Часть 1
20 августа 2013 г., 16:35
- Старк? Старк… Пс-с-с-с-ст.
- Чего?!
- Ничего, не кричи! Пошли покурим?
- Какое «покурим»?! Еще пять грядок копать! Куда этой чертовой Наташе столько картошки? Солить, что ли?!
- Ее жарят.
- Что?!
- Жарят, пошли покурим, кому говорю!
Усталые и пыльные, мужчины повтыкали лопаты в землю и, украдкой оглядываясь, перебежками метнулись к кустам.
- Жарища какая в этой России! А по телеку – сне-е-е-ег, моро-о-о-озы! Медведи в ушанках ходят, - пробурчал Старк, с удовольствием закуривая.
- Не говори, тут в июле просто филиал ада, - согласился Бартон, снимая ботинок и морщась.
- Господи, ну и запах… твоей обувкой можно отравить население целой деревни, - хмыкнул Тони.
- Пятку натер!
- Я боюсь, это не самое страшное, что нас тут ждет, - выдохнул клубы дыма Тони. – Ты когда в последний раз видел Бэннера?
- По-моему… еще до полудня. Они со Стивом домики на пасеку повезли.
- А Наталья рисковая женщина, если доверила Халку такую миссию.
Мужчины помолчали, наслаждаясь теньком.
- Пошли, пока мегера нас не замела, - вздохнул Старк, утирая пот со лба.
- Пошли, - охнул Клинт, натягивая на травмированную конечность ботинок.
- …а вот уже в сорок пятом, когда мой муж вернулся с войны, мы и построили этот дом, - вещала бабушка Романовой.
Плавный рассказ о блокадном Ленинграде, хлебе из опилок и ваты, союзных войсках лился уже второй час. Коулсон с прилипшей к губам улыбкой послушно резал и чистил яблоки, бросая их в огромный эмалированный таз. Его глаза, остекленевшие и остановившиеся, начинали необратимо краснеть.
- …а трофейная гармонь, которую Михаил привез из Берлина… - не унималась Романова-старшая.
«Убейте меня…» - внезапно подумал Фил, глядя на перочинный ножик в руках.
- Давай шустрее!
- Я не могу шустрее, я устал!
- Экий ты нежный, йотунхеймский цветок!
- Асгардский остолоп!
- Синемордый упырь!
- Бородатый тролль!
- А мне Старк говорил, что троллем быть здорово!
- Не таким, дубина!
Локи разогнулся, охнув, и потер поясницу. Желание напиться прямо из ведра, из которого он уже битый час поливал насаждения огурцов, отчаянно боролось в нем с брезгливостью. Пока он нес его от колонки, туда ухнула здоровая муха и теперь отчаянно боролась за жизнь, суча лапками.
Тор, напротив, выглядел раздражающе жизнерадостным и с бодрым гиканьем носился по грядкам, осуществляя оросительные процедуры.
- Локи, не будь девицей, нам осталось всего ничего!
- Я наследный принц Асг… ну ладно, Йотунхейма! Мне не пристало… Ай!
- Что?
- Меня кто-то… ай! АЙ! А-а-а-а-а-а-а-ай!!! То-о-о-о-ор!!!
- Бартон?
- М-м-м?
- А это не Кэп там бежит?
- Ну-ка?.. Да… Стив. Как чешет! Чего это он?
- Погоди… а следом разве не Брюс?!
- Точно, он! Голяком… все понятно.
- Чего тебе понятно! Раз Брюс бежит за Роджерсом ГОЛЫЙ и при этом НЕ зеленый, значит он бежит не ЗА, а С Кэпом…
- Ты меня запутал!
- Они от чего-то убегают на пару!
Побросав лопаты и прижав ко лбам козырьки из ладоней, мужчины принялись разглядывать плавящуюся от зноя даль. Роджерс действительно в лучших традициях олимпийских бегунов, высоко вскидывая колени, мчался через поле. Следом, петляя, несся Бэннер, что-то крича.
Что именно – было не слышно. Но экспрессия, а также скорость напарников выдавали крайнюю степень важности.
- Да чего там у них случилось? – сморщившись от солнца, пробурчал Старк.
- Еще минута, и они будут тут, - отозвался Хоукай, слизывая пот с верхней губы.
- Бегите!!! – орал Бэннер, размахивая руками. – Бегите, кретины!!!
- Они не слышат! – проорал Стив.
- Беги-и-и-и-те!!!
- …а уже когда царя-то расстреляли, моя прабабушка переехала в Париж. И вот там-то нашему роду едва не пришел конец!
«Какая жалость», - подумал Коулсон, прикинув, что начищенных яблок хватит, чтобы обеспечить вареньем целую небольшую страну южного континента.
- А ты, милок, глазки-то не пропускай! Там же червяки могут быть, - пожурила его бабушка Романовой. – Червячочки, несомненно, тоже мясо, но постараемся избежать добавок.
