Свадьба мертвецов.

R
В процессе
8
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 4 539 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник

Новая жизнь.( глава 4).

Настройки

***

Прошёл уже месяц с появления Инессы в доме. Недоверие к ней росло у всех, кроме Алексея. Его глаза застила любовь к красавице.Алексей совсем забыл про свою умершую, недавно, жену и всецело посвятил себя новой пассии. Инесса стала вести себя как хозяйка дома, командуя и самим Алексеем. Все жители потеряли любую связь с ним. Те кто пытались открыть ему глаза, были откинуты вдаль и жестоко наказаны. Инесса присутствовала на порках слуг, за любое сказанное в её сторону слово, а первый раз и сама выпорола Катрин. Несчастная женщина пала в должности и потеряла доверие у самых приближенных лиц. Многие поняли, что всё же, лучше быть ближе к нынешней госпоже, после многочисленных провалившихся попыток вразумить Алексея. Детям тоже влетало за жалобы и как ни странно, не от отца, а от Инессы... Её высокомерие никого к ней не распологало. Алексей не видел этого. Или не хотел видеть...

***

Утро нового дня. Алексей как и всегда стоит у своего любимого окна в раздумьях и мечтах. Резкий стук в дверь пугает его, заставляя дёрнуться от неожиданности. Не услышав ответа, в комнату врывается Инесса. Со злостью в глазах она швырнула книгу Алексею на стол и громко стуча каблуками, захлопнула за собой дверь. Алексей, наблюдая за всем происходящим, застыл в негодовании. От чего это, его возлюбленная была не в настроении. Не дай бог кто-то обидел его душеньку... Даже через дверь, тяжёлые и быстрые шаги, разносились напряжением по дому. Как только звуки стихли Алексей опомнился и вспомнил о кинутой ему под нос книге. Он взял её в руки и медленно, всё ещё приходя в себя, прочёл название: " Женщина в белом" Уилки Коллинз. -Ммм, интересно что она хотела этим сказать.-произнёс он себе шёпотом. Несколько минут, не торопясь, он вертел книгу в руках. Увесистая, в кожанном переплёте красноватого цвета, желтоватые страницы ставшие такими из-за старости, деформировались и выглядели неаккуратно. Вспомнилось и из-за чего они такими сделались.

***

-Дорогой, взгляни сюда!- восхищённо промолвила Лилия.- Я так давно не видела таких цветов! Только посмотри какие они нежные и аккуратненькие. Удивительно, как бог создаёт такую красоту? Не всем ювелирам под силу с таким справиться. Алексей с нежностью улыбаясь смотрел на рядом присевшую девушку, разглядывающую клумбу с цветами. Светлые кудри свисали вниз, касаясь множества маленьких розовых, как её розовые щёки, цветочков. Тонкая изящная ручка, одетая в белое кружево, едва касалась крохотных лепестков. Белое пышное платье волочилось по грязной тропинке из камня, оставляя на себе сероватые пятна. Девушку похоже это ни капли не заботит. Она ласково улыбаясь любуется на цветы и рассказывает о их красоте и о щедрости бога, дарующего нам право видеть всё это. Эта детская непринуждённость завораживает Алексея, заставляя затаивать дыхание и не отрывая взгляд смотреть на свою возлюбленную. Солнце ушло за тучку и о тропинку, ведущую в беседку, застучали маленькие холодные капли. Лилия зажмурившись встала а посмотрела в небо, своим загадочным детским взглядом и прикрыв голову бордовой книгой, побежала с громким смехом по тропинке. Белая беседка так и приглашала возлюбленных скрыться от дождя. Алексей медленно тронулся за своей любимой не отрывая от неё взгляд. Она же добежав до беседки встала у узорчатого трельяжа и выставила руку под капли. Алексей, подойдя к ней, пбнял её со спины. Она, как всегда, повернулась к нему лицом и игриво улыбаясь поцеловала его.

***

Алексею стало не по себе. Но он, заглушая это чувство, продолжил поиски послания Инессы. Приоткрыв книгу, он увидел показавшуюся из глубин книги закладку, высушенную веточку антирринума. Открыв эти страницы Алексей увидел подчёркнутые буквы в тексте. Как он понял, это всё надо было сложить воедино и прочитать зашифрованное послание. Алексей начал выискивать и выписывать подчёркнутые буквы. "– Постарайтесь примириться с этим, Фанни, – сказала я. – Мы с вашей госпо(ж)ой останемся вашими (д)р(у)зьями и приложим (в)се усилия, чтобы в (а)ши рекомендации не по(с)традали. Теперь по(с)лушайт(е). У меня сейчас очень мало времени. Я хочу дать вам важное поручение. Мне необходимо, чтобы вы доставили по назначению эти два письма. Одно, с маркой, вы опустите в почтовый ящик в Лондоне, (г)де вы будете завтра утром. (Д)ругое, адресова(н)ное мистеру Фэрли, вы отдадите ему в собственные руки, как только приедете домой. Спр(я)чьте оба письма, никому не показы(в)айте и не отдавайте их. Они имеют важное значение для вашей госпожи. Фанни спрятала письма за пазуху. – Там они и останутся, пока я не выполню вашего приказания, мисс, – сказала она. – Смотрите не опоздайте завтра на станцию, – продолжала я. – И когда увидите экономку в Лиммеридже, передайте ей привет от меня и скажите, что я (бе)ру вас в у(с)луж(е)ние, пока ле(д)и Глайд не сможет взять вас обратно. Может быть, мы встретимся раньше, чем вы думаете. Ита(к), н(е) падайте духом и не опоздайте за(в)тра на поез(д). – Благодарю вас, мисс, оч(е)нь благодарю (в)ас! У меня стало легче на сердце, когда я услышала ваш голос. Передайте миледи, что (я) никогда не забуду ее. Я ос(т)авила все в полном порядке. О господи, кто-то поможет ей сегодня переодет(ь)ся к обеду! У меня сердце разрывается, мисс, как я об этом подумаю. Когда я (ве)рнулась домой, у меня оставалось всего (че)тверть часа, чтобы привести себя в по(р)ядок и сказать два слова Лоре, перед тем как спуститься вниз к обеду. – Письмо уже у Ф(а)нни, – шепнула я ей через дверь. – Ты будешь обедать с нами? – О нет, нет, ни за что на свете(!) – Что-нибудь случилось? Кто-нибудь приходил к тебе?" Вышло что-то вроде " жду вас сегодня в беседке в девять вечера! " Алексей воодушевлённо вдохнул воздух и взглянул на настенные часы. Три часа дня. Как же долго ждать. Нетерпение охватило его, а воображение рисовало возможные варианты.
8 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)