Сокровище Великого моря

NC-17
Заморожен
4
автор
Фэндом:
Размер:
127 страниц, 51 156 слов, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Глава 1. Детство

Настройки
      Славный город Риванн! Один из тех курортных городков, пропитавшихся солью и портовой бранью, где каждый найдёт развлечение по душе. Местные жители тесно связаны с морем и многим ему обязаны, ведь оно является и мостом между другими островами, и источником пищи, и местом, где сходятся несколько торговых путей.       Крис — один из тех, кто грезит морем. Солёные брызги и приятный бриз навечно засели в его мыслях с тех пор, как отец отправился в море на своем «Дике» — корабле, созданном по чертежам из старой библиотеки.       Мать рассказывала мальчику, что отец стал крупным торговцем и периодически присылал деньги, но каждое упоминание о нём всё равно заставляло женщину украдкой смахивать блестящие слезинки со своих зелёных глаз.       Когда отец ушел, Крису было всего три года, и, с того момента каждый день он смотрел на море в надежде увидеть красно-белый парус с изображением дельфина — отличительный знак, который придумал отец.       Примерно тогда же он решил, что по достижении им двадцати лет отправится в море, надеясь встретить отца. Мать его идею не одобряла, объясняя это тем, что море — жестокое место, где проявление сострадания приравнивается к слабости, а доброты к скорой смерти от руки того, кому ты недавно помог, что подтверждали и моряки с деревянными конечностями и шрамами.       Однако, желание Криса ничуть не угасало. Нет, это не значит что он бесстрашный, что он психологически старше своих ровесников. Желание Криса бороздить бескрайние просторы моря поддерживал старик, живший на окраине города в своем старом доме, который держался не на загнивших гвоздях, а на вере, надежде и добром слове. Старику было на вид около 80 лет, однако даже в таком преклонном возрасте он показывал отличную сноровку, достойную атлетов. Его седые волосы почти всегда были собраны в хвост, который он закидывал через плечо.       Каждый день Крис с остальными ребятами ходил к старику и слушал рассказы о похождении старого морского волка по водам безграничного океана. Именно от него он узнал об островах, на которых живут дикари, морях, где обитают самые страшные монстры, и землях, при попадании на которые хочется сбежать и никогда не возвращаться. Но в Риванне лишь дети верят в бредни старика. Остальные жители хоть и глубоко уважают его как моряка и заядлого рыбака, в большинстве относятся к нему, как к старому пьянице. Но, несмотря на мнение окружающих, Крис всегда с замиранием сердца слушал эти рассказы, ведь дети зачастую принимают всё за чистую монету.       По вечерам, наслушавшись историй, Крис любил смотреть в океан на отплывающие и приплывающие суда. Они были разными, но зачастую везли всего лишь два вида груза: или продукты для многочисленных кафе, или людей, приезжающих отдохнуть. Некоторые приплывали на своих кораблях, а некоторые на больших туристических галеонах*. В основном среди них были только богачи, возомнившие себя центром земли, от которых Криса тошнило, как от протухших консервов.       Один из таких однажды отказался платить его матери за прекрасно сделанное ожерелье из ракушек. В ответ мистер Джонс пригрозил ему топором, на котором блестела свежая кровь поросёнка. Богач, с испугу, выронил свой кошелёк, но, спохватившись, быстро его поднял и расплатился, приговаривая про себя: «Жалкое отребье, однажды придет день, когда вы падете предо мною ниц*». Однако больше он к ним не возвращался…       И вот настал один из дней, когда Крис хотел пойти к причалу, надеясь помочь кому-нибудь за пару хосэ*. Не подумайте, они не были настолько бедны, просто этот мальчишка искал лишний повод побывать на корабле. Мать ему не разрешала заходить на суда, но Крис всё равно при каждом удобном случае поднимался на борт. Он делал абсолютно всё, что мог: перетаскивал небольшие мешки и ящики, скручивал веревки, стирал одежду…       Он, как и всегда, шёл на причал в надежде найти занятие, когда его внимание привлёк моряк со шрамом на глазу. Он сидел на бочке с ромом, куря трубку, и терпкий запах табака сносило прямо на Криса. Моряк заметил мальчика и подозвал его к себе. На загорелой шее вблизи стало чётче видно продолжение шрама. «Скорее всего этот мужчина не раз бывал в битвах», — именно у таких всегда есть мелкая работёнка для мальчика и пару историй впридачу. Стоило мальчику подойти, как мужчина встал и, указал Крису на мешок с лимонами, наклонил бочку с ромом, которую до этого использовал вместо стула и покатил по дороге. Пройдя несколько метров, моряк спросил:        — Ну что, сколько здесь живёшь?        — Уже десять лет, с самого рождения.        — Не можешь ли ты мне кое что подсказать? — продолжил моряк.        — Конечно! — ответил Крис.        Резвость (надо придумать синоним, который больше под ситуацию подходит) мальчика мужчине понравилась и он продолжил:        — А не живёт ли в этом городе старик, напоминающий опытного моряка?        С интересом разглядывая матроса, Крис не заметил, как в его глазах промелькнули искры давней злобы, поэтому он просто ответил ему:        — Ну живёт на окраине такой, а зачем он вам?        — Просто раньше, лет двадцать назад, я служил под начальством одного пирата по прозвищу «Седой Волк», — ответил моряк, — примерно пятнадцать лет назад он пропал с корабля, и я надеюсь однажды его найти. После его исчезновения команда поссорилась и распалась, поэтому в его поисках, я вынужден работать на торговом судне.        — А почему его называли «Седой Волк»? — с интересом спросил мальчик. Старик говорил ему, что известным морякам могут дать прозвище, отражавшее их черты характера, их особые приметы или их заслуги.        — А чёрт его знает! Мне толком ничего не говорили об этом, а когда я спрашивал — переводили тему, но я слышал, что в одной из битв он в одиночку смог потопить половину Морполовского флота*. И после этой битвы он поседел. Скорее всего история приукрашена, но тем не менее я уважаю его как опытного моряка.        — Вау, наверняка он очень сильный, — мечтательно сказал Крис, зная, что потопить даже один корабль Морпола не такая простая задача.        — Так ты говоришь на окраине города живёт? — немного помолчав спросил моряк.        — Ага.        — Хорошо, отведёшь меня потом к нему? — после короткого кивка Криса моряк широко улыбнулся, и мальчик увидел несколько золотых зубов.       Оставив ношу на корабле, он повел моряка к дому старика, по пути пытаясь выведать у него какие-нибудь морские истории. Мужчина лишь отшучивался:        — Мал ты ещё, чтобы мои истории слушать. Ну если ты так настаиваешь, то пожалуй расскажу одну…        Он назвал её «Сокровище Гритайланда». Говорят, что существует море, на которое не указывает ни один компас, ни одна карта. В нём есть только один остров, имеющий название Гритайланд. На этом острове спрятано величайшее сокровище, заполучив которое, ты сможешь стать правителем всего мира.       Крис слушал затаив дыхание, ведь эту историю даже старик не рассказывал. Моряк, увидев мечтательное выражение лица мальчика, усмирил его пыл, сказав, что ещё никто не нашёл это море, не то что сам остров. Крис, конечно, расстроился, но не потерял надежды найти когда-нибудь это море.       Пройдя ещё несколько улиц, они наконец вышли к дому старика. Моряк напрягся, но Крис не обратил на это особого внимания, подумав, что моряк просто волнуется перед долгожданной встречей со своим капитаном. Однако когда они подошли к двери, он не постучался, а, выбив дверь, сразу ворвался в дом.        — Чёртов старикан! — проорал он вглубь дома. — Я знаю, что ты здесь! Выходи, иначе я разрушу этот дом к чертям собачьим!       Поведение моряка испугало Криса, и он попятился на улицу.       Сначала всё было очень тихо, и мальчику показалось, что он оглох от крика моряка, однако в следующий момент из глубины дома донеслось:        — А я уж думал ты меня не найдёшь, щенок.        В следующий миг мимо пронеслась какая-то тень, так быстро, что Крис не успел ничего разобрать. Когда мальчик понял, что это было, то в доме уже никого не осталось, зато на улице стояли старик и моряк, со страшными и искаженными от ярости лицами, словно они готовились убить друг друга в тот же миг.        — Я искал тебя пятнадцать лет, капитан, — прорычал моряк, — и наконец-то я тебя нашёл.        — Если бы ты пришел лет на пять раньше, может я смог бы с тобой поболтать. Но та тема, ради которой ты пришел ко мне, к сожалению, ушла, как и память, — с небольшой усмешкой ответил ему старик.        — Ну уж нет. Я не напрасно столько лет тебя искал, прочесал все закоулки, где ты мог остаться. Но я никак не ожидал, что ты спрячешься именно здесь.        — Как видишь, благодаря этому блестящему ходу, я и смог прожить ещё пятнадцать лет. Однако ты меня всё-таки нашел. Я не собираюсь снова возвращаться в море и, уж тем более, рассказывать тебе секреты, которые знаю.        — Однако я тоже не собираюсь возвращаться на «Рожнер» не исполнив желание команды.       После сказанных слов он достал из-за пояса длинный нож и метнулся к старику.        — Осторожно! — только это и успел крикнуть Крис, прежде чем из его глаз упала первая слеза.        Через секунду он увидел, что моряк и старик стоят вплотную друг к другу и с руки второго стекают небольшие струйки крови.        — Вот и пришла за тобою смерть, Седой Волк! — издал победный возглас моряк, но когда он собирался уже оттолкнуть от себя тело, старик сказал негромко, но чётко:        — Прежде чем кричать о своей победе, ты должен посмотреть, туда ли ты попал…        Через мгновение старик вытащил из ножен катану и разрубил пополам моряка. Брызнула кровь, окрашивая старика в тёмно-красный цвет. И моряк, развалившись на две безжизненные половинки, упал на землю.        — Старик! — не смог удержать своего крика Крис, и, обогнув безжизненное тело моряка, кинулся ему на шею, не в силах сдерживать слёзы.        — Отойди от меня, а то испачкаешься и твоя мать меня побьет, кхе-кхе, — улыбался старик, почему-то сдерживая слезы.        — Я видел… он проткнул тебя ножом, как ты выжил?        — В числе пострадавших частей моего тела есть только моя левая рука, которую я успел подставить за мгновение до удара, поэтому всё будет хорошо.        Спустя некоторое время солнце начало припекать головы этой пары, стоявшей на склоне холма. Вы могли наблюдать плачущего мальчика, обнимающего старика, из левого рукава которого, кровь текла ещё несколько минут, но уже через час на этом холме не было даже намёка на недавнюю стычку двух бывших компаньонов и товарищей на корабле. Исчезло тело моряка… исчезли ручейки крови… исчезли старик и мальчик…

