башни с каждой стороны, на верхушках которых висят флаги, а в нише над дверным проемом расположилась статуя основателя колледжа — Генрика восьмого, держащего в правой руке ножку от стула. Лиам говорит что-то о мифах, про эту самую ножку от стула, уверяя, что вместо нее когда-то был меч. Гарри задумывается о том, что в его памяти совершенно нет воспоминаний об университете, хоть он и проводил большую часть лета в поместье Хоранов. Нет четкого представления, вероятно потому что обычно он просто проезжал мимо, следуя к поместью, покидать которое было строго запрещено. Гарри шумно выдыхает, натягивает улыбку и следует к дверям. Они проходят мимо охраны, которые делают лишь поклон головой, и пропускают их в большой двор. На зеленой траве сидит несчетное количество студентов, кто-то заучивает лекции, кто-то сосредоточенно и быстро пишет, кто-то просто расслабляется, развалившись и вытянув ноги. Гарри еле заметно улыбается, когда большинство студентов замечают их и просто отворачивается, стараясь не думать о том, что не может себе этого позволить. Собственно, а почему не может? Принц хитро ухмыляется брату и Лиаму, спиной делая шаги к лужайке, чем пугает девушек рядом, которые охают и моментально подрываются, делая кривой реверанс. Гарри дарит им лучезарную улыбку, когда плюхается на их плед. — Доброго утра, леди, — невинно лепечет он, четко держа взгляд на брате, который с улыбкой толкает плечом смеющегося Лиама, и следует к Гарри. — З-здравствуйте, — заикаясь отвечает одна из девушек, роняя тетрадь из трясущейся руки. — Не могли бы вы… — не успевает договорить принц, как перед ним возникают два грозных мужчины из сопровождения. — Ваше Высочество, — обращается один из мужчин. — Сэр, вам нельзя здесь находиться, — добавляет он, протягивая руку принцу, который изогнув бровь, выжидающе смотрит на брата, — Найл подает знак «отставки». — Конечно, — он хватается за руку и встает, одергивает пиджак и поворачивается к растерянным девушкам и всем зевакам рядом. — Прошу простить мою наглость. Хорошего времяпрепровождения, — парирует он, дарит широкую улыбку и разворачивается, встречаясь округленными от ужаса глазами брата и непонимающим взглядом Лиама. — Мать твою, — шепотом возмущается Найл. — Ты что творишь? — он не выдает эмоций, легко улыбаясь и оглядываясь вокруг, но Гарри уверен, что брат в восторге от его наглости. — Тише, — грозит принц. — Выбирай выражения, — он смотрит на блондина, который искажается в полуусмешке, пытаясь сдержать очевидный порыв смеха. Найл на секунду прикрывает глаза и тяжело выдыхает, поворачиваясь к ничего непонимающему Лиаму, который лишь прикусывает язык и пожимает плечами. Они продолжают идти дальше, под вопросительные поглядывания студентов. Все-таки Лиам интересуется произошедшим, и Найл принимается рассказывать о веселых пакостях в королевской семье, конечно, многое преувеличивая и приукрашивая. Гарри просто закатывает глаза и смеется на очередной рассказ брата о том, как они любят выводить из себя сопровождение, пока идут по дорожке к лекционному зданию. Найл любезно посвящает Лиама в их проделки в детстве, вроде тех, когда они прятались в чулане банкетного зала от принцессы Джеммы, потому что она хотела провести с ними очередную беседу из-за их несоблюдения королевского этикета. Лиам на это реагирует смехом, но все же говорит, что такие выходки понесут за собой последствия, и им стоит быть осторожней. Найл называет его «мамочкой», а Гарри заливается смехом, поддерживая брата и сочувственно хлопая Лиама по спине. Когда они уже вошли в здание колледжа, то Лиам тихо оповещает, что им нужно пробраться на второй этаж к лекционным аудиториям, и вынуждает этим Найла нахмурится и прикусить губу, пока в голове Гарри шестеренки начинают работать с удвоенной силой, пытаясь выдумать хороший план «побега». Мимо проходит девушка, которая шокировано на него смотрит и искривляется в улыбке, сильнее подхватывая книги в руках и ускоряя шаг, вынуждая принца лишь хмыкнуть и отвести взгляд на лестницу, план созревает сам самой. Студенты, словно чувствуя, начинают скапливаться на лестницах. Гарри совершенно не обращает на них внимания, бросая быстрый взгляд на сопровождение, и кладя руки на спины парней резко подталкивая вперед. Они быстро начинают сливаться с толпой, поднимаясь по узкой лестнице, совершенно не замечая любопытные взгляды. Гарри снова оборачивается, замечая, что сопровождение отстает почти на целый пролет, и ускоряет шаг, подталкивая парней сильнее. Лиам резко останавливается, вынуждая Гарри и Найла пройти чуть вперед, он буквально проталкивает их в четвертый пролет лестницы, и быстрым шагом