ID работы: 11170597

Глаз бури

Гет
NC-17
В процессе
5580
Горячая работа! 4260
автор
kabooky гамма
Размер:
планируется Макси, написано 743 страницы, 77 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
5580 Нравится 4260 Отзывы 2434 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
      Паб «Белая виверна» располагался неподалеку от лавки Шайверетча и производил примерно то же впечатление, как и прочие заведения в Лютном переулке: такой же сумрачный и явно предназначенный для встреч людей, которые пришли обсудить какие-то не полностью легальные дела и предпочли бы без надобности не афишировать свою личность. То есть никаких отдельных кабинетов тут не было, но низко висевшие лампы освещали только столы, в то время как лица сидевших людей оставались в тени. В воздухе стоял какой-то смог, из-за чего свет казался приглушенным — кажется, это смешивались дым от табака и чад с кухни. Народу внутри собралось довольно много, но шумно не было. Слышался ровный гул голосов, время от времени перемежаемый звоном стекла, звяканьем столовых приборов или чьими-то громкими восклицаниями. И публика собралась самая разношерстная — Элисса углядела и фигурные застежки на дорогих мантиях, и латаные-перелатаные шляпы и плащи…       В углу — самом стратегически удобном месте, откуда хорошо просматривались и вход, и дверь на кухню, и окна, — Элисса увидела Бенджи. Тот читал сегодняшний «Ежедневный Пророк», пока перед ним дымился бокал с огневиски. После долгой суматошной поездки по Европе вид Бенджи имел заросший и бандитский, и Элиссе подумалось, что надо будет велеть ему постричься и побриться. Но сейчас, в пабе посреди Лютного переулка, он весьма органично вписывался в обстановку.       При их появлении Бенджи не оторвался от газеты и даже не взглянул в сторону новоприбывших. Малфой и Нотт его вовсе не заметили, а сразу направились к столу у дальней стены, где их дожидались. В их сторону тут же устремился бармен, но Нотт небрежным движением отослал его назад. Бармен, очевидно, знакомый с местной публикой и ее нравами, тут же убрался обратно за стойку, состроив понимающее лицо.       Маттео и Картер уже были на месте. Такие знакомые… и в то же время другие, не такие, какими их привыкла видеть Элисса. На Маттео был пошитый на заказ костюм (и когда только обзавестись таким успел?..), а сам он сидел за столом с самым непринужденным видом, не испытывая никакого дискомфорта от окружающей обстановки, словно явился в этот паб не на обсуждение опасного контракта, а приударять за красавицами. Впрочем, если вспомнить, что из всей их компании именно Маттео обычно имел дело с торговцами с черного рынка, его непосредственность легко объяснялась. При виде Пожирателей он широко улыбнулся — на фоне загорелой кожи белозубая улыбка сверкнула особенно ярко:       — Buona sera, синьоры! О, и я рад приветствовать вас, дорогая синьорина, хоть и не знаю вашего имени!       — Мисс Грин, — представил ее Люциус, на что Элисса мысленно выгнула бровь. О таком решении она предупреждена не была, но догадывалась, кому именно обязана сохранением ее инкогнито. Не иначе, Лорд таким образом напоминал ей условия их соглашения — в обмен на службу он обеспечивает ей защиту. — Добро пожаловать в Лондон, синьор Карбоне.       — Grazie, — Маттео одарил Элиссу еще одной лучезарной улыбкой и кивнул на угрюмого Картера, который молча сидел рядом. — Это мой помощник, синьор Эндлунд.       В отличие от бодрого, буквально искрящего дружелюбием Маттео, Картер оставался хмур и неулыбчив. Облачен он был в обычную дорожную мантию, в которой мог пять минут назад прибыть в Британию откуда угодно, и именно он производил впечатление внимательного наблюдателя, следящего за ходом переговоров, пока Маттео разыгрывал типичного стереотипного итальянца, который непонятно как смог влезть в Отдел Тайн. Больше того — за их многочисленные приключения уже бывали случаи, когда именно Картера принимали за известного вора, а Маттео — за внешнюю мишуру. Эти маски были Элиссе прекрасно знакомы. На самом деле именно Маттео, скрываясь за сверкающим фасадом и показной жизнерадостностью, сейчас хладнокровно оценивал моральное состояние своих визави, их характеры и прикидывал, в каком направлении пойдет беседа. Картер был сосредоточен на внешних факторах — он следил за происходящим вокруг, чтобы никто не начал проявлять к их компании слишком большое внимание. Бенджи, расположившийся в углу паба, наблюдал, чтобы угроза не пришла с улицы.       — Благодарим, что согласились на эту встречу, синьор Карбоне, мистер Эндлунд, — так начал Люциус, когда все расселись за столом. Так получилось, что иностранные гости сидели напротив Пожирателей, а Элисса села как бы во главе стола, получив возможность наблюдать за всеми сразу. Никто ничего такого изначально не задумывал, просто деваться ей, как пятой ноге у гиппогрифа, было больше некуда. Поборов желание проверить, насколько чистым было сиденье стула, Элисса сосредоточилась на беседе.       Нотт наколдовал вокруг стола Заглушающие чары, и дальше разговор проходил на обычных тонах, никакого заговорщицкого шепота. Элисса осмотрелась по сторонам — но, похоже, у других посетителей их компания не вызвала особо жгучего интереса. Вероятно, всяких незаконных сделок в этом баре ежедневно совершается не один десяток.       — Повторю то, о чем уже сообщал в письме. Необходимо пробраться в Отдел Тайн, который находится в самом сердце Министерства магии, и вынести оттуда одну вещь. Без шума, без свидетелей. По срокам — конкретной даты нет, но мешкать нельзя. Скажем так, чем быстрее справитесь — тем большее вознаграждение получите.       — Отдел очень серьезно защищен, — добавил Нотт, бросив быстрый взгляд на Картера — тот сидел неподвижно, с совершенно безразличным, рыбьим взглядом, будто к нему эта беседа не имела никакого отношения. — Защита там на высшем уровне, потому мы и обратились за помощью к человеку со стороны. Своими силами мы не можем установить, какие именно охранные чары и ловушки там используются, поэтому полную разведку предстоит провести вам.       — Вещь, которая нас интересует, представляет собой небольшой стеклянный шарик с этикеткой, который легко поместится в карман мантии. А сразу по выполнении задания вы вольны покинуть Британию и отправиться куда угодно.       В лицах Картера и Маттео не дрогнул ни один мускул, хотя они, как и Элисса, прекрасно знали, что последняя фраза была полным враньем.       — Если вам нужно укрытие, мы можем вам его предоставить, — завершил Люциус. — Нотт или я с удовольствием найдем вам убежище.       Маттео еще немного помолчал, делая вид, будто взвешивает что-то в уме.       — Сколько? — наконец деловито уточнил он.       Нотт достал волшебную палочку, и на столешнице сами собой стали вспыхивать цифры. От количества нулей Элисса мысленно присвистнула. Неплохо так Лорд выбил денежные средства из чистокровных британских семейств на добычу нужного ему Пророчества…       Хотя нет, пардон. Предполагается же, что Маттео и Картер впоследствии умрут — и тогда золото из сейфов Малфоя и остальных никуда не денется.       А вот Маттео, привычный к солидным вознаграждениям и крупным грабежам, бросил на стол лишь один мимолетный взгляд. Картер как сидел с каменным лицом, действуя Пожирателям на нервы, так и продолжал сидеть.       — По рукам, — согласился итальянец почти скучающе, и Элиссе показалось, что Малфой и Нотт были несколько обескуражены полным безразличием гостей к совершенно космической сумме. Сама она не сомневалась, что ребята успешно скрывали свои чувства, хотя на самом деле тоже были под впечатлением: по той простой причине, что таких огромных денег они давно в глаза не видывали, даже Маттео. Скрываясь от властей, он примкнул к компании Элиссы последним, а поскольку в те дни Маттео в затылок буквально дышали мракоборцы, а Элиссе и остальным — вампиры де Колиньи, знаменитому вору пришлось вспомнить о скрытности и ни о каких новых аферах и кражах не помышлять. Элисса полагала, что, как только опасность уйдет и мракоборцы отвлекутся от Маттео на какие-то более свежие и актуальные проблемы, жизнерадостный итальянец их покинет, но Маттео почему-то этого не сделал, а остался в группе. По его словам — мракоборцы пока слишком хорошо помнят его лицо, а Элиссе не помешала бы помощь в ее борьбе с врагами. Плюс — приключения и опасности буквально следовали за ней по пятам, что для любившего адреналин Маттео тоже было важным фактором.       — Жилье мне не нужно, благодарю. Предпочитаю этим вопросом заниматься сам. Если дело секретное и никто не подозревает, что вы замышляете налет на Отдел Тайн, можно поддерживать связь через сов. Риск, что их перехватят, сведен к минимуму. Задаток я предпочитаю получить на руки в ближайшее время, остальное — по выполнении задания.       Люциус кивнул.       — И у меня есть условие, — продолжил Маттео невозмутимо. — Мне неизвестно, на кого конкретно я собираюсь работать, но имя заказчика меня не так интересует. Главное же то, что мне не нужна слежка. Хотите контролировать каждый мой шаг — это объяснимо, но будет только мешать. На ближайшие дни, пока я буду собирать основную информацию, забудьте обо мне. Отчеты о проделанной работе я представляю каждые пять дней. Если появится что-то срочное, неожиданное, или мне понадобятся дополнительные ресурсы — я извещу.       