***

       — Я клянусь, что ничего особенного не было, просто я неаккуратно упал на нож.        И тут можно было услышать небольшой шлепок ладони по седой голове старика от полноватой женщины, старательно делающей ему перевязку.        — Можешь кому-нибудь другому затирать что упал, но мне не надо лапшу на уши вешать. Опять выпил и подрался с кем-то?       По тому как тщательно она перевязывает его руку и как дает ему подзатыльников нельзя было понять, она помочь хочет или разбить голову старика вдребезги.        — Эх, ладно, ты меня раскусила! — и в этот момент старик состроил такую гримасу покорности, из-за которой он получил ещё один подзатыльник.        — Ещё рожи будешь мне строить, паршивец.        Крис знал эту полную женщину давно. Она торговала рыбой на рынке, которую ловил старик, а имя у неё было необычное — Дарара.        «Значит старик был пиратом… да ещё и очень сильным, как я понял», — обдумывал последние события мальчик, — «но зачем же всё-таки тот моряк хотел его убить? Кому мог навредить этот пьянчуга, который никогда не обижал ни детей, ни взрослых… ну кроме тех случаев, когда его обманывали на выпивку и он мог поколотить даже крепкого мужика…»        Пока он обо всем этом думал, Дарара перевязала рану старику.        — Если ещё раз узнаю, что ты с кем-то подрался, то не только побью тебя, но и лишу лазаньи на ужин.        — Ой, Дарочка, только не это, пожалуйста, — тут лицо старика показало такое выражение ужаса и страха, что даже Крис поверил ему: — ладно, обещаю, что больше никогда не буду драться.        Женщина лишь усмехнулась, явно не поверив ему, и, забрав бинты и измазанные в крови тряпки, ушла домой. Вообще она была вроде жены старику, но таковой не являлась. Просто приходила к нему, готовила, стирала и убиралась. Среди жителей даже ходили слухи о них.        — Ну что же, — сказал старик, после того как она ушла, — у тебя наверное есть вопросы ко мне? Спрашивай, не стесняйся.        Крис немного подумал и всё-таки спросил:        — А правда, что вы были пиратом?        Старик, немного помедлив с ответом, выдал всю подноготную:        — Да, когда-то я бороздил моря в качестве капитана пиратской команды. Но в один из дней я понял, что мне наскучила жизнь преступника, и я сбежал с собственного корабля, когда мы причалили к одному из островов. Там я остался на неделю, пока меня разыскивала моя команда, но когда они оставили попытки меня найти и уплыли, я сделал лодку и приплыл сюда.        — Если вы были пиратом, значит вы злодей?        — Ну… по правде говоря, многие считают меня злодеем, но есть люди, считающие меня героем.        — Как такое может вообще быть? — удивился Крис, — ведь все пираты — злодеи!       — Однако перед тобой яркий пример того, что не все пираты конченные злодеи и убийцы.       — Но вы же убивали людей? — Тихо проговорил Крис.       — Конечно, и не раз, — сразу ответил старик, — такова пиратская жизнь, мальчик мой.        Увидев, что Крис молчит, старик достал удочку, бутылку бренди и сказал:        — Давай так, ты никому пока что ничего не говоришь. Если спросят моряки, знавшие этого паршивца, где он, ты будешь говорить, что не знаешь. Про меня тоже не говори, а то мало ли что. И здесь не засиживайся, тебя мамка наверное уже ищет.        