ID работы: 11196450

All Is Well / Все хорошо

Джен
Перевод
G
Завершён
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 4 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Сэм вернулся из магазина и зашел на кухню, ожидая, что брат будет здесь, рыться в холодильнике в поисках еды. Но в комнате никого не было.       — Дин? — позвал он, но ответом была только тишина.       Сэм не мог подавить нарастающую панику. А вдруг он не до конца вылечил Дина, что, если это была просто уловка?       Вцепившись в пакет с жирным фаст-фудом, который так любил Дин, он начал быстро осматривать бункер. Но не было никаких признаков брата. В бункере стояла гробовая тишина к которой так привык Сэм за последние недели. И это потрясло его до глубины души. Он совсем недавно вернул старшего брата в бункер, и независимо от того, ломал ли Дин дверь, пытаясь убить его, или просто сидел в их подвале в демонской ловушке, он нарушал эту гнетущую тишину. В бункере была жизнь. Но сейчас жизнь, казалось, снова пропала,       — Дин? — в панике позвал Сэм снова.       Младший Винчестер летел по коридорам, пока не оказался прямо у двери Дина. Не стучась, он ворвался в комнату. Дин сидел на кровати, и когда дверь распахнулась, испуганно поднял взгляд. В Сэма впился взгляд зеленых глаз. Эти глаза принадлежали его брату Дину, а не черноглазому демону. Дин был Дином.       Сэм с облегчением привалился к дверному косяку.       — Почему ты мне не ответил? — раздраженно спросил он.       — Прости, — сказал Дин, спрыгивая с кровати. — Я тебя не слышал.       — Это дерьмо, Дин. Ты всегда меня слышишь.       — В этот раз я тебя не услышал. Сейчас я немного не в форме, — сказал Дин, смущенно усмехнувшись.       — Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил Сэм. Положив пакет с едой на стол, он сделал два больших шага и остановился перед братом, прижав ладонь ко лбу. — У тебя нет лихорадки. Может тебе стоит лечь.       — Я в порядке, — автоматически сказал Дин, отодвигаясь от рук брата. — Просто немного устал. Очевидно, демоны не спят.       Он прислонился к стене, скрестив руки на груди, пытаясь защитить себя от желания Сэма поговорить о том, что произошло. Обычно он не хотел говорить о эмоциях, потому что не хотел слишком глубоко копаться в собственном дерьме, не хотел признаваться в своих чувствах. Но на этот раз он не беспокоился о том, что ему придется делиться своими чувствами, он боялся, что ему придется выслушать все о том, что чувствует Сэм. И Сэм вряд ли сейчас чувствует радость и счастье. Младший брат может рассказать, что чувствовал, когда Дин напал на него с молотком. Дин не хотел выслушивать это прямо сейчас. Не хотел слышать речь аналогичную той, которую Сэм сказал после того, как Дин позволил ангелу вселиться в младшего брата. Прямо сейчас он не выдержал бы, если бы Сэм сказал ему убираться к черту и никогда больше не приближаться к нему.       — Когда у человека нет души, он тоже не может спать, — сказал Сэм с легким смехом. — Я помню, что был чертовски уставшим. Я мог бы проспать несколько дней.       Дин удивленно уставился на него. Как, черт возьми, Сэм мог испытывать к нему сочувствие? После того, что он сделал, после того, что сказал, как Сэм мог сочувствовать ему?       — Кажется, ты спал несколько дней. — медленно произнес Дин, не зная, к чему ведет этот разговор.       Сэм переминался с ноги на ногу, не зная что сказать брату. Он хотел что-то сказать, что-нибудь о произошедшем, о том что Дину не следует беспокоиться, но ничего не мог придумать. Вместо этого он просто сказал:       — Я принес тебе обед. — Он указал на пакет на столе. — Из твоей любимой закусочной в городе. Кассирша спрашивала о тебе. Сказала, что давно тебя не видела и хотела убедиться, что с тобой все в порядке. Я сказал ей, что ты заболел, но теперь все в порядке.       — Ты принес мне обед? — недоверчиво спросил Дин.       — Конечно, — немного смущенно ответил младший Винчестер. — Ты же сказал, что голоден. Почему бы мне не принести тебе обед?       — Сэмми, я гонялся за тобой с молотком. Я собирался убить тебя. Я не просто думал об этом, я собирался убить тебя.       — Я знаю. Я был там, Дин.       — Я сказал, что мама умерла из-за тебя. Я сказал…       — Ты много чего сказал. Много обидного. Я знаю.       — Тогда почему ты не выгнал меня отсюда, не приказал никогда не возвращаться? Почему? — спросил Дин испытывая страх, вдруг Сэм сделает это сейчас.       Младший Винчестер на мгновение задумался, но не потому, что не знал что ответить, а потому, что не знал, как сформулировать ответ. Он посмотрел в глаза брата и сказал:       — Потому что я наконец понял.       — Понял?       — Да. Понял, каково это — быть тем кому говорят «правду». Когда ты не являешься собой и злишься, и ты просто говоришь так, чтобы причинить боль. — Сэм опустил взгляд, шаркнул ногой, облизнул губы и снова посмотрел в широко распахнутые испуганные глаза брата. — Я много чего сказал тебе за эти годы. Некоторые слова я сказал, потому что знал, что они причинят боль, заставят тебя сделать то, что я хотел. А некоторые были сказаны, когда у меня не было души, или когда я был настолько зависим от крови демонов, что не мог мыслить ясно. Кое-что я сказал просто потому что был зол, и хотел, чтобы тебе было так же больно, как и мне. — Сэм фыркнул. — Я никогда не понимал, как сильно эти слова причиняют боль, никогда не понимал, каково это — быть жертвой этой «правды».       Дин покачал головой и хрипло засмеялся, страх медленно ускользал из его глаз.       — Это говорит о том, насколько я потрясающий.       Сэм рассмеялся в ответ, потому что это было правдой, но он никогда бы не сказал это брату, потому что у Дина и так огромное эго.       — Да, ты классный. Прямо как Бэтмен, — проворчал Сэм, закатив глаза.       — И не забывай об этом.       — Пойдем на кухню, Бэтмен. Тебе нужно поесть.       — С каких это пор тебе не все равно, где я ем?       — Мне все равно, но виски на кухне.       — О, мой младший брат, который спас меня от судьбы хуже чем смерть, решил поддерживать мою жидкую диету. — Дин забрал пакет с едой, и легко ткнул брата плечом, направляясь на кухню.       Между ними было спокойствие и легкость, которой не было уже много лет. Дин знал, что на этом разговоры не закончатся, но на данный момент в мире Винчестеров все было хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.