Элиссе очень нравилось, как он в тот момент выглядел — собранный, полностью уверенный в себе и точно знающий, что ему нужно. Она видела Маттео дурачащимся и расслабленным, видела напряженным и яростным в бою, видела только что его фальшивую жизнерадостность в начале встречи — именно пустую, ненастоящую маску. А такой Маттео Карбоне, сосредоточенный на деле, в котором разбирается лучше всего (пусть и полностью незаконном), предстал перед ней впервые.       — У нас тоже есть условие, и оно обязательно, — вдруг заявил Кантанкерус, и атмосфера как-то сама собой вдруг переменилась, будто вокруг сгустились тучи. Элисса даже огляделась по сторонам — но нет, в пабе вечер продолжался своим ходом, и никто ничего не замечал. Бенджи дочитал газету и теперь с удовольствием поедал пирог с ростбифом. — Полная конфиденциальность. Никто не должен знать, что вы тут, никто не должен знать о том, чем вы сейчас занимаетесь.       — Вам нет нужды проговаривать это вслух, — отозвался Маттео непринужденно. — Ваше условие и так является обязательным пунктом договора. Думаете, на моем счету только итальянское Министерство магии и мадридский банк?       — Ваш помощник — бывший мракоборец, — неожиданно жестко заметил Нотт. — Который прославился тем, что оказался уволен из Управления мракоборцев Нью-Йорка за коррупцию, вымогательство, а также проникновение в частное жилище, нападение на хозяина дома, из-за чего последнему потребовалась серьезная помощь целителей, а также попытку похищения человека.       «Весьма лицемерные обвинения из уст Пожирателя Смерти», — вихрем пронеслось в голове Элиссы. Картер перестал с мрачным видом буравить взглядом барную стойку и теперь с выражением вежливого интереса смотрел на Нотта. Элисса хорошо знала, что на неподготовленного человека этот взгляд производит весьма сильное впечатление, но Кантанкерус не дрогнул и вообще не казался хоть сколько-нибудь напуганным. Впрочем, оно и понятно: они с Люциусом привыкли стоять под взглядом Лорда, который способен вытянуть из тебя все жизненные силы не хуже дементора, а Картер при всем его опыте и талантах Волдеморта точно не переплюнет.       — О, так вы знакомы с его послужным списком, — оживился Маттео. — Синьоры, я всей душой рекомендую вам моего помощника! Он совершенно незаменимый человек, который в моем ремесле попросту необходим. Пускай вас не смущает его темное мракоборческое прошлое. Эндлунд давно порвал с ним.       Мракоборческое прошлое — это как раз полбеды, — подумалось Элиссе. Здесь куда интереснее то, что Картер был магглорожденным и, следовательно, с точки зрения Малфоя и Нотта вовсе не считался за человека. Если они так хорошо осведомлены о его биографии, то и о происхождении должны знать. А меж тем сидят невозмутимо, Пожирателям даже хватало выдержки сохранять вежливые гримасы на лицах… Похоже, что, пока Маттео и Картер не исчерпают свою полезность, эти чистокровные лицемеры были готовы отодвинуть свои принципы на второй план, и делалось это, разумеется, с подачи и одобрения Волдеморта.       Вот только это еще сильнее уменьшало шансы иностранных гостей на выживание сразу после того, как задание будет выполнено.       Картер остался невозмутим, а Элисса почувствовала внутри болезненный укол вины. За все эти годы Картер ни разу, ни словом, ни жестом не дал понять, что жалеет о загубленной карьере или винит в случившемся Элиссу. Но ведь именно с этого все началось — он узнал о том, что ее держат взаперти и пытают, и именно он попытался освободить ее — поначалу законными методами. Толку от них оказалось мало, и ретивого мракоборца, который слишком активно взялся за восстановление справедливости и спасение беззащитной девушки, по-быстрому убрали со службы, уничтожили его честное имя — отсюда и обвинения в коррупции, вымогательстве… А проникновение в частное жилище и нападение на хозяина дома — эти обвинения, надо полагать, появились в тот самый вечер, когда лишившийся работы и должности бывший мракоборец в отместку и от осознания, что ему уже нечего терять, решил довести начатое до конца и влез в резиденцию Иштвана Акоша, чтобы вытащить ее, Элиссу. С того дня и начались ее свобода и одновременно скитание по всему миру.       — Не поймите нас превратно, — это вмешался Люциус, очевидно, рассудив, что пора возвращать обсуждение в более безопасное русло. — Как мы уже сказали, для нас в этом деле главный приоритет — сохранение тайны. На континенте у вас явно остались какие-то незавершенные дела и неразрешенные конфликты, которые дважды за последние полгода попадали во все европейские газеты. Вы, как и ваш… коллега, — это слово Малфой произнес с едва различимым сарказмом, который мог уловить только опытный интриган и знаток лицедейства, — волшебники небезызвестные. Небезызвестные в том смысле, что ваши лица хорошо знают и мракоборцы, и журналисты, и даже могут узнать обыватели. Присутствие в Лондоне одного из вас — уже риск, если же присутствуют сразу двое — риски повышаются вдвойне. Но если вы полагаете, что сможете решить это затруднение, то других проблем мы не видим.       — О, не беспокойтесь, — с самым благожелательным видом заверил их Маттео, в очередной раз сверкнув белоснежной улыбкой и небрежно поигрывая с зубочисткой. — Если бы мы не умели скрываться, нас бы всех арестовали несколько лет назад.       — Насколько ваши знакомые из Кракова и Москвы заинтересованы в ваших поисках, чтобы последовать за вами в Лондон? — спросил Нотт напрямик. — И с каким количеством человек вы работаете? В Польше с вами была еще девочка-подросток. Или это было Оборотное зелье?       — О да, именно так, — подтвердил Маттео охотно. Люциус почти незаметно приподнял бровь, видимо, подумав, что гости с континента имели странное хобби перевоплощаться в юных девиц, даже в целях конспирации. — Знаете ли, на что только не пойдешь, чтобы сбить преследователей со следа…       Вот только в Элиссу в Кракове превращался вовсе не Картер. Элисса опустила голову, пряча усмешку и представляя, как бы все выглядело, если бы они сейчас сказали правду. «Все верно, это было Оборотное зелье, вот только выпил его не бывший мракоборец Эндлунд, а вон тот недружелюбный бородатый тип, который скучает в углу паба. А если вас интересует, в какую конкретно девочку-подростка он превращался, поверните головы направо — она сидит рядом с вами».       Забавно.       — Они не последуют за нами, — заявил Картер, впервые за всю встречу открывая рот. — Мы предприняли необходимые меры предосторожности, чтобы наши давние… друзья не увязались следом. Карбоне умеет скрываться от убийц, воров и прочей преступной шушеры, а я хорошо знаком с методами, которые используют мракоборцы, чтобы избежать их внимания. Никто не знает о том, что мы сейчас в Лондоне.       Малфой и Нотт переглянулись. Со стороны это выглядело вполне невинно, но Элисса и без легилименции знала, какая мысль посетила одновременно их обоих. Что если по выполнении заказа Маттео Карбоне и Картера Эндлунда убьют, как Люциус и предлагал, их никто не хватится и шума не поднимет.       — Прекрасно, — Малфой впервые улыбнулся — никакой искренней радости в этой улыбке, разумеется, не было, но выглядела она вполне доброжелательной. — Тогда по рукам?       Маттео кивнул, и они с Картером одновременно поднялись из-за стола.       — Я проинформирую вас сразу же, как только появится что-то конкретное, — пообещал Маттео. — Если нам что-то понадобится, вроде Оборотного зелья…       — Вы можете обращаться ко мне, — заверил его Люциус. — Или к Кантанкерусу. Будем рады помочь.       Элисса только мысленно хмыкнула. Оборотное зелье у ребят точно должно быть на исходе после долгого европейского турне, а новое Трой приготовит не раньше чем через месяц. Хорошо они устроились — теперь, как только ей с друзьями понадобится что-то редкое, а то и запрещенное, можно обращаться к Люциусу за помощью, многозначительно поясняя, что «в Отдел Тайн без этого ну никак не попадешь».       Европейские гости вышли из паба. Нотт и Малфой, будто читая мысли друг друга, синхронно встали, и Элисса поднялась следом. Люциус небрежно выложил на столешницу галеон — что было неплохим заработком для паба, учитывая, что гости вообще ничего не заказали.       Пройдя мимо Бенджи и выйдя на улицу, Элисса полной грудью вдохнула пыльный апрельский воздух. Пожиратели шли по улице молча — то ли во избежание лишних ушей, то ли потому что принципиально не хотели обсуждать встречу при ней. Элисса, которую их личные соображения насчет проведенных переговоров нисколько не интересовали, просто шла следом, не задавая вопросов и лениво оглядывая редких прохожих. Время близилось к полуночи, и в это время суток Лютный переулок производил еще более гнетущее впечатление, чем днем, а шныряющие вокруг люди больше напоминали тараканов или крыс. Ей даже показалось, что в воздухе неудержимо завоняло тухлятиной.       