Часть 53
17 мая 2022 г., 10:58
Глава 53
Old Hat / Старая Шляпа
Лас Вентурас, Казино...
Томми, добрался, до, нужного, кабинета, в котором, сидел, заведующий, казино,
- Пропустите, меня! я, хочу, поговорить, с директором, этого, завидения! - прокричал, Томми, пробираясь, сквозь, толпу, секретарей, и ассистентов,
расстолкав, всех, он, увидел, перед, собой, кожанное, кресло, повернутое, к окну...
огроммному, окну, расскрывающему, весь, масштаб, яркого, Лас Вентураса!
- Вы, директор? я, хочу, знать, кто, владеет, этим, казино! - заявил, Томми, спросив,
но, черное, кресло, продолжало, неподвижно, смотреть, на пейзаж, Вентураса,
- Чего, вы, молчите? развернитесь! - воскликнул, Томми, увидев, черную, шляпу,
- Не желаете, сигарету, хозяин? - проговорил, голос, не похожий, на человеческий...
- Не переводи, тему! не пудри, мозги.. иначе, я, снесу, твои! - пригрозил, Томми,
- Не предлагайте, ему... он, должен, ответить, мне! - добавил, он, прокричав, после чего, он заметил, что, помещение, абсолютно, пустое...
- Ты бы, не посмел, снести, бошку, старому, другу, Томми! - раздался, голос,
- Знакомому... какому, знакомому? вы бы, развернулись, хочу, увидеть, вас! - проголосил, на весь, зал, Том, на что, незнакомец, в кресле, вдруг, выпрямился,
- Эта шляпа... у меня, был, всего лишь, один, знакомый, который носил, такую...! - пробормотал, у себя, в уме, Томми, увидив, выскачившую из кресла, шляпу,
- Нет... это, не может быть, он... - промолвил, шепотом, Томми, глядя, на кресло, оно, резко, начало, разворачиваться, первым, делом, Том, увидел, седину...
- Седые волосы, и усы... волосы... разве, это, волосы? по мне, так это, парик! - вновь, пробормотал, у себя, в уме, Томми, пытаясь, приглядеться...
- Эйвери? это ты? - воскликнул, Том, вытаращив глаза, на седого, джентельмена,
- Да, это я - твой, старый, добрый, приятель, Эйвери! - воскликнул, в ответ, Эйвери, поднимавшись, со своего, кресла, в полный рост, на нем был, кожанный, жакет,
- Но... этого, не может быть! - вновь, пробормотал, у себя, под носом, Томми,
- Чего, не может быть? - громко, спросил, Эйвери, целиком, поднявшись, на ноги,
- Что, ты живой.. ты же, мертв! - проговорил, Томми, чуть ли, не потеряв, речь,
- Я? мертв? с чего, ты взял? кто, тебе, такое сказал? - спросил, Эйвери, у стола,
- Кэнди... она сказала! - еле, выдавил, из себя, Томми, не спуская глаз, с Эйвери,
- Кэнди... почему то, я - не удивлен! - отстранненым, тоном, ответил Эйвери,
- И почему же, ты - не удивлен? - спросил, Томми, по чуть чуть, приходя, в себя,
- Она, уже давно, на меня, злиться, из за того, что я, не выполнил, её каприз! - ответил, Эйвери, уходя, куда то, в себя,
- Каприз? Эйвери, у тебя, есть, что то, с этой, молодухой? ты, что то, ей, обещал? - вновь, спросил, Томми, сквозь, свое волнение, и удивление,
- Да, обещал... - вновь, отстраннено, ответил, Эйвери, глядя, куда то, в сторону,
- И что же, свою лошадь, из Техаса, Пони, на которой, она, небось уже, проехалась? - спросил, Том, вспомнив, её бинты, уже с долей, смелости и сарказма,
- Свадьбу! я, обещал, жениться на ней! - ответил, Эйвери, удивив, своего, друга,
- Что... ты, и Кэнди Сакс? постой... да, ты говорил, про какую то красногривую! - отреагировал, Томми, на ответ, своего старого, друга,
- И почему же, ты, не выполнил, свое обещание? и лицо Кэнди - твоих рук, дело? - поинтересовался, Томми, у своего друга,
- Это, по твоей вине... я, не женился, на ней... - добавил Эйвери, так и не ответив,
- По моей... что, ты хотел, этим сказать? что, ты имеешь ввиду? что, на твоем, уме?