Потом он что-то крякнул и ушёл рыбачить, Крис тоже собирался уходить.        Но тут он вспомнил про катану старика. Его одолело любопытство, и он стал её искать. «Вроде бы он поставил её в шкаф». Заглянув туда, он увидел её в черных ножнах, украшенных блестящим черепом и четырьмя зелёными камнями. Ему захотелось её вытащить. Схватив катану за рукоятку, он почувствовал странную энергию, исходящую от клинка, которая сразу же растеклась по всей руке, придав ему силы. Испугавшись этого ощущения, Крис вернул меч на место, кабы не случилось чего, и пошел домой.

***

       — Если ты снова пойдешь на пристань, я тебя точно накажу, — сказала мать Крису, когда тот вернулся домой.        «Эта катана напитала мою руку какой-то непонятной силой», — думал Крис. Он недавно покинул халупу старика и, придя домой, сразу же получил от матери неплохую взбучку, поскольку старик по пути на речку всё разболтал. «Старый пердун», — обзывал его Крис в своих мыслях. По прекращению осыпания Криса небольшими подзатыльниками и лекциями про то, что ходить возле пристани нельзя, она наконец-то посадила его за стол и дала тарелку с супом, а сама пошла обмывать собранные морские раковины, для дальнейшего плетения из них ожерелий.        Когда Крис справился с супом, он пошёл на берег, чтобы насобирать ещё ракушек для мамы. Однако на берегу он встретил старика, который уже собирался уйти с уловом домой. Тут Крис разозлился, он бросился к нему со своими небольшими ручками и, сам не поняв как, проскочил мимо старика, который уже успел обойти его. Теперь он стоял и ухмылялся. Это разозлило Криса ещё больше, и он снова бросился на старика, но из серии проведённых ударов, ни один не достиг цели, будто в момент удара старик перемещал себя на полметра в сторону. Когда старику это надоело, он просто поймал кулак Криса и сказал:        — Чтобы меня ударить нужно очистить свой разум от лишних эмоций и произвести короткий бездушный удар. А то мы тут до вечера будем стоять, и ты меня так и не ударишь.        Затем он резко подкинул ведро в воздух и, немного постояв, поймал его, не потеряв ни одной рыбы.        — Пока ты не сможешь сделать даже этого, ты не сможешь и пальцем меня коснуться.        Сказав это, он оставил ведро с одной рыбой Крису, а сам, достав откуда-то светящуюся сеть, и сложив в неё остальную рыбу, отправился домой.        — Это все что ты скажешь в свое оправдание? — возмутился Крис.       Однако старик лишь перекинул сеть через плечо и, не оборачиваясь, помахал Крису рукой. Мальчик уже хотел было уйти, но ему захотелось повторить тот трюк старика и он принялся за тренировку.        Прошел примерно час. Крис всё ещё стоял на берегу, подкидывая ведро с одной рыбёшкой и пытался поймать его, не выронив рыбу. Однако она была до того скользкой, что постоянно из него вылетала. Крис пытался, по советам старика, отбросить лишние мысли, отключить свой разум и полностью сосредоточиться на рыбе в ведре. Надо было лишь так запустить в небо ведро, чтобы рыба оставалась на его дне. На словах всё было предельно просто, на деле же как только он не подкидывал его — дном вниз, дном вверх, боком, закручивая. Однако, даже через три часа попыток, у него ничего не получалось.