Они почти успели дойти до поворота в Косой переулок, когда до их ушей донеслись крики, звон и грохот, будто что-то неподалеку взорвалось. Элисса, Нотт и Малфой одновременно обернулись, чтобы увидеть, как невдалеке — там, откуда они пришли, — улицу заволокло дымом. Крики не умолкали, но то и дело перемежались с громыханием, рокотом и шумом. Истошно завизжала какая-то женщина, а те самые скользившие мимо местные обитатели брызнули в разные стороны.       — Это в «Белой виверне»? — напряженно озвучил Нотт мысль, которая посетила всех троих.       — Похоже на то, — лицо Люциуса было напряженным и замкнутым. Бросив последний оценивающий взгляд на задымленную улицу, во мгле которой угадывались вспышки заклятий и слышались крики, он сухо распорядился: — Уходим. Кто бы там что ни поделил, нас не должны здесь видеть.       Спорить с этим утверждением никто не стал, и они трансгрессировали. Когда Элисса открыла глаза, то обнаружила, что они снова находятся на тисовой аллее в поместье Малфоев. Журчал фонтан, в темноте можно было рассмотреть светлеющие пятна — это по саду разгуливали белые павлины. Окна особняка были темные, лишь в нескольких горел свет. Спокойная, мирная картина.       Из вежливости Люциус предложил Элиссе присоединиться к ним с Ноттом и выпить чаю, но она так же вежливо отказалась. Элисса не сомневалась, что именно на ее отказ маги и надеялись — наверняка им было что обсудить, и присутствие Элиссы было совсем не кстати. Она сама была рада возможности сбежать и только надеялась, что в свете неполной луны не видно, как побледнело ее лицо.       — Не забудьте, собрание завтра с утра, — напомнил Нотт, а дальше в его голосе послышалось издевательское сочувствие: — У вас, мисс Каройи, ведь все еще нет Метки, чтобы узнавать обо всем заранее, не так ли?       В ответ на этот выпад у Элиссы с губ рвался язвительный ответ, что отсутствие Метки ее нисколько не беспокоит, ведь Милорд изволит информировать ее о каждом собрании лично, но она промолчала. Мысли были заняты тем, что сейчас происходило в Лютном переулке, и Элиссе больше всего на свете хотелось уже остаться одной и спокойно все обдумать.       К счастью, Малфой и Нотт сами хотели поскорее избавиться от ее общества, и потому в Литтл-Хэнглтон Элисса перенеслась уже через минуту. Дом на холме встретил ее привычной тишиной, темнотой и запахом кофе — и в данный момент казался самым чудесным местом на свете. Сорвав с себя теплый плащ, Элисса, не зажигая свет, принялась вышагивать взад-вперед по гостиной. За окном светила луна — до полнолуния оставалось еще несколько дней, — и глаз вылавливал очертания мебели, а потому Элисса не рисковала споткнуться и расшибить себе нос.       В пабе что-то произошло буквально через несколько минут после того, как она из него вышла. Нотт и Малфой, к счастью, вроде ничего не заподозрили — поскольку Маттео и Картер покинули паб еще до них, так что создается впечатление, что случившееся там не имеет к их встрече никакого отношения. Но Элисса предпочитала предусматривать все возможности, в том числе и неприятные, и потому не могла просто взять и отмахнуться от еще одного варианта.       Скорее всего, к Пожирателям и Волдеморту те грохот, крики и взрывы действительно не имеют отношения. А вот к ней и ребятам… Картер и Маттео вышли, она следом, но внутри оставался еще Бенджи… Могло случиться такое, что именно Бенджи ввязался в какую-то стычку — да еще такую, о которой завтра наверняка будут знать власти и трубить все газеты?       Но что могло произойти? У Бенджи хоть и горячая голова и любовь к дракам в крови, но он умеет владеть собой и не поддаваться на провокации, как все они! И если к случившемуся в пабе он имеет отношение, то там явно случилось что-то серьезное.       Элиссе остро хотелось немедленно трансгрессировать и самой все узнать, но придуманные ею же самой и Картером правила безопасности предписывали не предпринимать никаких необдуманных действий, а затаиться на время. Если случится что-то критическое, ребята ее предупредят, и тогда она уже сможет немедленно отправиться к ним. А сейчас, пока сигнал «SOS» не прозвучал, следовало сидеть тихо и не высовываться. Тяжело, но никуда не денешься.       Вот только нечего было и думать о том, чтобы в подобном возбужденном состоянии попытаться лечь спать или хотя бы просто помедитировать. Элисса некоторое время бродила из угла в угол, как беспокойное привидение, а потом решила, что нужно чем-то заняться — просто чтобы отвлечься. Заниматься уборкой было рано, на отработке новых заклинаний сейчас не сосредоточиться… А вот она сегодня не обедала — может, переключить себя на готовку? Накануне она купила мясо, лук, картофель и перец: собиралась приготовить гуляш, поскольку соскучилась по венгерской кухне. Может, заняться этим прямо сейчас, поскольку уснуть все равно не удастся?       