ID работы: 11156370

Warriors / Воины

Джен
Перевод
G
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Леголас Трандулион уселся на ветку, удобно устроившись у ствола дуба.       Хотя он официально не входил в элитный отряд лучников Гринвуда, он обладал всеми необходимыми качествами: умением, храбростью и безрассудством. Он уже несколько раз патрулировал с ними, и большинство воинов были его очень хорошими друзьями. И любили дразнить его из-за того, что король терпеть не мог видеть своего любимого ребенка в нефритовом плаще воина лучников.        Леголас любил ездить с лучниками на задания ещё и потому что Торонтур зпрещал телохранителям принца присоединяться к ним. Эредион и Воронве были такими же дотошными как и Трандуил, когда дело доходило до защиты принца.       — Вставай! — весело сказала эльфийка с ближайшей ветки. — Мы не можем потерпеть неудачу только потому что принц настолько устал от своих королевских обязанностей и уснул.       Леголас фыркнул.       — Я не сплю, Аэрониэль. Я просто задумался.       — О чем?       — Об отце.       Подруга засмеялась, хотя в её глазах было понимание.       — Ребенок наслаждается редким днем свободы. Я полагаю, те из нас кто не является истинно рожденными принцами Синдара могут утешать себя тем, что, по крайней мере, нам не нужны няни.       — Аэрониэль?       — Да, мой принц?       — Заткнись.       — Достаточно! — рявкнул Торонтур. — Из-за вашего шума орки услышат нас даже на Валамаре.       Он плавно спрыгнул с высокой ветки и резко поднял руку. Сразу же дюжина эльфов, включая Леголаса и Аэрониэль, спрыгнули с деревьев и бесшумно приземлилась на землю.

***

      Трандуил с тревогой стоял на одном из широких балконов дворца. С этой точки он мог видеть практически все, что происходило в цитадели: лошадей, которых тренировали на конюшне; эльфов, которые стреляли по мишеням на поле, или которые гуляли с друзьями или работали во дворе. Но до всего этого ему не было дела. Король хотел увидеть как из патруля возвращаются лучники.       Трандуил мельком увидел двух вооруженных эльфов, которые тревожно расхаживали по главному двору, и улыбнулся. Эредион и Воронве были так же обеспокоены, но у них не было собственного балкона с завесой из висящего плюща, чтобы скрыть их от посторонних глаз.       Король не был уверен как долго простоял на балконе, нетерпеливо изучая горизонт, когда позади него послышались шаги. На балкон вышел эльф, одетый в легкую тунику, леггинсы и серебристо-серый плащ, который лорды Синдара носили в память об Эльвэ Тингол.       — Арбелласон, — поприветствовал Трандуил главнокомандующего армией.       — Трандуил, — ответил друг. — Уже поздно. Альмареан думает, что тебя съели гигантские пауки.       — Он знает, где меня найти.       — Трандуил, когда ты стоишь здесь и не видишь ничего кроме ворот, высматривая золовласую голову, никто не знает где тебя найти.       — Я ничего не могу поделать, — вздохнул король. — Он — это все, что у меня осталось от Линдариэль.       — Мы все знаем это, — тихо ответил Арбелласон. — Все в Гринвуде любили королеву. И мы любим Леголаса с рождения, и наблюдали как он растет. Но ты не можешь стоять здесь в одиночестве, глядя в горизонт каждый раз, когда он отправляется в патруль.       — Любой отец будет это делать.       — Ты не просто отец. Ты — король. А твой сын — наш принц. Он сражается со злом Саурона так же, как ты когда-то. Это его долг и его право.       — И я стою и жду на балконе, как когда-то делал мой отец.       — Если ты берешь пример со своего отца в этом, значит возьмешь пример и в другом?       Прищурившись, Трандуил повернулся к другу.       — В чем?       — Пришло время дать Леголасу собственный отряд. В следующий день зачатия он будет достаточно взрослым по нашему закону. Он на протяжении десятилетий готов к этому.       — У него есть свой отряд! Он патрулирует!       — Он должен возглавить отряд лучников. Пора, Трандуил. Он готов. А ты?       — Нет, — признался король. — И я сомневаюсь, что когда-нибудь буду. Если с ним что-то случится, то в Средиземье не останется моей крови.       — У тебя нет выбора. Он твой сын, и не сможет долго сидеть без дела. Как другой молодой эльф, которого я когда-то знал.       — Что ты посоветуешь?       — Пока что подготовься морально. Пройдет некоторое время, прежде чем я найду для него подходящий отряд. А теперь иди обедать прежде чем Альмареан отправит поисковый отряд в лес.       Неохотно засмеявшись, Трандуил последовал за другом внутрь.

***

      Прошлое.       — Ребенок — прирожденный лучник, — гордо сказал Торонтур, наблюдая, как молодой златовласый эльф посылал стрелу за стрелой прямо в центр мишени.       — Он уже не ребенок, — ответил Арбелласон. — Или ты, как и король, до сих пор считаешь Леголаса ребенком?       Торонтур засмеялся.       — Конечно, нет. Он воин, и я горжусь тем что обучал его, как и другие мастера стрельбы из лука. На самом деле, я хотел попросить у тебя помощи. Я хочу, чтобы Трандуил поставил Леголаса под мое командование.       — Ты хочешь чтобы Леголас присоединился к лучникам.       — Конечно. Было бы ужасной тратой его таланта, если бы он делал что-нибудь еще. Ты видел его с ножами? Он был рожден чтобы быть воином, и сердце мне подсказывает, что быстро приближается время, когда нам понадобятся воины. Тень не была полностью побеждена.       — Может быть и так, но не думаю что Трандуил воспримет это спокойно.

