ID работы: 11156541

Жизнь султана Мехмеда

Гет
PG-13
В процессе
52
автор
Размер:
планируется Миди, написана 61 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 12 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Примечания:
*Покои султана* Мехмед готовился к похоронам матери. Стражники помогли одеть чёрный кафтан. И вот Мехмед готов проводить мать в последний путь. *Покои Валиде султан* {Михримах султан, Сюмбюль ага, Фахрие калфа, Нурбахар султан с сыном и некоторые служанки, все одеты в похоронные наряды.} Михримах сидела возле опустевшей кровати матери. По щекам одна за другой скатывались слёзы. Она сжимала покрывало кровати, стараясь не закричать от раздерающей её боли. В покои зашла я с детьми. Мы с Михримах сначала какое-то время смотрели друг на друга, потом я подошла к ней и обняла, она обняла меня в ответ и с ещё большей силой заплакала. *Гарем* Все девушки были выстроены в два ряда. Когда был вынесен гроб все склонились. Когда же гроб дошёл до выхода, Михримах остановила евнухов и подошла к гробу. Она прислонилась к нему руками и лбом. Я подошла к ней и отвела её в сторону. Во дворе дворца, гроб несли стражники, Рустем и Мехмед. Янычары склонились. Мы стояли на смотретиленом балконе. Гроб Валиде султан вынесли из дворца… *Месяц спустя. Покои Элмас.* Лекарь отошла от меня. — Ну? Говори же! — Вы были правы, госпожа. Вы действительно беременны! — Благодарю тебя, Аллах. — Наконец-то хорошие новости. — Ты права, Дильшах. Может хоть эта новость заставит Мехмеда улыбнуться… *Покои Мехмеда* В дверь постучали. — Да. Мехмед сидел на кровати. Я подошла к нему и селя рядом. — Мехмед… — взяла его за руку. — Что-то случилось? Что-то с детьми?! — Нет, нет, не переживай. Я пришла кое, что тебе сказать… То что я хочу тебе сказать не ко времени… Надеюсь я тебя утешу… Я беременна. Мехмед повернулся ко мне. — Я снова жду малыша. У нас будет большая семья как мы и мечтали… — прошло пару минут, а Мехмед не сказал ни слова. — Ты промолчал… Мехмед придвинулся ко мне и поцеловал. — Ты успокоила мою душу, обрадовала моё израненное сердце, наполнила его светом и теплом. — Ин ша Аллах, ещё один шехзаде появиться на свет… Мехмед улыбнулся. — Или такая же прекрасная госпожа как ты… Я не смогла сдержать улыбку. — Стража! В покои вошёл стражник. — Отнесите в гарем лукум и золото, и раздайте… Пусть все знают, что несравненная Элмас султан, беременна. — Как прикажете, повелитель. — после этих слов стражник удалился. А Мехмед взял мою руку и поцеловал. *Гарем.* Нурбахар проходила мимо, но увидев, что раздают сладости зашла внутрь. Подойдя к одной из девушек, она взяла с подноса лукум и откусив спросила: — В честь чего раздают сладости? Какой-то праздник? — Да, госпожа. Элмас султан, беременна. Скоро родиться новый шехзаде. Улыбка с лица Нурбахар пропала. Она положила лукум обратно на поднос и гордо вздёрнув голову, ушла. *Балкон покоев султана.* Мы с Мехмедом сидели на тахте. — После рождения ребёнка, мы с шехзаде поедем в Эдирне. Проведём лето там. — Это замечательно. Я очень хочу туда. — Кстати Михримах пожелала вернутся в свой дворец. И я не стал отговаривать. Видимо всё в этом дворце напоминает ей о Валиде. А по скольку гаремом управлять некому, отныне мои гаремом управлять будешь ты. Я отстранилась от него и с радостью сказала: — Мехмед! Ты сделал меня счастливой! Он поцеловал меня в лоб. — Это большая честь. — Элмас… Моя душа, путеводная звезда, весна моя, солнце, луна, отныне я доверяю гарем тебе. Ты можешь занять покои Валиде султан, теперь они твои. Мехмед ещё раз поцеловал меня в лоб, а я прижалась к его груди. *На следующий день.* Дверь открылась. Я зашла в покои Валиде султан, за мной шли Фахрие калфа{главная калфа гарема}, Сюмбюль ага{главный евнух гарема}, Нэргиз калфа{2 калфа гарема}, Дильшах хатун{подруга-сестра Элмас}. Подойдя к тахте Валиде султан, я широко расправила платье и села. Мои люди выстроились в ряд и стали по очереди подходить и целовать подол моего платья. Сначала Сюмбюль, потом Фахрие, Нэргиз, Дильшах. — Что ты будешь делать дальше Элмас? — спросила Дильшах. — Есть незаконченные дела. Сначала избавимся от Нурбахар и Нэргиз с их детьми. — Как ты это сделаешь? Я посмотрела на них с хищной улыбкой, чтоб им стало понятно, что план есть и он уже в действии.  — Сюмбюль ага, пусть подготовят покои для моих шехзаде, им уже пора иметь свои покои. А Гефхерхан пусть подготовят мои прошлые покои. — Как прикажете, госпожа. — поклонившись Сюмбюль ага вышел. *Неделю спустя.