Фил криво улыбнулся и принялся выковыривать червяка из его убежища.
«Не спрячешься, - мстительно подумал он. – Сегодня никто не уйдет живым!»
Внезапно с улицы донеслись крики, вопли и проклятия. В дверь ввалился Тор с братом на руках.
- Что?.. – начал было Коулсон, но даже выронил нож.
От былой красоты у Локи остались только волосы. Все лицо превратилось в опухшую красную маску. Лиловыми губами, похожими на вареники, он пытался что-то сказать, но выходили только непонятные завывания и слюни.
Тор уложил брата на диван и огляделся.
- Что случилось?! – опешила бабушка.
- Там… там…
- Фелы, - просипел Локи. – Ферфовы фелы, Фор, фодлый фукин фын! Эфо фы фо фсем финофаф!..
- «Бегите»? Они кричат «бегите»? – проявил чудеса восприятия на слух Клинт.
- Совершенно очевидно, что именно это они и орут, - светски отозвался Тони. – От кого они бегут-то? Я никого не вижу.
- А что это за непонятный гул?..
- Бартон?!
- Что?!
- Я понял! Бежим!
- Куда?!
- Подальше!!!
- Что?..
- Пчелы, Бартон! ПЧЕЛЫ!!!
***
- Однако… - протянула Наташа, вернувшись с речки и выпуская из рук сложенное вчетверо одеяло.
На небольшой веранде расположилась живописная группа. В самом углу восседал Бэннер, замотанный в бабушкин цветастый халат, трогательно сверкая волосатыми ногами, торчащими из-под подола с рюшами. С хлюпаньем потягивая малиновый чай, он виновато поглядывал в сторону чего-то, отдаленно напоминавшего Локи.
Опухшее создание полулежало на старом продавленном диване, прижимая к лицу влажную салфетку. Слева сидел Бартон, обмахивая нечто тряпочкой, справа Тор, держа в руках стакан с лимонадом.
- Хочешь холодненького? - заискивающе поинтересовался он.
- Мн-м-м-м, - отозвался несчастный принц Йотунхейма.
- Соломинку ему дай, дубина, - хмыкнул Бартон.
Локи стрельнул в него рассерженными глазами, блеснувшими в разрезе опухших век. Сидящий на ступеньках Старк мрачно курил, прижимая ко лбу пакет с замороженными шампиньонами. Улепетывая от роя пчел, он аккурат вписался в собственную лопату, которую воткнул в землю. В этот же самый момент на него налетел Роджерс. В результате ягодицы Тони украшали шикарные лиловые синяки, а на лбу наливалась синевато-зеленая шишка. Тихий Роджерс старательно делал вид, что ему стыдно. Но при взгляде на Бэннера в кружевах его губы предательски дергались в попытке улыбнуться.
- Бабуль, что тут было?!
- Чего тут только не было, - философски пожал плечами Коулсон, которого уже припахали лущить горох. - Одно могу сказать точно: пасеки у вас больше нет, Наталья Андреевна.
Романова мрачно помолчала, разглядывая Тора, пытающегося пропихнуть соломинку Локи куда-то в нос.
- Собирайтесь и вон с моей фазенды, - прошипела она. - Бартон, звони Фьюри, пусть присылает транспорт!
- Внученька, они же не…
- Поздно, бабуля! Я этих пчел вот этими руками растила! А эти… фермеры их разогнали!
- Наташ, мы все возместим, - начал Старк.
- Собираешься носиться тут в своем бронекостюме и ловить моих девочек сачком?! - злобно поинтересовалась Наташа. - Собирайтесь! Бартон, звони, кому говорят!
- А я вообще ничего не делал! - возмутился Клинт, отбирая наконец у Тора стакан и с первого раза втыкая соломинку Локи в рот.
- Мне без разницы. Чтобы к вечеру тут никого не было!
- Я только за, - пробубнил Одинсон-младший.
Коулсон с отсутствующим видом продолжал лущить горох. Транспорт с базы он вызвал еще утром. Однако до сих пор никто не прибыл. Фил не без оснований подозревал, что, найдя эту местность непригодной для приземления, агенты высадились в соседней деревушке Озерки и решили добираться на наземном транспорте. И Фил искренне сомневался, возьмет ли их вездеход местные дороги. Улететь отсюда мог разве что Старк. Прихватив с собой, скажем, Роджерса. Которого если и выронит по дороге - тот точно не убьется.
Вздохнув, он без эмоций принялся краем глаза следить за развитием ссоры между Наташей и Клинтом, а также встрепенувшимся Старком и Роджерсом; и даже молчаливый Бэннер подал голос, требуя отдать ему штаны с пугала, стоящего на поле для тыквы.
"Надо было в Афганистан с инспекцией поехать", - тоскливо подумал он.