***

      — Стоять, — сказал Торонтур, и мгновенно стрелы были брошены обратно в колчаны, ножи заскользили в ножны. — Кто-нибудь ранен? — спросил он. — И я ожидаю, что все ответят немедленно и правдиво. Любой, кто этого не сделает, будет в течение месяца дежурить на кухне. — Наступила тишина, и Торонтур вздохнул. — Ладно. Есть ли у кого-нибудь достаточно тяжелые травмы, чтобы не ехать верхом?       Эльфы покачали головами, но Торонтур заметил, что некоторые из них неловко пошевелились и пригнулись, словно пытаясь лишний раз проверить действительно ли орки мертвы. С еще одним вздохом он отвернулся, делая вид что осматривает лес и давая эльфам время, чтобы собраться с силами. Подождав, пока бормотание лучников не стихнет, он снова повернулся к ним.       — Я уже слишком стар для этого, — проворчал он. — Все вы молодцы, я рад что каждый из вас способен стоять без посторонней помощи. А теперь, давайте вернемся во дворец. Король, должно быть, в ярости.       Леголас покраснел, а остальные засмеялись. Проходя мимо, чтобы помочь Аэрониэль вывести лошадей из кусков, где они их спрятали, Рошендилвен похлопала его по плечу.       — Пойдем, ребёнок, — весело сказал еще один эльф, запрыгивая на лошадь. — Давай отвезем тебя домой к твоему папе.       — В любом случае ты получишь его благодарность, Саэльдур, — криво улыбнувшись, сказал Леголас, садясь на коня.       — Но не твою, малыш?       — Хватит, — сказал Торонтур. — Давайте возвращаться. Это не совсем короткая поездка, и я бы не стал делать ее длиннее из-за ваших ссор. — Он улыбнулся Леголасу и Саэльдуру, чтобы смягчить выговор. — Вы хорошо поработали сегодня. Поехали. Мы должны вернуться в крепость раньше Эллаурэ и ее воинов.       Все обменялись ухмылками, потому что первенец Торонтура, Фередир, находился под командованием Эллаурэ.

***

      Прошлое.       — Восточная гвардия! — взревел Торонтур. — Леголас — лучник, а не какой-то тупой фехтовальщик, как идиоты Мирмегила! Он должен ездить с лучниками!       — Мирмегил сказал мне, что ему тоже нужны лучники, — мягко сказал Трандуил.       — Ему не нужен Леголас! Ты должен быть разумным, Трандуил. Мы сделаем все возможное, чтобы мальчик был в безопасности…       — Я не беспокоюсь о его безопасности, — нетерпеливо сказал король. — Ну, ладно, я беспокоюсь о его безопасности, но не стал бы удерживать Леголаса от его долга. Я знаю что его могут убить, даже если он будет с Мирмегилом, но…       — Тогда почему бы не позволить ему ездить с лучниками?       — Потому что его не нужно поощрять большему безрассудству! Не смотри на меня так! Ты поощрял его ничего не бояться и игнорировать мои четкие инструкции. Я знаю это, Торонтур. И я благодарен. Но он мой наследник, и если я уплыву из Средиземья, он должен будет править нашим народом, а для этого он должен научиться благоразумию. Лучники не научит его этому.       — Полагаю, ты прав, — вздохнул Торонтур. — Но не отправляй его в Восточную гвардию. Пусть он хотя бы служит под командованием Эллаурэ, и ездит с лучниками, когда сможет. Этим ты обязан королевству, ему и себе. Он будет лучшим лучником во всей Арде!       Трандуил прикусил губу.       — Ты должен его отпустить, — мягко сказал Торонтур. — Он не Линдариэль, мой король. Он воин, и должен следовать по этому пути. Это может привести его далеко за пределы наших земель, где мы не сможем за ним присмотреть.       — Хорошо, — наконец, сказал Трандуил. — Я поговорю с Эллаурэ. — Он внезапно улыбнулся. — А что с Фередиром? Он сказал мне, что хочет быть воином, хотя я всегда думал что он не подходит для битвы.       — Да, — тихо сказал Торонтур. — Келебвен и я поговорили с ним, но он упрям. Его друзья — воины, и он настаивает на том, что тоже будет одним из них. — Его глаза потемнели. — Мой король, с твоего позволения я попрошу Арбелласона поставить Фередира к Эллаурэ. Пусть она присмотрит за ним, чтобы он не причинял вреда себе или кому-либо еще.       — Сделай это, — кивнул Трандуил. — И скажи ему что нет ничего постыдного в том, чтобы не быть воином. Эрин Гален очень нуждается в целителях, или тех кто могут помочь лесу расти. Если он захочет освободиться от своих клятв, я с радостью отпущу его.       — Спасибо, — прошептал Торонтур.

***

      Чувствуя впереди дом, лошади поскакали быстрее. Торонтур задумчиво улыбнулся, всю жизнь он завидовал Трандуилу, ведь король мог стоять на ступенях дворца чтобы поприветствовать Леголаса почти после каждой миссии. Обязанности Торонтура часто уводили его из дома, он не мог вспомнить когда в последний раз ждал во дворе, когда Фередир приедет домой.       Он никому никогда не рассказывал, насколько это его волновало. Фередир в душе не был воином, темпераментом он пошел в мать, и Торонтур знал, что его первенец хотел быть целителем, как Келебвен. Но обязанности командира лучников Лихолесья редко позволяли Торонтуру выполнять свой долг перед сыном.       — Вы волнуетесь.       Торонтур повернулся и увидел, что рядом с ним едет Леголас, остальные лучники ехали впереди.       — Да, — сказал старший эльф, не в силах соврать принцу, когда он смотрел на него этими ясными голубыми глазами. — Я беспокоюсь за Фередира.       — Он ненавидит битву, — медленно сказал Леголас. — И он отдаляется. Я знаю его не так хорошо, как в детстве.       — Это не твоя вина, малыш. Я тоже не знаю его так хорошо как следовало бы. Он отдалился от всех нас. Я хотел попросить об одолжении. — Торонтур дождался, пока Леголас кивнет, прежде чем продолжить. — Поговори с Фередиром, меня он не будет слушать. Вы выросли вместе, тебя он выслушает. Я хочу, чтобы мой сын был счастлив, и он не будет счастлив оставаясь воином.       — Конечно, — сказал Леголас. — Я буду рад это сделать. Если он станет целителем, мне не придется слушать лекции от отца и Баранкриста.       Торонтур засмеялся.       — Малыш, ты скоро поймешь, когда Фередиру что-то придет в голову, он может превзойти в лекциях даже твоего отца.