Сказано — сделано. Кулинарным способностям Элиссы было далеко до Молли Уизли, но за годы странствий в компании нескольких мужчин она навострилась вполне сносно готовить. Так что не прошло и часа, как в горшке на плите булькало густое варево, а по кухне плыл плотный запах тушеного мяса и специй. В помещении было жарко, окна запотели, и краем фартука Элисса отерла пот со лба. За этот час она не успокоилась полностью, но все же немного пришла в себя и взяла мечущиеся туда-сюда мысли под контроль. Завтра. Она узнает обо всем завтра. В случае настоящей проблемы ребята бы ей сообщили.       Приподняв крышку и выпустив целое облако пряного пара, Элисса в последний раз заставила увесистую поварешку помешать гуляш и потушила огонь. После чего развернулась и обнаружила в дверях кухни лорда Волдеморта, который молча стоял и с трудно определимым выражением лица взирал на происходящее действо. В черной мантии, с накинутым на голову капюшоном — своим обликом темный маг производил то самое пугающее впечатление, к которому она уже привыкла, вот только посреди кухни, где дым стоял коромыслом, он смотрелся как-то… неуместно.       На какое-то время они застыли друг напротив друга. Лорд явно не понимал, что за странная фантазия взбрела ей в голову далеко заполночь, а у самой Элиссы язык чесался спросить, какого черта он забыл у нее дома в середине ночи.       Пауза затягивалась. Понемногу Элиссе бросились в глаза другие детали — мертвенная бледность, изнуренный вид. Лоб покрыт испариной — и ее вполне можно было бы списать на кухонную жару, но Элисса готова была поспорить, что дело не в этом. Тогда она догадалась обратиться к «Сердцу» за подмогой. Лорд не был ранен (даже представить такую нелепицу было невозможно!), но в нем всем ощущалось сильное… измождение. Упадок сил, похожий на магическое истощение. Ого, это чем же занимался прошлый день самый могущественный маг столетия, если так выдохся?..       Он по-прежнему молчал и ничего не говорил, и тишина ощущалась все более странно. И Элисса, чтобы только сгладить напряжение, ляпнула единственное, что пришло на ум:       — Ужинать будете?       — Что? — оторопел тот, и даже привычный брюзгливый тон начал угадываться, и на лице проступила знакомая ледяная маска. Но Элисса, которая была убеждена, что он не явился бы для очередного выяснения отношений или еще каких-нибудь интриг в час ночи, да еще в таком состоянии, а подождал бы до утра, лишь спокойно повторила:       — Есть хотите? Я приготовила гуляш. Это национальное венгерское блюдо.       — Я знаю, что это, — все еще холодно сказал он. По лицу Волдеморта было видно, что он подыскивает какую-нибудь уничижительную фразу, чтобы раз и навсегда поставить Элиссу на место, а заодно унизить ее и напомнить о подчиненном положении, но дожидаться, пока он определится с выбором, Элисса не стала. В два счета она левитировала из кухонных шкафчиков тарелки и столовые приборы, накрыла на двух человек, разложила гуляш по тарелкам и села на свое привычное место. Есть хотелось страшно, хотя присутствие именно этого гостя несколько отшибло аппетит.       А Лорд… он то ли настолько растерялся из-за ее наглости, то ли сам так сильно устал, то ли решил, что в будущем еще успеет на ней отыграться, а сейчас и в самом деле неплохо бы поесть… Но в итоге — Элисса даже не сразу поверила своим глазам — снял дорожную мантию и сел за стол. Чтобы не дай Мерлин не спугнуть его и не сбить с миролюбивого настроя, она торопливо уставилась в свою тарелку и дальше ела, не поднимая головы.       Черт его знает. Вроде гуляш получился неплохо, но Элиссе никак не удавалось сконцентрироваться на еде, чтобы как следует распробовать. Все мысли были полностью сосредоточены на человеке напротив — пусть она и не видела его лица.       Не существовало в природе ничего более дикого и необъяснимого, чем она и лорд Волдеморт на кухне заброшенного маггловского дома, поглощающие в час ночи ужин, который она же и приготовила. Кантанкерус Нотт, весь вечер подначивавший ее из-за ее отношений с Лордом, непременно упал бы замертво, как только увидел эту картину.       — Как прошла встреча? — наконец прорвался сквозь поток ее беспокойных размышлений голос Лорда, как брошенный камень распугивает стайку мельтешащих рыбок. В голове на пару секунд стало совсем пусто, пока Элисса собиралась с мыслями.       — Успешно, — наконец сказала она, осторожно распрямляясь. Лорд сидел и смотрел на нее, ожидая продолжения. Его тарелка была пуста, столовые приборы аккуратно сложены сверху. Приняв это за хороший знак, Элисса пересказала встречу в «Белой виверне».       — Карбоне обещает отчитаться либо через пять дней — по плану, либо сразу, как только будет о чем сообщить.       — Что ты думаешь о них? О Карбоне и его грязнокровном помощнике?       Ах да, точно, Лорд же велел ей присмотреться к новым лицам… Чувствуя себя канатоходцем, который ступил на очень тонкую проволоку, Элисса пожала плечами и постаралась говорить спокойно и ровно.       — Они вполне уверены в себе. Трудности их не страшат, и они знают себе цену, но в то же время не кажутся самоуверенными. Думаю, что это задание может быть им по силам.       Маг в задумчивости кивнул — то ли Элиссе, то ли собственным мыслям, а потом бросил на нее цепкий взгляд.       — Что еще случилось? По твоему лицу видно, что есть что-то еще.       Известие, что ее можно читать как открытую книгу, Элиссе нисколько не понравилось — особенно учитывая, что она полжизни потратила на то, чтобы как раз это выражение не могло быть применимо к ней. Впрочем, Волдеморт и раньше неплохо догадывался о ее настоящих чувствах и помыслах.       — Там что-то произошло. В пабе, когда мы ушли. Карбоне и Эндлунд покинули его еще раньше и уже трансгрессировали из Лютного, потому что мы их не видели, пока шли к Косому переулку. Из «Белой виверны» доносились шум, крики. Будто там кто-то начал бой.       Тем не менее, Лорд, который много раз говорил о том, как важно сейчас не привлекать к себе внимания, остался на редкость спокоен.       — В Лютном переулке это обычное дело. Там по десять раз на дню происходят такие стычки. Кто-то что-то не поделил, не смог договориться… Глупость, не стоящая внимания.       Поскольку он прекрасно видел ее взволнованность и чувствовал эмоции, не было никакого смысла притворяться, будто все в порядке и Лорду удалось ее убедить. Иначе она будет выглядеть еще более подозрительно.       — Это началось сразу, едва из паба вышли два Пожирателя Смерти и я, — мрачно сказала Элисса и тут же прикусила язык — не стоило делать такое разделение. Лорд ее оговорку, разумеется, заметил, но ничего не сказал. — Я привыкла не верить в совпадения. Лучше лишний раз перебдеть и оказаться неправым, чем в опасной ситуации недоглядеть…       — Что же… Посмотрим. Можно поручить кому-нибудь выяснить подробности. Вдруг ты окажешься права?..       Это было настолько за пределами любого разумного объяснения — чтобы Лорд признал, что в этой ситуации правда может оказаться за Элиссой, а не за ним, — что она всерьез заподозрила, что он устал куда сильнее, чем хотел показать. И сейчас уже просто не отдавал себе отчета в том, что говорил.       И — что самое парадоксальное — Элисса прекрасно знала, почему он сейчас сидел с ней на маггловской кухне, а не отправился сразу после ужина в свое убежище, к Нагайне. Потому что Лорд ощущал целебную, восстанавливающую магию «Сердца Исиды». Ощущал на бессознательном уровне, не отдавая себе отчета в происходящем — просто в присутствии «Сердца» ему становилось легче и изможденность будто слегка отступала. Эту магию животные на уровне инстинктов чувствовали постоянно, а люди — только в моменты сильной усталости и изнуренности, когда целебная магия начинала по капле проникать в них.       И решив, что терять нечего — завтра, как только Лорд отдохнет и придет в себя, точно будет в ярости от того, как провел минувшую ночь, — Элисса встала, водрузила на плиту чайник и спросила напрямик:       — Вы ранены? Вам нужна помощь?       — Меня невозможно ранить, девчонка, и мне никогда не бывает нужна помощь, — отрезал он уже привычным «волдемортовским» ледяным тоном, однако не сделал попытки шарахнуть по ней заклинанием для острастки или хотя бы просто подняться на ноги для пущего устрашения. — Запомни это и больше никогда не произноси подобного, если не хочешь испытать на себе силу моего гнева.       И эта угрожающая речь тоже прозвучала как-то на редкость безобидно — словно Лорд озвучил ее чисто по инерции, толком не вдумываясь в смысл.       — Хорошо, запомнила, — Элисса пожала плечами и сервировала на столе чай. Волдеморт наблюдал за ней со странным, даже подозрительным выражением лица, будто она не кипяток разливала, а пыталась подсунуть ему Напиток Живой Смерти.       Закончив приготовления, она вернулась на свое место. Лорд теперь так же недоуменно изучал чашку, которую она перед ним поставила, будто это была невиданная заморская диковина.       — Где вы были сегодня? — наконец спросила Элисса, не в силах сдержать любопытства. — Почему сказали Малфою, что собрание будет только завтра?       Маг окинул ее внимательным, изучающим взглядом. И, вероятно, дело было в освещении, или же просто от усталости у нее слипались глаза, а голова плохо соображала — но Элиссе снова казалось, что он выглядел как-то более… человечно, чем раньше. Не было этой жуткой расплывчатости черт. И нос не казался сплюснутым, и скулы появились, и губы обрели форму, и глаза не так сильно полыхали багрянцем. Но почему у нее возникло странное чувство, будто это лицо ей знакомо? Смутно, и все же…       — Ты же вроде читала обо мне и моей стратегии в книгах, — проговорил Лорд неторопливо, рассеянно грея пальцы о чашку. Теперь взгляд Элиссы был неотрывно прикован к его рукам — настолько ее поразил этот простой человеческий жест. — И ты, наверное, в курсе, что в прошлом мне удалось привлечь дементоров на свою сторону?       — Демен… Что? — ахнула она, сразу позабыв о внешних изменениях Лорда. Ее глаза расширились во вполне искреннем изумлении. — Вот чем вы сегодня занимались? Отправились к ним на переговоры?       — Да, благо я знал, где их искать, — Волдеморт отвечал охотно, довольный произведенным эффектом. — Далековато пришлось забраться, но дело того стоило.       — Как же вы… Вы умеете вызывать Патронуса? — наконец спросила Элисса, вспомнив о единственном оружии против дементоров. Сама она этим заклинанием не владела и потому предпочла бы лично с этими существами никогда не сталкиваться.       Лорд презрительно скривился.       — У тебя своеобразное представление о дипломатии. Как ты сама думаешь, зачем бы мне на переговорах, направленных на привлечение дементоров на мою сторону, использовать оружие против них?       Мысленно Элисса возмутилась, как он снова вывернул наизнанку ее слова, но любопытство оказалось сильнее, и она подавила раздражение.       — Тогда как?..       — Есть определенные магические… техники, чтобы удержать дементоров на расстоянии от себя, не впустить их к себе в голову, к себе в душу. Это требует огромной концентрации воли, силы духа — ведь еще предполагается, что ты не стоишь как истукан, а ведешь переговоры, и дементоров там не один, не два, и даже не десяток, а больше сотни. Подобное мало кому под силу, — заявил Волдеморт с самодовольством, но потом, оценив выражение лица Элиссы, все же договорил: — Предупреждаю: если ты сейчас заявишь, что тоже хочешь этому научиться — у тебя ничего не выйдет. Не доросла ты до такого магического уровня, и дорастешь еще нескоро.       Значит, вот почему он в таком выжатом досуха состоянии. Истратил кучу сил на то, чтобы не поддаться влиянию целого сонма высасывающих душу тварей одновременно…       — Но у вас все… получилось? Вы убедили дементоров снова примкнуть к вам?       — Разумеется. А они прекрасное оружие, очень действенное, и справиться с ним могут далеко не все… — Лорд холодно улыбнулся, и Элисса вновь увидела перед собой того самого человека, перед которым трепетали почти все жители этой страны. Чье имя боялись произносить. Столько всего было в этой улыбке — предвкушения, угрозы, уверенности в себе, какого-то жуткого обещания… По спине Элиссы сам собой побежал холодок.       — Но тебе нужно будет поучиться, — вдруг подытожил он. — Дементоры теперь наши союзники, но они контролируют себя далеко не всегда, и тебе стоит приступить к медитациям. Это начальный этап подготовки, и мы займемся этими магическими техниками. А если захочешь самостоятельно поучиться вызывать Патронуса — не трать зря время. Бессмысленное заклинание.       Он залпом осушил то, что оставалось в чашке, и поднялся. Элисса молча смотрела на него снизу вверх, но Лорд больше ничего не добавил. Он лишь резко развернулся, будто уже сейчас начал жалеть, что последний час вел себя в десять раз более человечно, чем все шесть месяцев до этого дня, и вышел. Тут же до нее донесся хлопок трансгрессии.       Прибравшись на кухне, Элисса отправилась готовиться ко сну. У нее было странное, неприятное настроение, причем она никак не могла понять причину. Дело было даже не в том, что Бенджи в пабе мог ввязаться в какую-то опасную историю. И Лорд вроде бы ушел в хорошем настроении, и из всех вечеров, что они провели вместе, этот был самым необычным и… приятным, и Элиссе удалось прожить еще один день, сохранив свою тайну и контролируя ситуацию. Лорд по-прежнему ей верит.       Но на душе все равно было пакостно.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.