ID работы: 11194617

call it what you want: драбблы

Гет
NC-17
В процессе
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 часть
Метки:
ER
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

used to this

Настройки текста
Примечания:
            Билл Уизли барабанит пальцами по столу, задумчиво поглядывая на секундную стрелку в стареньких часах напротив. Циферблат их был покоцанным, пару трещин мелкими змейками ползли по стеклу, затрудняя обзор. С тех самых пор, как они с Марлин перебрались в коттедж “Ракушка”, рыжему стали нравится обычные маггловские вещи. Было ли дело в Станкович, для которой магглы представляли особую любовь, или просто папины гены взыграли — он так и не разобрался. Да, ему особо и не хотелось в этом копошиться. Нравится и нравится.       Единственное, что его волновало прямо сейчас, была крашеная блондинка, пообещавшая вернуться ровно в шесть. Но стрелка двигалась к семи, а неугомонная жена все еще не вернулась. У них и так пару дней назад состоялся серьезный разговор на тему их безопасности, который закончился ссорой и бойкотом длиной в целый день.       Благо, дольше влюбленные ссориться не могли.       Когда в доме раздается стук каблуков, Билл встревоженно выпускает из рук часы, подрываясь с места и выбегая из кухни в гостиную. Там он и сталкивается с ней.       Некогда просто сестрой лучшего друга брата, знакомой, подругой.       А теперь женой.       Мысленно Уизли благодарит Мерлина за то, что с ней все хорошо. Упирается взглядом в блондинку, которая, не глядя на мужа, засовывает руки в карманы черного длинного пальто, упирается спиной в дверной косяк и запрокидывает голову назад.       — Ты обошла все магазины Лондона, или нет? — спрашивает рыжий, плечом упираясь в стенку. Биллу совсем не хочется обращать внимание на подавленное состояние девушки, в надежде спихнуть все это на усталость от прогулки. На его голос Станкович лишь прижимает ладони к лицу, со стоном выдыхая:       — Извини, я должна была хотя бы предупредить о том, что не успею к ужину, — девушка откидывает назад золотые пряди, утирая нос тыльной стороной ладони и бросая взгляд на мужа в пяти шагах от нее. Марлин ищет поддержку в его синих глазах и находит, — я купила в Косом Переулке все, что твоя мама просила, — девушка кивает головой на пару пакетов на полу, — а потом зашла на могилу к Томашу.       Последние слова выходят шепотом, так тихо, что если бы Билл не знал ее три года, то и не услышал бы даже. Но он слышит. Громко выдыхает, отрываясь от серой стены, и легким движением руки подзывает Станкович к себе, пряча ее в своих медвежьих объятиях.       Марлин счастливо прижимается к мужу, пряча лицо в его теплой груди. Она не ожидает, что это когда-нибудь закончится. Не хочет, чтобы Уизли отрывал ее от себя и уходил куда-то. Руки парня крепко прижимают ее к себе за плечи, пока вдова Лунгу наслаждается спокойствием и безопасностью.       Она знает, что Билл не обидится на нее за то, что она была на могиле у Томаша, потому что полностью ей доверяет. Она знает, что рыжий ее любит. А он знает, что Марлин любит его. И если ее прошлое не дает ей покоя, то это их общая проблема. Одна она с этим бороться не будет. Ликвидатор заклятий обязательно поможет.       — Лучше? — интересуется парень, даря поцелуй в макушку.       — Я совсем не чувствую ног, — хнычет она куда-то в рубашку, — ненавижу каблуки, — блондинка ловит хриплый смех мужа, потому что он предупреждал ее об этом еще утром. Большие ладони Уизли спускаются чуть ниже, сжимая талию.       — Говорил же: нужно покупать кроссовки, — Билл чуть откидывается назад, вынуждая жену поднять голову выше. Откидывает в сторону пряди волос,прилипших к коже, и любуется ее уставшим видом.              — А я говорила тебе, что без каблуков я рядом с тобой выгляжу как гоблин с твоей работы, — девушка ожидает веселого смеха мужа, но в ответ получает лишь небольшую улыбку уголком рта.       — К слову, о работе, Марлин, — начинает он, облизывая сухие губы и пытаясь растянуть время, чтобы подобрать слова, — на время войны я уйду из Гринготтса. Но мне потребуется твоя помощь, — на лице жены появляется счастливая улыбка против воли, потому что она так долго просила об этом Билла, так много спорила с ним об этом, что сейчас, когда он наконец согласился с ней в этом вопросе, не может поверить его словам, — У меня не будет зарплаты, поэтому нам придется использовать твое наследство. Подожди соглашаться, Марлин, отцу и матери тоже нужна помощь. Папа ушел с Министерства.       Билл не ожидает от нее быстрого ответа, дает время подумать, взвесить все “за” и “против”, но вопреки всем ожиданиям, Станкович быстро кивает головой, соглашаясь с его мыслями.       — Наследства Лунгу хватит на все это, не переживай.       — Спасибо тебе, — шепчет рыжий, снова даря поцелуй в лоб. ***       Утро наступает в десять часов, когда Билл не находит свою супругу в спальне. Парень чертыхается, посылает все к Мерлину, но, босыми ногами перепрыгивая через ступени, быстро спускается вниз, торопясь на кухню. Девушка сидит на стуле, глотая зеленый чай из огромной литровой кружки и увлеченно читая книгу.       Она даже не замечает его присутствия.       — Ты была здесь всю ночь? — интересуется Уизли, палочкой левитируя кружку из шкафа. Отрываясь от чтения, Станкович трет глаза, щурясь на яркий солнечный свет и устало потирая шею. При виде Билла в одних спортивных штанах в животе загорается лампочка, транслируя тепло по всему телу, но Марлин изо всех сил игнорирует это.       — Книга интересная, — пожимает плечами Станкович.       Билл Уизли, размешивая сахар в дешевом маггловском кофе думает, в какой именно момент влюбился в Марлин Станкович.       Ликвидатор заклятий останавливается позади девушки, опираясь руками на стул. Блондинка откладывает книгу в золотом переплете, чувствуя на макушке дыхание мужа.       — И что же это за книга такая, что моя жена по ночам предпочитает ее, а не собственного мужа? — с придыханием шепчет рыжий, наклоняясь ниже к девушке. Та откидывает голову назад, прогибаясь в спине и подставляя лицо под мокрые поцелуи мужа. — Это дневниковые записи Грин-Де-Вальда, пока он учился в Дурмстранге, — Марлин руками тянется к плечам Билла, нехотя признавая неудобство такого положения. В ответ парень проводит руками по ее животу, задирая короткую ночнушку черного цвета и проходясь пальцами по ребрам. Из уст Марлин слетает первый стон, который Уизли честно ловит, лукаво ухмыляясь. — Отличное чтиво на ночь, — язвит Билл, кусая нижнюю губу девушки, та улыбается сквозь поцелуй, но муж ожидаемо быстро прерывает все ласки, поднимаясь наверх, — иди спать, вечером собрание Ордена у нас дома. Марлин громко стонет, показывая всем своим видом, что ночные посиделки Ордена у них дома ей вовсе не нравятся. Единственное, что спасало, была Миссис Уизли, проводившая эти вечера вместе с Марлин и всегда приносившая ей какие-нибудь сладости. Поэтому недовольно плетется на второй этаж, зевая и поправляя короткую ночнушку. *** Когда стрелка часов достигает славной цифры семь, Марлин резко просыпается, откидывая одеяло на пол. Хотя в их доме довольно холодно из-за вечных морских ветров и заклинания Билла не всегда срабатывали, у Станкович было отличное настроение, которое ни один Орден не испортит, а потому ей было нестерпимо жарко. Натягивая футболку мужа с говорящей надписью в центре “I love Egypt”, она уже слышит голоса снизу, а потому быстро прыгает в кроссовки, спускаясь на первый этаж. Там уже собирается множество волшебников, каждый из которых в обязательном порядке поздравляет ее с окончанием медового месяца и говорит о том, как сильно она загорела. Марлин на это дарит всем дежурную улыбку, вежливо справляясь делами других, и ищет глазами мужа. Она находит Билла, стоящего в центре гостиной, и тактично слушающего взрослых членов Ордена, сидящих на диване. Блондинка чувствует, как сердце сжимается каждый раз, когда она видит его. Вот и сейчас снова, мужчина, одетый в узкие джинсы и черную рубашку с закатанными рукавами, обнажающие его сильные руки, заставлял лицо покрываться румянцем от одной только мысли, что видели стены этого дома. Станкович подкрадывается сзади, предвкушая удивленное лицо парня, обнимает его за талию, но вместо испуганного ликвидатора получает лишь две теплые ладони, накрывшие ее. Он ждал ее сзади. Он всегда ждет ее. Всегда. — Вы еще не надоели своими Малфоями и Лестрейнджами моему мужу, профессор Люпин? — Ремус почтенно склоняет голову, приветствуя крестницу, но на ее язвительные замечания не отвечает.       — Речь шла вовсе не о Малфоях, но их положение сейчас не самое лучшее, — ведет подбородком Мистер Уизли, складывая руки на животе. С момента их последней встречи он побледнел и похудел, под глазами у него появились впалые синяки. Его переживания за семью были очевидны, и Станкович рада, что хотя бы они с его старшим сыном имеют головы на плечах и не лезут на рожон.       — Не хочешь справиться о брате? — интересуется Фред, делая глоток горячего шоколада. Марлин чувствует, как муж прижимает ее ближе к себе, закрывая от близнеца, потому что подобные вопросы сидят у нее в печенках.       Как можно жить спокойно, когда твой брат неизвестно где и что делает? Как можно спать ночами, не зная, что с ним происходит?       Марлин научилась. Билл научил.       У них вышел прекрасный тандем, к слову.       — Как будто бы о нем что-то известно, — бросает Ликвидатор заклятий, защищая Станкович, — если бы это было правдой, то на первой странице Ежедневного Пророка уже давно бы красовалось его личико вместе с нашим братом.       — Да уж, — протягивает Джордж, качая головой, — никогда не думал, что буду завидовать Рону.       — Чему завидовать? — брови Люпина взлетают наверх, в надежде понять всю глупость юности.       — Как же, вернется героем, все девочки Хогвартса будут его, ну там еще вечная слава в придачу, — пожимает плечами близнец, откусывая печенье.       Для Джорджа коттедж “Ракушка” стал личным спасением. Во время войны, когда людям вокруг не хватает веселья, их с братом лавка стала известнейшим местом, куда приходили за счастливыми эмоциями. Но когда самим братьям было необходимо поддержать баланс света, то они появлялись на пороге дома старшего брата, где их всегда были рады видеть. Станкович, видимо, после смерти Томаша стала взрослее на несколько лет, и иногда Джорджу казалось, что с ним разговаривает его мать, а не вдова Лунгу. Маленькими шажочками Марлин и Билл пришли к своему собственному счастью, а потому их дом был наполнен уютом и добротой.       — Если вернется, — уточняет Люпин.       Если вернется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.