***

      — Ваше величество, они возвращаются!       Трандуилу не нужно было спрашивать, кто это они. Он выскочил из кабинета, и ему потребовалась вся сила воли чтобы чинно пройти по бесконечным коридорам, ведущим к главным дверям дворца. Он подошел к ним как раз в тот момент, когда во двор въехал первый лучник.       Король заставил себя оставаться на месте, пока остальные не въехали во двор, спешились и отдали лошадей конюхам. Лучники быстро отдали честь королю, а затем разошлись по своим домам.       Торонтур и Леголас вместе поднялись по ступеням дворца. Зная, что за ними наблюдают несколько эльфов, Трандуил поздравил Торонтура с успешной миссией, потом похлопал сына по плечу, и завел их обоих внутрь. А когда они оказались во дворце, крепко обнял сына.       — Отец, я не могу дышать, — прохрипел Леголас.       — Мне послать за целителями?       — На этот раз этого не требуется, — сказал Торонтур, ухмыляясь.       — Проходите в мой кабинет, — сказал Трандуил. — Оба. Я пошлю за Арбелласоном, и вы сможете доложить ему обо всем. Мне сказали, что патруль Эллаурэ вернется в течение часа. У вас будет достаточно времени чтобы рассказать мне, как чудесно сражались все наши воины и насколько они опытны.       — Я могу сказать тебе насколько он опытен, — засмеялся Торонтур, указывая на принца. — Он даже ни разу не встал на пути стрелы или ятагана.       Трандуил покачал головой и посмотрел на своего секретаря.       — Попроси лорда Арбелласона прийти ко мне в кабинет, — сказал он. — И попроси поваров прислать еду. Затем найди Воронве и Эредиона, и скажи им что Леголас вернулся. Хотя, полагаю, они уже это знают. Они смогут его проверить.       — Проверить? — пробормотал Леголас.       — Да, — твердо сказал король. — Проверить. Они несут ответственность за твое благополучие. Не спорь. И поторопись с отчетом, я уверен что Торонтур устал, даже если ты нет.       Вскоре к ним присоединились Арбелласон и телохранители принца. Отчет королю и командиру был явно лишь предлогом, чтобы собраться вместе, но никто не был в настроении для серьезных разговоров. Они поели, и Арбелласон настоял на том, чтобы Леголас продемонстрировал основные упражнения со своими ножами, чтобы доказать, что он не был ранен.       — Довольны? — спросил Леголас, выпрямившись и убрав ножи в ножны.       — Да, — сказал Арбелласон, а в следующую минуту послышался сигнал о приближении воинов ко дворцу. — Мы закончили. Торонтур не захочет оставаться здесь сейчас, даже чтобы восхищаться твоим мастерством.

***

      Прошлое       — Не дуйся, — сказал Арбелласон. — Ты получил гораздо больше чем я ожидал. Трандуил, кажется, пообещал тебе все что ты хотел, с единственной оговоркой, что Леголас не будет носить плащ лучника. Он хочет чтобы ребёнок присоединился к воинам Эллаурэ.       — Я знаю, — неохотно признал Торонтур. — Но не думаю, что этого достаточно.       — Достаточно для чего?       — Я надеялся обучить Леголаса, чтобы он со временем занял мое место. Теперь это будет тяжелее сделать.       — Ты хочешь, чтобы Леголас командовал лучниками?       — Больше никого нет. Я знаю, что у нас есть опытные лучники, но не могу просить их принять это бремя.       Арбелласон понимающе кивнул. Руководить лучниками было честью, но также и бременем. Во время войны с Сауроном Торонтур видел свою жену лишь раз в месяц и не дольше десяти минут. Он не видел как растет его сын, мальчик почти не знал его.       Хотя сейчас было более спокойное время, но появились признаки того, что Тень снова распространяется. Лорды синдар в Эрин-Галене были обязаны противостоять злу Дол Гулдура.       — Прежде чем он будет готов пройдет много времени.       — Да, — согласился Торонтур, — даже по нашим меркам это займет много времени. Но пройдут еще несколько веков, прежде чем я отойду от дел. Когда это произойдет… Я не могу оставить лучников в руках кого-то неопытного, и не могу просить другого эльфа выдержать то, что терпел я за последние годы. По крайней мере, если Леголас будет командиром, он просто соединит это с обязанностями принца.

***

      Эллаурэ первой въехала во двор. Дюжина эльфов под ее командованием следовала за ней по пятам, и у каждого из них были мрачные лица. Фередир выглядел гораздо более несчастным, чем любой из его товарищей.       — С возвращением, Эллаурэ, — сказал Трандуил, когда воины спешились. — Что с вами случилось?       Она с тревогой посмотрела на него.       — Не с нами, ваше величество. — Она перевела взгляд на Торонтура.       — Отец, - сказал Фередир подходя к ним, и сердце Торонтур екнуло. Он не раз наблюдал за возвращением раненого воина, но никогда не видел такого поражения и отчаяния на лице эльфа. — Я тебя подвел.       — Что случилось?       — Калатиэль, — ответила Эллаурэ.       Торонтур слегка вздрогнул при упоминании своего младшего ребенка.       — Калатиэль? Что с ней случилось? Она должна быть дома с Келебвен.       — Мы видели ее в руках орков, — тихо сказала Эллаурэ. – Я не знаю как они поймали ее. Мы пытались вернуть ее, но нас было слишком мало, и мы были плохо подготовлены чтобы сражаться с таким количеством орков. Нам пришлось вернуться. Мне очень жаль.       — Мы пошлем за ней воинов, — сказал Трандуил, когда Арбелласон сочувственно пожал плечо Торонтура. — Они вернут ее в целости и сохранности.       — Как? — хрипло сказал Торонтур. — Орки убьют ее как только заметят наших воинов. Мы не можем… я не знаю…       — Он прав, — сказал Леголас, который до этого хранил молчание. — Мы не можем послать патруль за Калатиэль, иначе орки просто убьют ее лишь бы не отдавать нам. Я пойду. Фередир?       — Я пойду с тобой, — сказал Фередир. — Я не знаю чем могу тебе помочь, но сделаю все что в моих силах.       — Не будь смешным, — сказал Торонтур. — Если Эллаурэ со всем своим патрулем не смогла одолеть орков…       — А кто хочет их одолеть? — сказал Леголас. — Нам нужно только перехитрить их, забрать Калатиэль и сбежать. Два эльфа могут незаметно проникнуть в их лагерь.       — Четыре, — твердо сказал Воронве. — И не спорь, Леголас. Мы идем с тобой. Иди распорядись насчет лошадей, мы с Эредионом возьмем оружие. Нельзя терять время.       — Ты не сможешь это сделать! — запротестовал Торонтур, следуя за Леголасом в конюшню. — Тебя могут убить!       — До сегодняшнего дня меня могли убить тысячу раз.       — За защиту королевства!       — Ваша дочь не часть королевства? — с усмешкой спросил принц. — Или вы решили что больше не хотите быть одним из подданных моего отца?       — Я пойду с тобой.       — Вам следует остаться здесь. Леди Келебвен сейчас понадобится поддержка. — Леголас вывел четырех жеребцов из конюшни. — Не волнуйтесь. Мы благополучно доставим юную леди Калатиэль домой.       Торонтур покачал головой, выбегая из конюшни вслед за Леголасом.       — Ты не сможешь это сделать!       Леголас засмеялся и запрыгнул в седло.       — Вы не верите в мои способности?       — Конечно, верю, но…       — Тогда успокойтесь. Мы вернемся с вашей дочерью.       — Я не подведу тебя снова, отец, — сказал Фередир, садясь в седло. — Я…       — Я знаю, — тихо сказал Торонтур, беря лошадь сына за уздечку. — Что бы ни случилось, малыш, помни, что мы любим тебя и ни в чем не будем винить. Мы с твоей матерью знаем, что ты сделаешь все возможное. Любой лучник может промахнуться, любой воин может потерпеть поражение.       Фередир склонил голову в ответ.       Трандуил посмотрел на своего сына и сказал:       — Пусть Эльберет защитит вас.