направляется вдоль коридора, пока братья следуют за ним, и оборачиваются на проход. — Сюда, — говорит Лиам, распахивая двери аудитории, и вталкивая принцев внутрь. Они стоят спинами к аудитории, почти давясь от смеха. Найл хватается за живот и сгибается пополам, пытаясь отдышаться и перестать смеяться, пока Гарри притягивает в объятья смеющегося Лиама, и счастливо улыбается, целуя его в щеку и благодаря. — Молодые люди? — разносится громкий голос по всей аудитории, слегка отдавая эхом. Все трое на секунду застывают, а потом резко почти отпрыгивают друг от друга. Гарри оборачивается и… полная аудитория людей. — Ах, — реагирует невысоких пухлый мужчина, быстро спрыгивая с подиума, и подходя к Гарри. — Рад встрече, — он протягивает руку мужчине и непринужденно улыбается, но все же легкий румянец на щеках выдает его стыд. — Здравствуйте, Ваше Королевское Высочество, — он жмет протянутую руку и делает поклон головой, пока Гарри оглядывает студентов вокруг, — которые все уже стоят, делая поклон, — и криво улыбается. — Мистер Голдман — профессор нейроинформатики. Очень рад личному знакомству, — он улыбается, и принц улыбается ему в ответ, выпуская руку из рукопожатия. Мужчина кивает, когда Найл подходит ближе, приветствует и протягивает руку, широко улыбаясь, явно забавляясь ситуации. — Приношу свои искренние извинения, мы не знали, что аудитория занята, — беззаботно улыбается Гарри, снова оглядываясь. — Все в порядке, — уверяет профессор, доброжелательно смотря на своих студентов. — Еще раз приношу свои глубочайшие извинения, — Гарри уже хочет отвернуться, но замечает те самые гипнотизирующие глаза. Томлинсон еле заметно ухмыляется, а принц слегка вздергивает брови на такую наглость и разворачивается, направляясь к дверям, которые в эту секунду резко распахиваются, ударяясь о стены и оглушая всех вокруг. Гарри вынужден снова обернуться. — И снова приношу извинения, в стенах колледжа так легко потеряться, — с широкой улыбкой, парирует он, пока профессор лишь криво улыбается и понимающе кивает. — Бегом отсюда, — тихо шипит он, бросая взгляд на стоящих в стороне Найла и Лиама, щеки которых уже почти алые от попыток сдержать смех и явно проявляющегося стыда. Гарри выходит из аудитории, даря широкую и довольную улыбку мужчинам сопровождения. Найл толкает его локтем в бок и смеется, пока он одаривает его грозным взглядом, но продолжает самодовольно улыбаться. Шагая по узким лестницам вниз, сопровождение держится гораздо ближе, что вынуждает его еще больше гордиться собой. Он вспоминает года в Нью-Йорке, когда у них было прекрасное сопровождение, чаще всего Эрл и Ирвин просто расслаблено сидели в фотостудии, веселились с принцами на вечеринках или заваривали кофе на их кухне, словно давние знакомые. Гарри любил болтать с Ирвином, — у него двое сыновей и прекрасная маленькая дочь, а еще он обожал трепать кудри Гарри по утрам, — принц воспринимал их как людей, которыми можно доверять, они всегда прикрывали их. Он улыбается, слегка прикусывая язык, вспоминая, как однажды болтал с Ирвином на банкете, в честь презентации нового парфюма бренда Gucci. — Перестань так пялиться на него, — тихо говорит высокий мужчина, подходя к принцу, который облокотившись о маленький банкетный стол держит в руке бокал белого вина. — М-м? — реагирует Гарри, отрывая взгляд от парня, стоящего в компании Алессандро и Ирен. — На тебя уже косятся, — предупреждает мужчина, становясь рядом с принцем. — Спасибо, — ухмыляется он, делая глоток вина. — Моя дочь сказала бы, что ты наглец, — улыбается Ирвин, Гарри лишь бросает довольный смешок. — Знаешь, раньше я бы считал это отвратительным, — откровенно говорит мужчина, вынуждая принца вопросительно на него взглянуть. — Но став отцом, я понимаю, что приму любой выбор своих детей и теперь боюсь лишь реакции окружения. Я бы не хотел, чтобы их осуждали за выбор, но если будет лучше скрывать это, то так тому и быть, — он смотрит на Гарри, который переводит взгляд на бокал в руке, и понимающе хмыкает. — Будь осторожен, — он кивает и делает шаг в сторону. Из воспоминаний его вырывает хныкающий Найл, который стонет о том, что голоден и ему жизненно необходима порция холестерина и глюкозы. Лиам предлагает сходить в кофейню на Королевском параде, но двое мужчин из сопровождения категорично отказывают, оправдываясь приказом королевы. Найл разочарованно хнычет, а Гарри хмурится и делает пометку о разговоре с Джеммой. По итогу братья прощаются с Лиамом, не забыв дать ему свои номера, на что парень радостно благодарит, пока Найл сжимает его в объятьях и счастливо смеется.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.