***

      Наступил вечер, надо было возвращаться обратно. Крис взял это ведро с рыбой и пошёл в сторону дома. По пути он всё ещё думал над тем, как же всё-таки его надо бросать. Придя домой, мать усадила мальчугана за стол и подала ужин, попутно спрашивая, где он был и чем занимался.        — Я ходил на берег, там встретил старика, который дал мне сложное задание.        — Лучше бы ты сходил к другим ребятам и поиграл с ними что-ли.        — Не, со стариком интересней, — улыбаясь ответил Крис.       Съев свой ужин, Крис отправился к мяснику Джонсу отдать ему, по просьбе мамы, деньги за мясо, однако, придя к нему домой, он не обнаружил смуглого и мускулистого торговца в кровавом фартуке. Дома было пусто, не было даже мяса, сложенного кусками на тканях, которые он обычно оставлял на ночь, посыпав специями, для «особых покупателей» — как Джонс любил обзывать богачей.        «Ну что же, раз его тут нет, значит он на скотобойне», — подумал Крис, и уже собирался уйти из дому, как услышал грохот на втором этаже, будто упал пьяный матрос, коих он часто видел на различных кораблях в праздники.        Любопытство взяло вверх и мальчик стал подниматься по лестнице. Поднявшись на второй этаж, он услышал лишь мерный скрип оконной рамы. Из приоткрытой двери в одну из комнат он увидел чьи-то ноги, и Крис полностью распахнул дверь. В комнате лежал Джонс с бутылкой вина в руке и огромной раной на груди. Увидев стеклянный взгляд мясника, Крис, в страхе, выбежал на улицу…

***

       Полная луна… Она может скрывать многое как от нас, так и от других, ведь все секреты лучше прятать ночью, когда свидетелем являться будет только белый круг на небе.       Однако в эту ночь она освещала улицу небольшого городка, по которой бежал мальчик со слезами на глазах. Он рыдал от горя потери одного из близких ему людей. Джонс был добр к Крису и всегда относился как к своему сыну. От мысли об этом его слёзы всё сильнее текли из глаз. Крис не мог перестать плакать. Но вдруг перед ним из ниоткуда появился старик с бутылкой рома. Увидев заплаканное лицо Криса, он спросил:        — Что случилось?        — Джонс… он… он… ЕГО УБИЛИ, — в отчаянии закричал Крис, заплакав ещё сильнее.        Услышав это, старик резко побледнел, выронил бутылку рома, которая, разбившись, освободила янтарную жидкость, блестящую в лунном свете. Старик бросился к дому Джонса, приказав Крису стоять на месте и ждать его.        Через несколько минут он вернулся к Крису. Свет, исходивший от лица старика и освещавший всю округу, исчез, не оставив и следа. Его сменила скорбь, гнев и злость. Подойдя к мальчику он жестко спросил его:        — Ты видел, кто это сделал?        Увидев как Крис мотает головой, он сказал ему возвращаться домой и рассказать всё маме, а сам пошёл в направлении порта.        Когда Крис прибежал домой, мать спросила:        — Почему ты так долго? Опять заходил к старику.       Тогда Крис всё ей рассказал. Женщину охватил шок. Она села на стул и слёзы покатились из её глаз. Так они и сидели, оплакивая человека, который всегда им помогал и поддерживал. Джонс поселился на острове всего лишь четыре года назад, но тем не менее успел вселиться в сердце и душу абсолютно каждого жителя Риванна. Весть о его смерти погрузит в скорбь абсолютно весь остров.