***

      — Ты можешь показать нам дорогу к ним?       Фередир кивнул и тихонько поехал рядом с Воронве.       — Я помню дорогу. До их лагеря около двух часов езды.       — Будем надеяться, что они не ушли, — сказал Леголас, крепче сжав лук.       — Насколько нам удалось выяснить, они направлялись в Дол Гулдур.       Принц покачал головой.       — Неважно. Когда мы благополучно вернем Калатиэль, они могут отправиться в Дол Гулдур или Мордор, если им угодно. Мы не будем пытаться их остановить.       — Леголас? — позвал Фередир хриплым голосом. Эредион и Воронве переглянулись и пустили лошадей в галоп. Леголас подождал, пока они не оказались вне пределов слышимости, прежде чем повернуться к Фередиру.       — Что случилось?       — Если мы не сможем безопасно вытащить ее…       — Мы сделаем это, — перебил его Леголас. — Иначе и быть не может.       — Я никогда не видел, чтобы ты промахивался, — улыбнулся Фередир. — И все равно... Если мы не сможем ее вернуть… Нельзя оставить ее в их руках. Ты знаешь что они с ней сделают.       У Леголаса перехватило дыхание. Все они знали на какие ужасные зверства способен Саурон. Обычно любого эльфа, которого захватили орки и которого нельзя было спасти, убивал один из лучников. Но Калатиэль была всего лишь ребенком.       — Я понимаю, — тихо сказал Леголас.       — Ты сделаешь это? Пожалуйста. Я надеюсь, что до этого не дойдет, но если это произойдет… Я не такой меткий как ты. Я не могу допустить, чтобы она страдала. Ты сделаешь это для меня?       — Конечно, — сказал Леголас, хотя при этой мысли, содрогнулся. — Но мы не допустим этого.

***

      — Сядьте, леди Келебвен, — сказал Арбелласон. — И мужайтесь.       — Трудно быть храброй когда мой ребенок находится в руках этих монстров. Я не могу представить себе худшей судьбы.       — Я полностью верю в вашего сына, — сказал командир армии.       — Вы имеете в виду, что полностью верите в Леголаса. — Келебвен выдавила улыбку. — Я тоже. Но я боюсь за своих детей. Фередир может пострадать не только физически.       — Ты воспринимаешь ситуацию лучше, чем Торонтур, — иронично прокомментировал Арбелласон. Келебвен проследила за его взглядом. Ее муж расхаживал взад и вперед по кабинету короля, заламывая руки и бормоча себе под нос. Трандуил сидел за своим столом и спокойно читал письмо от Эсгарота, как будто его собственный сын был рядом, а не бродил по кишащим орками лесам.       — Как вы это делаете, ваше величество? — спросила Келебвен. — Я бы не смогла спокойно выполнять свои обязанности в такой ситуации.       Трандуил улыбнулся ей, хотя в глазах было беспокойство.       — Если бы я позволил беспокойству о Леголасе отвлечь меня от обязанностей, то не мог бы править королевством все эти годы. Ребенок часто испытывал мое терпение. Я подумывал о том, чтобы бросить его в темницы на несколько десятилетий, ради моего спокойствия.       — Мы посмотрим, как ты будешь себя вести, когда они вернуться, — усмехнулся Арбелласон. — И не бойтесь, леди Келебвен, они вернуться.

***

      — Хорошо, что они не ушли, — пробормотал Леголас, глядя сквозь ветви на орков. — Я не понимаю как они рассчитывают добраться до Дол Гулдура к Йолю, если будут двигаться в таком темпе.       — Разве ты не способен просто принять подарок от Валар, без единой жалобы? — проворчал Воронве. — Орки идиоты.       — Ты знаешь, где ее держат, Фередир?       — Они держали ее в центре лагеря под охраной. Я не знаю, как мы можем добраться до нее. Кто-то обязательно заметит нас.       — Они скоро лягут спать, — пробормотал Эредион, — и оставят несколько орков на страже. Леголас сможет убить их быстро и тихо, когда остальные уснут.       Принц кивнул.       — Мы сможем действовать примерно через час. Попытаемся подойти к лагерю как можно ближе, но чтобы они нас не заметили. Вы спрячьтесь и ждите поблизости. Я уберу охрану и подам сигнал. Вы войдете в лагерь, заберете Калатиэль и уйдете. Не останавливайтесь и не оглядывайтесь назад, я позабочусь обо всех, кто бросится в погоню.       — Ты не сможешь справиться с ними в одиночку, — возразил Фередир.       — Я буду на деревьях, — сказал Леголас. — И я, вероятно, буду в меньшей опасности, чем любой из вас.       — Но…       — Ты прекрасно знаешь, что с ним спорить бессмысленно, — сказал Эредион. — Он упрям, как гном.