... я, и Кэнди? Эйвери! да как, ты мог, такое, подумать? ты что, забыл, Мерседес? - задал, кучу, вопросов, Томми, пытаясь, оправдоваться,
вдруг, руки Эйвери, медленно, потянулись, к его шляпе,
- Почему, ты снимаешь, шляпу? для чего? что, ты собираешься, делать?
- спросил, у него, Томми, с опасением, опасаясь, что, Эйвери, устроит, с ним, драку,
- Я, хочу, дать, тебе, свои соболезнования... выразить их! - наконец то, ответил, ему, какими то, загадками, Эйвери, заставив, его, вздрогнуть,
- Непонял.. почему? ты, про что? про, Мерседес? - спросил, Томми, придурившись,
- Я знаю, что, ты - не Томми! - пробомотал, Эйвери, убежденным тоном,
- Да... если, я - не Томми Версетти... тогда, кто же, я? - спросил, у него, Томми,
- Ты, не можешь, быть, Томасом Версетти... потому что, Томми Версетти - мертв! - наконец то, договорил, Эйвери, перестав, развеивать, мистику, своей шляпой,
- Я, не женился, на Кэнди, потому что, новость, о твоей, смерти, огорчила, меня! - добавил, он, прикладывая, шляпу, к животу, пока, Томми, терялся, еще сильней...
- Я знаю... я, разговариваю, с призраком! - пробормотал, Эйвери, невнятно,
- Эйвери, ты - выпил! - сказал, Томми, видя, что, разговор, теряет, логическую цепь,
- НЕТ! не подходи! изыди, из моего, офисса! - с криком, отмахнулся, Эйвери,
- Постой, Эйвери! я, не призрак! - крикнул, Томми, пытаясь, успокоить, его,
- Тогда, кто ты? - вновь, спросил, у него, Эйвери, пытаясь, притвориться, трезвым,
- Я - не Томми! - вымолвил, из себя, он, вспомнив, что, должен, притворяться,
- Если, ты, не Томми, и не, его призрак... тогда, кто же, ты? - раздался, вопрос,
- Если, не скажешь, кто ты, такой, то, я, вызову, охранну! - пригрозил, ему, Эйвери,
и засунул, одну руку, в свою шляпу, и вдруг, вытащил, из неё, телефон,
- Тони Версаччи... меня, зовут, Тони Версаччи! - резко, вымолвил, Томми, криком,
- Ах, да... я слышал, как ты, назвал, себя, Тони Версаччи, перед, тем, как, войти!
так, чем, вас, так, заинтересовала, моя персона, мистер Тони Версаччи?
почему, вы, говорили, со мной, от имени, Тома Версетти, вы, взяли, его личность?
- переспросил, у него, Эйвери, поверив, в его, новую личность, и положив, телефон,
- Мистер Версетти, нанял, меня, в качестве, двойника... перед, своей смертью! - быстро, проговорил, ему, Томми, сочиняя все, на ходу,
- Двойника! для чего? - проявил, интерес, Эйвери, вновь, засунув, руку, в шляпу,
- Для того, чтобы, я смог, завершить, его дела! - объяснил, ему, Томми,
- Какие еще, дела? - спросил, Эйвери, застыв, и повернув, голову, в сторону,
- Месть! - прокричал, Томми, с волнением, в голосе,
- Месть, кому? - вновь, пустил, вопрос, Эйв, с вспыхнувшим, в глазах, интересом,
- Женщине, которая, посмела, поднять, пистолет, на самого, Тома Версетти! - красноречиво, ответил, Томми, и Эйвери, вытащил пистолет, подняв, на него,
- Хватит врать! и притворяться! ты, своровал, его личность! - заорал, Эйвери,
прицелившись, в него, револьвером, вытащеным, из той, самой, черной, шляпы,
- Нет, Эйвери! я, не притворяюсь! я, сказал, чистую правду! про Мерседес Кортез! - завопил, в ответ, Томми, сделав, Эйвери, барьер, из своих ладоней,
- Прекрати притворяться! иначе, ты, пожалеешь, что, на твоей, голове, нету шляпы! - провопил, Эйвери, пьяно шатаясь, с револьвером, в руке,
- ЛАДНО! я, сознаюсь - я, и есть, настоящий Томми! - признался, он, подняв руки,
- Да, что ты.. как, докажешь? - спросил, Эйвери, приложив, большой палец, к курку,
- Докажу... еще как! хорошо, я, расскажу, тебе, все - от начала, до конца! -
спокойно, ответил, ему, Томми, пытаясь, заставить, его, опустить, свою пушку.