***

       — Ха-ха-ха, отличная выпивка, — кричали матросы на весь корабль.        — Несомненно одна из лучших, которые вы когда-либо пили, — кричал немного пухловатый человек в дорогой одежде: — Мы смогли продать абсолютно весь товар, теперь можете повеселиться, парни!        Его слова встретили радостным шумом и матросы продолжили как ни в чем не бывало пить и веселиться.        Он же пошёл в свою каюту. Но, по пути, он всё-таки опрокинул пару стаканчиков вместе с командой. Еле поднявшись по лестнице и чуть не столкнувшись лбами со своим телохранителем, он зашел в капитанскую каюту. В помещении не было ничего особенного, кроме шикарного стола и нескольких шкафов с книгами и журналами. На столе лежало то самое ожерелье, которое толстяк купил в городе. Вспомнив, как тот мясник с ним обошелся, он в ярости порвал ожерелье и выкинул в окно.       «Ну, ничего… Зорд его уже убил… вот не надо было перечить мне… я сын одного из самых влиятельных торговцев во всем Дайджи!!! Никто не смеет мне перечить!!!», — думал он, стиснув зубы от злости.        Неожиданно кто-то вышиб дверь в его каюту, и та с диким грохотом упала на пол. Оглянувшись, он увидел какого-то старика в черном плаще, с катаной в правой руке и с бутылкой рома в другой. Посмотрев на дверь, а то точнее на то, что от неё осталось, он увидел идеально ровные края разреза. Посмотрев на старика, он сначала даже не поверил мысли о том, что он мог это сделать. И тут он сказал:        — Какого хрена ты творишь? Ты пьяный? Иди проспись и оставь меня в покое, — сказав это, он постарался сохранять невозмутимый вид, хотя внутри себя он весь трясся от страха.       Старик ничего не ответил. Он начал медленно заходить в комнату. Допив по пути бутылку рома, он разбил её об один из шкафов. От этого действия торговец со страху вынул из ножен, висящую на стене саблю, и выставил её перед собой, запугивая старика.        — Ты не из моей команды. Кто ты, чёрт возьми?! Если ты ещё хоть на один шаг ко мне приблизишься, я порублю тебя на куски и скормлю акулам.        Однако тот лишь усмехнулся и сказал:        — Ну давай, попробуй, покажи мне, что ты мужчина, а то пока что я вижу перед собой кучу трусливого дерьма.        Услышав это, торговец разозлился и, быстрым и точным движением, рубанул старика по шее, намереваясь отрубить ему голову. Однако он почему-то промахнулся, так как старик, как ни в чем не бывало, остался стоять на месте. Торговец взмахнул и рубанул ещё два раза, уже целясь в тело. Но и в этот раз старик остался невредимым.        — Эх, я в тебе ошибался, всё-таки ты хуже дерьма, — после этой фразы воздух вокруг сабли торговца на мгновение замерцал и та развалилась на части.       Увидев то, во что превратилась его сабля, торговец выхватил пистолет, но и тот оказался разрезанным за мгновение до выстрела, хотя он и не видел, что старик вообще двигает катаной.        — ЧТО ТЫ ОТ МЕНЯ ХОЧЕШЬ? УБИРАЙСЯ ОТСЮДА!!! — в страхе закричал торговец.        — Чего я хочу? — монотонно спросил старик. — Я хочу мести за убийство моего друга.        После этих слов он взмахнул катаной и проткнул ею торговца. Перед тем как её вытащить он закрутил её против часовой стрелки, словно открывал замок ключом. Торговец упал, издал несколько посмертных хрипов и умер, захлебнувшись собственной кровью.        Послышался громкий топот, и спустя несколько секунд в каюту ворвался мужик с саблей. Увидев бездыханное тело своего босса он спросил:       — Ты кто, нахрен, такой? Как ты прошел мимо меня незамеченным?       В ответ старик лишь ухмыльнулся, выставил перед собой катану и сказал:        — Что сложного пройти мимо слепого человека, да и при том, выпившего? Зови меня просто старик, ведь если ты услышишь моё настоящее имя, или хотя бы моё прозвище, то ты так и не сможешь нормально подраться из-за страха. Давай теперь представишься мне ты.        Мужик улыбнулся и гордо произнес:        — Меня зовут Зорд Дрэмич. Я правая рука человека, которого ты только что убил. За это я порежу тебя в фарш.        Услышав его имя, старик вспомнил, что именно он убил Джонсона.        — Как мне повезло, значит это ты убил моего друга сегодня ночью. Прекрасно, у тебя были шансы на то, что я сжалюсь перед простым, честным моряком. Однако после раскрытия этой тайны, я не оставлю тебя в живых.        — Честным? Ты видно заблуждаешься. На этом корабле честных матросов нет. Мы все либо бывшие убийцы, либо мошенники. Фрикс взял нас под свою опеку и защитил, позволив воровать и убивать тех, кто не нравился ему. А закон… он для нас больше не существовал. Мы должны были подчиняться только капитану Фриксу.        — Я не ожидал такого поворота событий, — честно ответил старик, — ну что, раз весь корабль пропитан беззаконием, то ничего не будет, если такой старый пират как я порубит тут всё.        — Не смеши меня, ты всего-лишь один, что ты нам сможешь сде… — не успел договорить Зорд, как катана старика проткнула его живот.        Он выплевал свою же кровь и взглянул в лицо старика, потерявшего свой плащ от развитой скорости. Потеря плаща же, позволила наёмнику увидеть на шее старика череп с усами и бородой. Узнав знак этой пиратской команды, Зорда охватил ещё больший страх перед этим человеком. Старик же замахнулся ногой и ударил убийцу своего друга с такой силой, что тот пролетел, сломав стену, и упал на палубу, где веселились матросы.        — Неужели ты член пиратской команды Эдварда Бриза — Джерников*? — перед смертью спросил Зорд у старика, уже стоявшего на капитанском мостике.        — Я скажу большее… Я их капитан!        В следующую секунду всех моряков, что слышали его слова, охватил такой страх, который они не испытают больше никогда в своей жизни, так как старик бросился на них с катаной в руках и с улыбкой на лице, вызванной предвкушением битвы.