***

      Калатиэль очень старалась не заснуть. Она устала, и это был тяжелый день. Ее мать срочно вызвали к тяжело раненому воину, и она сказала дочери пойти во дворец, чтобы не оставаться в одиночестве.       Калатиэль пошла во дворец, но ни отец, ни ее старший брат еще не вернулись из патруля, и она не могла сестру. Ей много раз говорили, что, если она не сможет найти члена своей семьи, то должна пойти на одно из тренировочных полей и оставаться в пределах видимости воинов, пока кто-нибудь не придет за ней. Но ей было скучно, и она выскользнула за ворота цитадели.       Потом ее схватили орки. Они не причинили ей вреда, но Калатиэль они не понравились, потому что были отвратительными существами.       Несколько часов назад она услышала звуки боя, и заметила Фередира вдалеке. Но никто не пришел ей на помощь.       Она ерзала, пытаясь освободить руки, но у нее ничего не получилось. Через несколько минут бесполезных усилий, она улеглась на землю, в надежде, что кто-нибудь придет спасти ее.

***

      Фередир, Воронве и Эредион притаились в тени деревьев возле лагеря орков, наблюдая как существа поцжинали, погасили огонь и легли спать. Они видели Калатиэль, связанную по рукам и ногам в центре лагеря, которую охраняли два орка.       Эльфы молча ждали, хотя Воронве и Эредион чувствовали, что Фередир готов взорваться. Наконец, все орки, за исключением тех немногих которые были на страже, захрапели.       — Идиоты, — пробормотал Фередир. — Леголас сможет убирать их по одному.       Несколько минут все было тихо, никто не шевелился, ни охранники, ни деревья. Если бы эльфы не знали, что должно что-то произойти, они подумали бы что Леголас заснул. Затем, первая стрела вылетела из листьев высокого дерева и попала одному из орков, которые охраняли Калатиэль, в горло. Он упал с легким вздохом.       Другой стражник услышал шорох, но к тому времени когда он повернулся, стрела попала ему в горло, и он тоже свалился на землю.       Стрелы летели с ужасающей точностью. Когда все охранники, стоявшие по периметру лагеря, были мертвы, сверху раздался тихий свист. Трое эльфов бесшумно прокрались в лагерь.       У Калатиэль, к счастью, хватило ума промолчать, когда она их увидела. Эредион быстро разрезал веревки, и Фередир заключил сестру в объятия, прошептав:       — Ты должна вести себя очень тихо, Кала. Скоро мы отвезем тебя домой.       Трое эльфов поспешили прочь, но удача отвернулась от них. Один из орков проснулся и увидев их, тут же поднял тревогу.       — Продолжайте двигаться! — крикнул Воронве, когда Фередир заколебался с ножом в руке. — Леголас позаботится обо всех кто бросится в погоню. — Они с Эредионом вытащили ножи и встали по обе стороны от Фередира, отбиваясь от ятаганов орков. К счастью, большинство орков были сонными, и с ними было легко бороться.       Эльфы слышали как стрелы Леголаса попадали в цель. Они нырнули в лес и побежали к тому месту, где оставили лошадей. Фередир в беспокойстве прикусил губу, они покинули поляну, и в лесу Леголасу будет труднее стрелять.       Как будто в ответ на его мысль, он услышал позади рев орка, и ятаган пролетел мимо руки Фередира и вонзился в землю прямо перед ним.       — О, Валар, — простонал Эредион, когда три эльфа повернулись лицом к приближающимся оркам. Фередир одной рукой прижимал к себе сестру, другой вцепился в нож.       Внезапно Леголас оказался между ними и наступающими орками с ножами в каждой руке.       — Уходите! — приказал он. — Я позабочусь о них!       — Но…       — Ступайте! Увезите Калатиэль в безопасное место. Со мной все будет хорошо, я не позволю этим тварям убить меня. Я присоединюсь к вам через несколько минут. Уходите!       — Пойдем, — сказал Воронве, потянув Фередира к лошадям. — Лучше не спорить с Леголасом, когда он держит свои ножи.

***

      Торонтур боролся с собой несколько часов. Потом принял решение, и взглянул на Трандуила и Арбелласона, которые изучали карту. Келебвен и их старшая дочь Мелда тревожно застыли у окна.       Торонтур знал что должен сделать, и он должен был сказать о своем решении Трандуилу. Но другие эльфы должны были узнать все первыми.       Он тихо вышел из кабинета короля и направился к длинному низкому зданию, в котором располагались казаммы воинов. Это были большие, просторные комнаты, которые использовались так же как оружейные и тренировочные комнаты. Торонтур открыл широкие двери, на которых был изображен лук и два ножа — символ лучников.       Ближняя стена зала была увешана длинными ножами, лезвия которых блестели в свете лампы. На дальней стене висели луки и большие плетеные корзины, полные стрел. Пол между ними был покрыт плетеными циновками для тренировок рукопашного боя. И как раз сейчас там тренировались несколько эльфов.       Они подняли глаза когда вошел командир и поспеоили к нему, чтобы выразить сочувствие и поддержку.       — Не волнуйтесь, — мягко сказала Аэрониэль. — Леголас вернет ее. — Саэльдур подтолкнул ее локтем, и она покраснев, поспешно добавила: — И Фередир, конечно, тоже. Они ее спасут.       Торонтур улыбнулся.       — Да. Я знаю, что Леголас может спасти Калатиэль. Но я пришел поговорить с вами о другом.       — О чем?       — Я решил отказаться от командования лучниками.       Минуту все ошеломленно молчали, а потом последовали вопли.       — Лорд Торонтур!       — Вы не можете!       — Кто будет нами командовать?       — Что скажет король?       — Вы не можете этого сделать!       Торонтур поднял руку, призывая к тишине.       — Я руководил лучниками дольше, чем большинство из вас живут на этом свете, — сказал он. — И для меня было величайшей честью идти с вами в бой. Я мог бы делать это еще несколько столетий, но сегодня я осознал, что причинил боль своим детям. Пора мне отойти в сторону.       — Но кто займет ваше место?       — Это будет решение короля, — сказал Торонтур. — Хотя, если у вас есть кто-то на примете, я уверен что он учтет ваш выбор.       Эльфы в шоке посмотрели друг на друга. Им потребуется время, но он знал своих лучников и знал, какое решение они примут. Никто из них не хотел быть командиром, это было слишком большим бременем, но они также не хотели, чтобы к власти пришел кто-то некомпетентный.       Трандуил мог игнорировать Торонтура, но хотелось бы увидеть, как король сможет игнорировать две сотни своих лучших воинов.

