Palmetto State University

Перевод
G
Завершён
100
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
1 страница, 379 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 2 Отзывы 79 В сборник

Часть 1

Настройки
Книга «Все для игры» была комиксом до тех пор, пока я не окончила среднюю школу. Он начал медленно переходить в формат романа, пока я училась в университете Клемсона. Palmetto State University — это вымышленный альтер-эго Клемсона: географическое положение то же самое, и я представляю себе планировку кампуса довольно похожей. Мне нравилось все в Клемсоне, пока я там училась (кроме моей специальности, ну да ладно), и я даже рассматривала возможность поиска работы в этом районе после окончания университета. В итоге я уехала на некоторое время за границу, но все равно. В Клемсоне я также полюбила оранжевый цвет. Оранжевый — это великолепно, я думаю. Это не совсем счастливый цвет, но он безоговорочно смелый. Точки могут быть не на 100% точными. Миссис Точка и я не совсем друзья. Но вы поняли идею. В любом случае, я хотел поделиться парой (плохо сделанных) фотографий кампуса Клемсона, чтобы помочь создать визуальный фон для этой истории. *здесь были фото, но у меня нет возможности их вставить * Взгляд через амфитеатр в сторону библиотеки. Часть библиотеки Клемсона находится под землей, а на втором этаже от уровня земли есть кафе.   Дом Клемсона, он же Лисья башня. Он действительно находится через дорогу и на холме. Зимой его легче увидеть, но весной и летом деревья помогают скрыть его от глаз. В реальности это совместное общежитие, а не спортивное, и у него есть своя небольшая столовая. Я же говорила. Это как ниндзя. Если бы вы стояли в этом направлении и пошли налево, то попали бы в «центральную» часть кампуса, где есть книжные магазины, рестораны и магазины со всякой атрибутикой Клемсона. Прямо по курсу — общежития для первокурсников. Справа — одна из столовых. Внизу — столовая для спортсменов. Еще правее — студенческий центр, который, возможно, был вычеркнут из проекта. (конференц-залы, дешевый театр, фуд-корт, главный книжный магазин и т.д.). И что бы это был за пост без оранжевого цвета? Извините, у меня есть только футбольные картинки. Но я могу себе представить.   В общем, я могла бы рассказывать о Клемсоне и тому подобном весь день, но не буду. Вместо этого я закончу признанием: Я ступала ногой в Колумбию, Южная Каролина, ровно один раз, насколько я помню. Женский клуб Клемсона по лакроссу проводил там матч. В книгах я стараюсь делать все упоминания о Колумбии как можно более туманными, потому что не знаю, как описать этот город. Упс. Может, пора отправиться в путешествие.
100 Нравится 2 Отзывы 79 В сборник
Отзывы (2)