***

      Полная луна… Она освещает абсолютно всё что видит… и в данный момент она освещает корабль с белыми парусами, на которой красуется знамя торговой компании Олд Фрикс. На нём плавал и работал сын известного торговца Жорж Фрикс, надменный, эгоистичный, нелюбимый отцом. Раньше на этом корабле горели огни, лилась радость и веселье матросов, однако теперь это корабль-призрак, потому что плавают на нём одни мертвецы. Трупы (или их части) лежали и там и тут. Не было свободного места. Кровь залила всю палубу огромного галеона. А на носу этого корабля сидел человек, курящий трубку и читающий молитву. После её прочтения он взял пистолет и выстрелил три раза в воздух.        — Покойся с миром, Джонс, мой товарищ и друг, пускай твоя душа больше не будет томиться на том свете…        Закончив свой ритуал, человек пошёл через весь корабль, переступая через тела, отрубленные руки и головы, стеклянными глазами, которые больше никогда не увидят свет, провожающими его. Он смыл свою катану, оставленную у входа в трюм, от грязной крови преступников и мошенников. Затем он вернулся на палубу, встал посередине корабля и, сделав короткий вдох, взмахнул мечом.        Сделав это, старик вложил свое оружие в ножны. Сначала ничего не произошло. А затем ровно по середине корабля начала расползаться трещина, которая с каждым мгновением становилась всё больше и больше. Через несколько секунд стало понятно, что это не просто трещина, а необычайно ровный разрез, который всё разрастался, уже достав носа корабля.        Вдруг раздался жуткий треск, слышимый по всей протяжённости огромного корабля. Две половины галеона начали разделяться. Нижние палубы стремительно заполнялись водой. Всплыли бочонки, деревянные ящики и куча бутылок, как пустых, так и полных. Старик, стоя на одной из половин и стараясь не соскальзывать, высматривал свою лодку, которую снесло уже бог знает куда. Наконец-то он её увидел и спрыгнул в воду.        Однако он не поплыл, а побежал по водной глади, причём побежал довольно быстро для старика, которому исполнилось уже больше шестидесяти лет. Добравшись до своей лодки, он прыгнул в неё и только тогда обернулся. Но он больше не видел корабля, не видел его двух огромных половин. Они затонули, а на воде ещё держались бочки, ящики и куча разных бутылок.        Старик ухмыльнулся и почувствовал, что у него что-то на щеке. Потерев её рукой, он обнаружил уже свернувшуюся кровь матросов. Потрогав свои волосы, он понял, что даже они испачкались в крови. Вздохнув, он опустился из лодки головой вниз и принялся тщательно её отмывать. Делал он это так обыденно, как будто для него это было привычным делом.        — Вот теперь и на людях можно показаться, — улыбнувшись сказал старик и погрёб в сторону острова, бормоча себе под нос: «Ну нет, такие дела мне больше делать нельзя. Старость… старость… Надо бы Крисом заняться всерьез а то чую, что не успею»