***

      Воронве и Эредион увели Фередира от поляны. Они знали, что он ненавидел вид и запах битвы. Хладнокровие, с которым Леголас убивал орков, должна была вызвать у него тошноту, не говоря уже о Калатиэль. Им хотелось бы остаться и помочь принцу, и если бы с ними не было Фередира и Калатиэль, они бы так и сделали. Но Леголас был одним из самых опытных воинов Эрин Галена, а Фередир одним из самых добродушных.       Они ехали к цитадели, ведя за собой жеребца Леголаса. Калатиэль сидела с Фередиром, вцепившись в его тунику. Впереди за деревьями послышался шум. Фередир потянулся за ножом, но Воронве жестом попросил его успокоиться. Секундой позже Леголас спрыгнул с дерева.       — Они все еще ищут меня на другом берегу реки, — выдохнул он. — Не думаю, что они нас побеспокоят.       — Что ж, похоже, ты хорошо с ними справился, — сказал Эредион, держа одной рукой уздечку лошади, чтобы Леголас мог сесть верхом.       Фередир подумал, что это довольно оптимистичное заявление. Даже в тусклом свете звезд он видел, что туника и плащ принца были покрыты темными пятнами, и надеялся, что большая часть принадлежала оркам. Но засомневался, заметив как поморщился Леголас, садясь в седло.       — Поехали, — коротко сказал принц.       — Леголас, — внезапно сказала Калатиэль с яркой улыбкой. Ей очень нравился сын Трандуила.       Леголас натянул поводья и повернулся к ней.       — С возвращением, миледи, — сказал он, и маленькая эльфийка улыбнулась от восторга.       — Я поду с Леголасом, — объявила она. Прежде чем кто-либо из них смог остановить ее, она вырвалась из рук Фередира и прыгнула к принцу. К счастью, Леголас был достаточно близко, и поймал ее, прежде чем она упала на землю.       Леголас засмеялся и обнял маленькую эльфийку, чтобы она не соскользнула с седла.       — Тогда поедешь со мной, — сказал он.

***

      — Что? — взревел Трандуил.       — Мне очень жаль, мой король, — сказал Торонтур совершенно не виноватым тоном. — Но я не могу поступить иначе. Слишком долго я пренебрегал своими детьми, слишком долго Келебвен приходилось ухаживать за ними без моей помощи.       — Ты не предупредил меня! — запротестовал король. — Как мне найти другого командира лучников за такое короткое время?       — Это не должно быть проблемой, — сказал Торонтур.       — Торонтур, пожалуйста. Если ты чувствуешь, что с тобой обошлись невежливо или если ты хочешь чего-нибудь еще, или…       — Трандуил! — потрясенно воскликнул Торонтур. — Я не говорил ничего подобного. Для меня было честью служить тебе в качестве воина, и ничто не доставит мне большей радости, чем возможность служить тебе. Я просто говорю, что больше не могу участвовать в битвах.       — Но…       — Я хочу быть мастером стрельбы из лука. Мы были в ужасном положении с тех пор, как Райнион отплыл в Бессмертные Земли. Позволь мне тренировать воинов.       — Но…       — Я обучил лучшего лучника во всем Средиземье. Ты не можешь сомневаться в моих способностях как тренера.       — Но кто возглавит лучников?       Торонтур улыбнулся и попытался ответить легкомысленно, как будто его слова не имели никакого значения.       — Мой король, лучший лучник во всем Средиземье. Кто же еще?       — Что?! — проревел король. — Леголас слишком молод!       — На самом деле, — вставил Арбелласон, — через несколько месяцев он станет достаточно взрослым, чтобы вступить в ряды лучников. Так что у него нет причин не носить плащ… — он резко замолчал, когда Трандуил бросился к нему.       — Вы сговорились, не так ли? Вы строили заговор в течение нескольких дней, ожидая застать меня врасплох…       — Конечно, нет, — воскликнул Арбелласон. — Торонтур мог планировать это несколько месяцев, но я…       — Это клевета, мой король!       — …но я понятия не имел об этом. Я клянусь.       Трандуил глубоко вздохнул.       — Воины должны сами выбрать командира, — сказал он таким тоном, словно готовился к казни.       — Вообще-то, мой король, я уверен, что они это уже сделали.       И словно в ответ на это заявление в дверь постучали. Арбеласон открыл и вошли Аэрониэль и Саэльдур.       — Ваше величество, — спокойно сказала Аэрониэль, хотя было видно, что она нервничала. — Мы бы хотели, чтобы Леголас стал нашим командиром.       — Разве вам не нужен командир из опытных лучников? — спросил Трандуил в отчаянии.— Может быть, ты сама, или Саэльдур, или Бреголас? — это был вполне разумный вопрос, но Аэрониэль выпрямилась, готовая к спору.       — Мой король, — сказала она, стараясь не запинаться, — мы лучники и хотим просто служить. Нам бы хотелось, чтобы Леголас был нашим командиром.       Трандуил застонал.       — Он не готов к этому!