* {За день до этого во дворец Топкапы приехали шехзаде Селим и шехзаде Баязет со своими жёнами и детьми} Я шла в главную комнату гарема вместе с Сюмбюлем и Фахрие. — Госпожа, думаю надо было покои для Хуриджихан султан и Нурбану султан, дать на большом расстоянии. Не дай Аллах они ещё снова поругаются. — Не думай об этом Сюмбюль. Их соры в прошлом, я надеюсь. Они выросли. — Это да, но Хуриджихан султан так и не смогла родить ребёнка. По гарему пошёл слух, что Хуриджихан султан бесплодна. — Откуда пошёл этот слух, Фахрие? — Незнаю, госпожа. Но выясню это. Из-за угла вышел шехзаде Мустафа. — Фахрие иди разузнай. — Фхарие ушла. — Сюмбюль ага, почему шехзаде Мустафа один ходит? — Незнаю, госпожа. — Мустафа! Подойди ко мне. Мустафа подошёл и поклонился. — Элмас султан. — Куда ты идёшь? — К папе. Я присела на корточки и взяла его за плечи. — Одному идти не положено. — строго сказала я. Мустафа смотрел на меня немного потеряно, потом взял прядь моих волос и покрутил к руках. Я немного оторопела. — После папы, я хотел бы увидеться с братьями. — Конечно. Идём я отведу тебя к отцу. Не успели мы сделать и пяти шагов как из-за угла вылетела Нурбахар. — Мустафа! А ну-ка быстро иди сюда! — сначала она протянула руку, а потом подошла. — Отойди от неё. Зачем тебе мой сын? Уже хочешь избавиться от него? — Что ты такое говоришь? — От Валиде султан ты уже избавилась, теперь взялась за моего сына?! — Нурбахар! Следи за своими словами. Пока ты не наговорила лишнего ступай к себе. Нурбахар не сдвинулась с места. К нам вернулась Фахрие. — Иди к себе. Поклонившись Нурбахар ушла. — Ну, кто распускал слухи? — Федан хатун. Калфа, Нурбану султан. — Значит, Нурбану никак не успокоиться. Что ж, если она сама не смогла, то это сделаю я. — Госпожа, моя, как же Хуриджихан султан может быть бесплодной, если сегодня утром шехзаде Баязет сам сказал вам, что Хуриджихан султан подарит ему ребёнка. — Сейчас мы это и узнаем. Подходя к гарему мы услышали сору. *Гарем* — Нурбану хатун! — сказала Хуриджихан. Нурбану поклонилась. — Немедленно подойди ко мне. Нехотя Нурбану подошла. — Что случилось, госпожа? — Кто ты такая хатун? Кто ты такая чтоб иметь смелость сплетничать обо мне?! Знай своё место! — Меня зовут, Нурбану. Нурбану султан! Я фаворитка, шехзаде Селима и мать его четверых детей. Не говорите так со мной. — Знай своё место. — тон Хуриджихан стал угрожающий. — Даже если, у тебя будет четырнадцать детей, ты останешься рабыней. И это никогда не измениться. А сейчас, немедленно всё объясни мне. Нурбану гордо подняла голову и сказала: — Я незнаю о чём вы говорите, госпожа. Я не о ком не сплетничала и не собираюсь. А если вы говорите о сплетнях в гареме… То я их тоже слышала. Признаться, это очень печально. Надеюсь, что вы сможете вылечить своё бесплодие. Хуриджихан дала звонкую пощёчину Нурбану. — Бесстыжая! Ты… Ты кто такая, чтобы осмелиться так дерзко говорить со мной?! — Госпожа. — увидев меня Нурбану склонились. Хуриджихан обернулась и тоже склонилась. Я подошла к ним. — Нурбану! Что ты себе позволяешь?! — Но, госпожа! Я… Я подняла руку. — Какое право ты имеешь так говорить с членом правящей династии?! Знайте все! Хуриджихан султан беременна! Скоро у шехзаде Баязета родиться сын! Поздравляю, Хуриджихан. — Благодарю, госпожа. — Фахрие калфа, распорядись пусть раздадут сладости и шербет. — Как прикажете. — Хуриджихан, иди к себе. Тебе нельзя волноваться. Я разберусь. Хуриджихан поклонилась и последний раз взглянув на Нурбану ушла. — Нурбану, Федан идите за мной. *Покои Элмас султан*. Я села на тахту. Нурбану с Федан стояли на против меня. — Перебралась в покои Валиде султан? Молодец. — Что ты себе позволяешь? — Я не понимаю о чём ты. — Ты забываешься Нурбану! Перед тобой жена султана, его хасеки! Ты не смеешь так со мной говорить! Нурбану осеклась. — А теперь объяснись. — Не понимаю о чём вы. Как я уже сказала, я не распускала ни каких слухов. Я подошла к Нурбану, между нами было угрожающе близкое расстояние. — Мне всё известно! Ты и твоя верная, Федан распустили слухи. Оправдываться бесполезно. — я села обратно на тахту. — Даже если так, вы ничего не сделаете. Вы ведь не хотите испортить отношения братьев. — Ты думаешь, что самая умная здесь? — Сюмбюль ага! Сюмбюль подошёл к нам. — Федан калфу, следует наказать фалакой… — За что? — испугалась калфа. — Вы не имеете право! — Я управляю этим гаремом! Пятнадцать ударов, а потом киньте её в темницу и до следующего дня, пусть там отдыхает. — Как прикажете, госпожа. — Сюмбюль схватил Федан хатун за локоть и потащил к выходу. — Нет! Госпожа! Прошу вас! Нурбану султан! Сюмбюль вывел её из покоев. Нурбану стояла ошарашенная. — Ну, подождите. Как только Селим об это узнает… — Он скажет, что за такое её следует казнить. Распускать такие мерзкие слухи, про члена династии не смеет никто! Я выбрала для неё меньшее наказание. — Вы пожалеете… — Не раскидывайся подобными заявлениями. Встанешь у меня на пути и можешь попрощаться с жизнью. Иди к себе. Поклонившись Нурбану ушла. *Ночь* — Элмас! Элмас, проснись! — М?..Что такое, Дильшах? — Нэргиз… — со слезами сказала она. — Что с ней? — Её убили…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.