Укради или умри

NC-17
Завершён
16
автор
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 12 172 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 17 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
— Если ты пойдёшь к нему, то, считай, душу дьяволу продашь, - произнёс нерадостный голос мужчины лет сорока. — У меня нет выбора, - слабо улыбнулся молодой, но уже потасканный жизнью парень, устремляя взгляд ядовито-зелёных глаз в сторону массивной дубовой двери. — Как знаешь, Джерри, - рука легла на плечо, и мужчина направился к выходу, - Ты встретишься с одним из самых влиятельных людей этого прогнившего города. Юноша скинул капюшон дафлкота, пригладил свои встрёпанные русые волосы и выдохнул, «надевая» на лицо самую дружелюбную и обаятельную улыбку, из всех своих возможных. Дверь с лёгкостью раскрылась, стоило лишь повернуть ручку. Его встретил яркий аромат дорогой мебели: красное дерево, чёрный дуб, свежая кожа. Все, что только любят богачи. Ну, и конечно же, слабый отпечаток благородных напитков. — Он прибыл, сэр, - послышался голос в отдалении, и в центр комнаты вышел молодой господин, за которым следовал пожилой мужчина в одеянии дворецкого. — Здравствуйте! Меня зовут… - начал было говорить Джерри, как его прервали поднятием руки. — Я знаю. Джереми Стивенс, - мягкий, вкрадчивый голос говорил тихо, но достаточно громко, чтобы быть услышанным даже на расстоянии, - Наверняка и Вы знаете кто я. — Разумеется. Господин Винсент Маккой, - кивнул тот, пытаясь сохранять невозмутимость, но в такой ситуации это было трудно сделать. Выходец из низших сословий, Джерри и не мечтал попасть на приём к представителю голубых кровей. Конечно, в наше время так уже редко выражаются, но аристократию не смыть ни временем, ни кровью, ни новыми законами. Они были одногодками, по крайней мере, по лицу Джерри точно не дал бы тому больше 27. Но даже по походке было видно, насколько велика разница между ними двумя. Винсент смотрел прямо, держал спину ровно, не совершал ни единого лишнего движения. Его галстук стоил в сотни раз дороже, чем все то, что было надето на шатена. Юный господин указал рукой на свободное кресло, мягкой улыбкой приглашая сесть. Такая же зелень глаз, казалось бы, но от неё бросало в дрожь. Джерри не рискнул говорить что-то против, послушно занимая предложенное место. Кресло скрипнуло своей обивкой. Парень боялся даже слегка облокотиться, чтобы ничего не испортить. — Вы слишком напряжены, мистер Стивенс. Хотите выпить? – хозяин сел напротив, с весьма заинтересованным видом разглядывая своего собеседника. — Зовите меня просто Джерри, - выдохнул парень, покосившись мельком на дворецкого, что принёс пару стаканов и бутылку виски, - И я, пожалуй, откажусь. — Я настаиваю. Вы никогда не пробовали Макаллан? – Винсент смотрел неотрывно, следя за каждым движением своего гостя. — Вы, должно быть, шутите, - усмехнулся он, наблюдая за тем, как напиток наполняет стакан, поглощая в себя пару кубиков льда, - Вы же знаете, кто я и какой у меня… капитал. — Разумеется. А Вы знаете КТО я. И я обязан быть вежливым по статусу, - лицо юного господина ничего не выражало и было похоже на маску, за которой прячутся самые страшные тайны, - Это может быть Ваш единственный шанс попробовать такой напиток. — Это верно… - выдохнул Джерри и сдался, принимая в руки стакан, делая первый глоток и чувствуя, как на языке огненным цветком раскрываются вкусы мёда и ореха, помимо прочего. — Перейдём к сути, Джерри, - разорвал паузу брюнет, откинувшись на спинку кресла, и закидывая одну ногу на другую, - Вам нужны деньги, а мне – одна единственная вещица. Наверняка Вам примерно уже рассказали о работе, которую нужно сделать. Вам нужно пробраться в банк, сделать вид, что Вы крадёте деньги, а на деле забрать кое-что из ячейки. Номер ячейки я скажу Вам позже, непосредственно перед Вашей вылазкой. Вы никому не должны говорить, что я связан с этим делом, а так же ни при каких обстоятельствах нельзя вскрывать то, что Вы украдёте, Вам все понятно? — Дайте угадаю, там ключ от Пентагона? – посмеялся юноша, но его шутку явно не оценили, так что в конце он прокашлялся и сделал очередной глоток виски, - Господин Маккой… — Господин Винсент. Мне больше нравится, когда меня зовут по имени, - подметил хозяин, сделав жест рукой для дворецкого, который тут же отошёл куда-то. — Господин Винсент, - поправился Джерри и опустил взгляд, - Мне нужны гарантии, что Вы… — Вот они, - улыбнулся брюнет, указывая на дворецкого, что принёс кейс, тут же его раскрывая и демонстрируя стопки свеженьких купюр, - Ваши гарантии. Они Вас устраивают? Шатен сглотнул, поддавшись вперёд, и боязливо тронул пару купюр, уже зная, как отличить подделку от настоящих денег буквально с одного взгляда. Это точно были настоящие купюры. — Я должен прояснить ещё один момент, - Винсент опустил обе ноги на пол, поддался вперёд и со всем своим пристальным вниманием посмотрел собеседнику в глаза, - Я ненавижу, когда меня обманывают. Думаю, Вы понимаете, что у меня есть возможность уничтожить Вас. И так, что смерть покажется Вам Раем. Понимаете о чём я? У вас будет 24 часа, чтобы принести мне то, что я хочу получить. Только 24 часа. Забирая эти деньги, Вы… продаёте мне свою жизнь. И вернуть её можете только выкрав ту вещицу. — Я Вас понял, Господин Винсент… - Джерри попытался беззаботно улыбнуться, но губы нервно дёрнулись от такого змеиного взгляда. — Чудесно, - парень склонил голову, нежно улыбаясь, но от этой улыбки веяло могильным холодом, - Можете отдохнуть в поместье. Людвиг приготовит Вам комнату. — Людвиг..? – как-то машинально переспросил юноша, взглянув на пожилого дворецкого. — Я дал ему имя ещё в детстве, а потом решил не менять, - пожал плечами господин, покачивая стакан в руке, - В нашей семье слуги привязаны к своим хозяевам. — А разве у них нет своих имён? — Какой же Вы наивный, - усмехнулся Винсент, смотря на гостя, как на котёнка, что выпускал свои когти, не зная, что тот, кого он пугает, может одним движением свернуть ему шею, — Надеюсь… Вы меня не разочаруете. —Я тоже на это надеюсь, - тихо прошептал Джерри, когда юный господин покинул комнату, оставляя своего гостя один на один с собой.
16 Нравится 17 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)