***

      — Леголас, тебе нужно сбавить скорость? — спросил Воронве. Он наблюдал за другом, и было ясно что Леголасу было трудно ехать быстрым галопом, и необходимость удерживать Калатиэль в седле тоже причиняла неудобства.       Фередир быстро натянул поводья, виновато покраснев.       — Прости, друг мой. Я не осознавал… Иди сюда, Кала, Леголас устал.       — Я хочу ехать с Леголасом, — возразила маленькая эльфийка. — Он заставляет лошадь перепрыгивать через заборы.       — Оставь ее в покое, — сказал Леголас. — Я в порядке.       Фередир проигнорировал его возражения.       — Ты сможешь поехать с ним позже, Кала. Я не думаю, что Леголас будет прыгать через забор сегодня вечером. Иди ко мне, малышка.       Он забрал упрямую сестру из рук Леголаса. И все заметили, как принц с облегчением выдохнул, когда ребенка ссадили с его седла.       — Возможно, тебе стоит поехать вперед с Калатиэль, Фередир, — сказал Воронве. — Твои родители, должно быть, беспокоятся. И лучше ей не оставаться на ночь в лесу. Мы последуем за вами.       Фередир нахмурился.       — С вами все будет хорошо?       — Я в порядке, — возразил Леголас.       — Леголас.       — Это всего лишь царапина, но…       — Не обращай на него внимания, — твердо сказал Эредион. — У нас все будет хорошо, Фередир. Езжай как можно быстрее. Мы недалеко от цитадели, и ты будешь там через несколько минут, если поскачешь галопом. Скажи королю, что мы едем.       — Скажи ему, что я в полном порядке и…       — Помолчи, — сказал Воронве, проверяя рану на руке Леголаса. — Мы знаем, что ты в порядке.

***

      — Ваше величество, приближается всадник.       — Наконец-то! — сказал Трандуил.       Он, Торонтур, Келебвен и Арбелласон ждали в вестибюле у главного входа. Они вышли из дворца, как только услышали топот копыт.       — Стой! — услышали они крик одного из охранников у ворот. — Назовитесь!       — Это я, — ответил очень усталый голос. — Фередир Торонтурион с моей сестрой Калатиэль.       Келебвен с облегчением выдохнула. Трандуил был благодарен за то что дети друзей благополучно вернулись, но его беспокоило где находятся остальные трое эльфов.       Огромные ворота бесшумно распахнулись и Фередир проскакал во двор. Калатиэль сидела перед ним на лошади, и старшие эльфы были счастливы видеть что она была жива и здорова.       — Малышка! — воскликнула Келебвен, потянувшись к дочери. — Мы все были так напуганы! Спасибо Валарам, что ты вернулась к нам.       — Мама, — сонно сказала маленькая эльфийка, прижимаясь к матери.       Торонтур с гордостью посмотрел на сына.       — Я знал, что ты справишься, сын мой.       Фередир одарил его легкой улыбкой и спешился.       — Я мало, что сделал, отец. Ты обучил хорошего лучника.       — Кстати говоря, где он? — спросил Торонтур.       — Где ты ранена? — в отчаянии спросила Келебвен, прервав ответ Фередира. Она опустилась на колени перед дочерью. — Почему ты не сказала мне?       — Я не ранена, — сказала Калатиэль, немного расстроившись из-за того что ее заставили проснуться как раз тогда, когда она устроилась поудобнее в седле. — Просто спать хочу.       — Но на тебе кровь, малышка.       — Это кровь Леголаса, — возразила маленькая эльфийка. — Я ехала с ним.. Потом Фередир заставил меня пересесть к нему.       Все повернулись к Фередиру, и Трандуил со вздохом спросил:       — Насколько все плохо?       — Не хуже, чем обычно. — Фередир невольно ухмыльнулся. — Во всяком случае, он может ехать верхом. Они скоро будут здесь. Простите меня, ваше величество, я должен был сказать вам сразу.       — Я должен был сам понять, — отмахнулся Трандуил.

***

      Келебвен, по настоянию Трандуила, отвела Калатиэль домой отдохнуть, а Фередира отправили к целителям, чтобы его проверили на раны. Торонтур наотрез отказался уходить со двора, пока не увидит что Леголас благополучно вернулся.       — Это не ради тебя, Трандуил, — сказал он. — Или даже его. Это ради меня. Как я могу отказаться от командования лучниками, если он не сможет занять мое место? — на испуганный взгляд короля он нетерпеливо добавил: — Ты же не думал, что я откажусь от своих обязанностей, оставив лучников без лидера?!       — Он не готов, — упрямо повторил Трандуил.       — При всем уважении, ваше величество, я на протяжении многих веков наблюдал как Леголас тренируется. И уверяю тебя, что он готов, и он будет хорошим командиром.       Трандуила спас от ответа стук копыт, за которым сразу же последовал крик стражника:       — Назовитесь!       — Леголас Трандулион, — ответил принц Гринвуда, который, судя по его голосу, был явно не в настроении ждать у ворот ни секунды дольше необходимого.       Стража сразу же открыла ворота, и Трандуил с облегченным увидел как его сын въехал во двор. Ни Эредион, ни Воронве не ехали с ним на одной лошади, не кричали требуя противоядие от паучьего яда и не звали целителей. Леголас даже спешился сам, хотя Эредион и придержал его коня.       Торонтур первым добрался до трех эльфов, и их удивлению, крепко обнял каждого.       — Я хорошо тебя обучил, малыш, — пробормотал он Леголасу, обнимая его, и младший эльф засмеялся в ответ. Торонтур отступил и строго посмотрел на Эредиона и Воронве. — Кто-нибудь из вас ранен? — они покачали головами. — Хорошо. Леголас, иди к целителям.       — Но…       — Сейчас же.       — С этого момента, — сказал Трандуил, ни к кому в частности не обращаясь, — наследнику короля запрещено произносить слово «но».

***

      — Все готово, — сказал Баранкрист. — Просто нужно было наложить швы. Понятия не имею, почему ты поднял такую нелепую суету из-за такой раны.       — Я же говорит, что это просто царапина, — невозмутимо сказал светловолосый эльф.       — Действительно? — целитель поджал губы и посмотрел на принца. — В таком случае подними лук. Нет, левой рукой, Леголас.       — Это не имеет значения.       — Иди спать, — устало сказал Баранкрист, закатив глаза.       Все вышли из лечебной палаты, у двери Трандуил повернулся к Эредиону.       — Вы с Воронве проследите, чтобы Леголас пошел спать, как ему сказали? У меня есть срочные дела, которые нужно обсудить с Торонтуром и Арбелласоном.       — Конечно, ваше величество, — сказал Эредион. — Мы знаем, как бороться с непокорными детьми.       Не обращая внимания на протесты Леголаса, два молодых воина схватили его за руки и потащили по коридору в направлении его покоев. По пути они встретили Фередира, который шел в противоположном направлении, с очень сонной Калатиэль.       — Вот ты где, — сказал он. — Кала хотела убедиться, что с тобой все в порядке.

***

      Калатиэль сидела на краю кровати Леголаса и заливалась смехом, наблюдая как Эредион и Воронве борются на полу. Леголас и Фередир стояли у окна.       Вспомнив свое обещание Торонтуру, Леголас повернулся к другу.       — Что случилось, друг мой? Кажется, ты обеспокоен.       Фередир тяжело вздохнул.       — Тебе же не нужна была моя помощь сегодня, когда ты попросил меня пойти с тобой. Ты мог бы довольно легко спасти Калатиэль вместе с Воронве и Эредионом. Возможно, ты мог бы сделать это даже сам.       — Вряд ли я справился бы один.       — Нет? Но ты планировал пойти только со мной.       — Я не смог бы сделать это сам, Фередир.       — Не скрывай от меня правду, Леголас. Ты взял меня с собой сегодня, чтобы я не чувствовал себя виноватым из-за того, что не мог ничего сделать для Калатиэль.       — Кто-то должен был пойти со мной. Так почему бы не взять тебя?       — Потому что я не воин, и ты это знаешь! — прошипел Фередир. — Ты думаешь я не знаю, что все: ты, мои родители, твой отец, все мои друзья, даже мои сестра, считаете меня неудачником?       — Никто не считает тебя неудачником, — спокойно сказал Леголас. — Мы только думаем, что ты чувствуешь себя несчастным, и хотим это как-то исправить.       — Как я могу быть счастлив, если не могу выполнять свои обязанности? Я сын командира лучников. Ты лучше всех знаешь, что это значит, Леголас. Я обязан защищать Эрин Гален и лесных эльфов, которые здесь обитают. Ты выполняешь это долг, как выполнял с тех пор, как впервые дал клятву воина. Но я не могу. Я не воин.       — Совершенно верно, — ответил Леголас. — Тебе не суждено быть воином. Почему же ты настаиваешь на этом?       — А какой у меня выбор? Я должен защищать королевство.       Леголас заколебался.       — Ты помнишь время, когда Арвен и леди Келебриан посещали Лотлориен, и лорд Келеборн попросил нас сопроводить их от нашей южной границы до Высокого Перевала?       Фередир коротко рассмеялся.       — Как я мог забыть? Нас подстерегали орки у Лесной реки, и мы бы потерялись, если бы тебе не удалось сделать потрясающий выстрел, несмотря на то, что у тебя была ранена правая рука.       — Заслуга в этой победе не была полностью моей. Ты знаешь, почему я смог сделать тот выстрел?       — Потому что ты лучший лучник во всей Арде.       Леголас закатил глаза.       — Нет. Потому что с нами была леди Келебвен. Она вытащила стрелу, зашила мою руку и дала лекарство, которое притупило боль, не притупляя мои чувства.       — Что ты хочешь сказать?       — Я говорю, что этой победой я обязан твоей матери. Без целителей у нас не осталось бы ни одного воина.       Фередир посмотрел в голубые глаза принца.       — Ты действительно в это веришь?       — Я знаю, что это так. Кроме того, у меня есть личная заинтересованность. Если ты станешь целителем, мне больше не придется слушать лекции Баранкриста.       Фередир открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно замер, склонив голову.       — Что происходит снаружи?       — Судя по звукам, у моего отца истерика. — Леголас сказал другу: — Воронве, ты ближе всех к двери.       Воронве вскочил на ноги и распахнул дверь. В коридоре Трандуил и Торонтур кричали друг на друга, и Арбелласон кричал громче всех, пытаясь заставить их успокоиться. Трое старших эльфов замолчали, как только поняли, что у них есть аудитория.       — Отец? — в унисон сказали Леголас и Фередир. Затем они переглянулись и расхохотались.       — Что случилось? — выдавил Леголас, сквозь смех.       — У нас возникли разногласия, — сказал Трандуил тоном, не допускавшим дальнейших вопросов.       Леголас и Фередир снова переглянулись. Принц ободряюще похлопал друга по колену, и Фередир поднялся на ноги.       — Ваше величество, — тихо сказал он, — я прошу освободить меня от моих воинских обязанностей.       — Конечно, если это твое желание, дитя. Но почему…       — С вашего разрешения, мой король, я буду служить Эрин Галену в качестве целителя.       Торонтур переводил взгляд с сына на Леголаса.       — Я не знаю, как ты это сделал, малыш, — сказал он, — но спасибо. — Он повернулся к Трандуилу. — Вот видишь? Еще скажи, что он не готов, Трандуил.       — Сделай это сейчас, — сказал Арбелласон. — Эллаурэ предупредили. Воины готовы. Других причин ждать нет. Сделай это сейчас, Трандуил.       Король закрыл глаза, глубоко вздохнул и кивнул.       — Леголас, — тихо сказал он, — встань.       Леголас озадаченно нахмурился и поднялся на ноги.       — Отец, что?..       — Подойди сюда.       Леголас шагнул к отцу.       — Встань на колено.       Принц послушно опустился на одно колено.       — Леголас Трандулион, — сказал король, дрожащим голосом, — я освобождаю тебя от твоих воинских обязанностей.       — Что?! — вскрикнул Леголас. — Отец…       Трандуил жестом приказал сыну замолчать.       — Через четыре месяца ты возьмешь на себя новую ответственность на службе королевства. Леголас Трандулион, ты будешь служить Эрин Галену в качестве командира лучников. Если у тебя есть какие-либо возражения, говори сейчас.       Леголас выглядел слишком потрясенным, чтобы ответить, поэтому Арбелласон сказал:       — Я говорю от его имени. У него нет возражений.       — Встань, сын мой, — сказал Трандуил. — Я подозреваю, что теперь ты дашь мне много поводов для беспокойства, но Торонтур и Арбелласон сказали, что настало время, согласен я или нет.       — Я не подведу тебя, отец, — решительно сказал Леголас.       — Я знаю, — прошептал король, обнимая сына.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.