***

       Спустя два часа после смерти Джонса, Крис наконец-то уснул в своей комнате, а его мать осталась на кухне, убитая горем. На табуретке перед ней стоял таз, наполненный помытыми морскими раковинами. Внезапно дверь дома начала медленно открываться, освещая фигуру знакомого старика. Однако его внешний вид немного отличался от прежнего. На нём был одет ещё влажный чёрный плащ, а седые волосы были распущены и доходили до середины спины. Пиратский знак он больше не скрывал, опустив воротник и оставив свою шею открытой для людского глаза.       Сказать, что она была удивлена его визитом — ничего не сказать. Она была шокирована тем, что он пришел так поздно в таком виде.        — Если ты пришел за ожерельем, то, пожалуйста, дождись утра, — грубо сказала она.        — Я всё знаю о Джонсе и о тебе, — после небольшой паузы сказал старик.        — Да?.. — удивленно спросила женщина, — Ну и что? Сейчас это уже не имеет значения.        — Ты должна отпустить Криса. Ему уже десять лет. Хватит относиться к нему как к младенцу.        — Чтобы он стал таким же, как и его отец? Ну уж нет! Чтобы я переживала ещё и за него? Чтобы я каждую следующую ночь плакала в постели от одиночества? Чтобы я потеряла последнего родного человека? НЕТ! КРИС НЕ ВЫЙДЕТ В МОРЕ! Я НЕ ПОЗВОЛЮ… — чуть ли не прокричала она, забыв о том, что ребенок уснул.        — Если ты так будешь с ним нянчиться, он не то, что в море, он даже меч в руки не возьмет в нужный момент, надеясь на старого, доброго волшебника, который спасет и его, и всех кто ему дорог. Жанна, пойми, это слишком наивно. Сейчас ребёнка напоминаешь именно ты.        — Мало ли кого я тебе напоминаю, это моего решения не изменит! Крис. Останется. Здесь!!!       Последнее слово она опять чуть ли не крикнула, вовремя вспомнив про Криса.        — Ты не сможешь держать его вечно. Я знаю его также хорошо, как и его отца, и я могу тебя заверить — Крис выйдет в море несмотря ни на что. И тут даже ты не сможешь его остановить. Главное — подготовить его к этому плаванию.        — Почему ты стараешься отправить его в плавание? Разве ты сам не понимаешь насколько это опасно?        — Вот поэтому я и прошу тебя быть благоразумной. Отдай Криса мне на обучение. Я знаю всю жестокость моря лучше всех на этом острове, пусть даже никто об этом и не знает.        Неожиданно Жанна улыбнулась и начала усмехаться:        — Так вот к чему ты клонишь. Хочешь сделать из него своего преемника, Седой Волк, гроза морей и океанов? Нет! Я не позволю сделать из него пирата!        — Ты можешь говорить тише? Ты решила, что я сделаю из него пирата, только потому что я сам им являлся?        — Являлся? А не ты ли мне говорил после отплытия Эрика о том, что бывших пиратов не бывает?        — Не сравнивай меня и своего легкомысленного мужа, который просто не смог расстаться с морем. Просто я переживаю, чтобы эта жажда свободы не передалась Крису, поэтому и хочу перестраховаться, обучив его азам боевых приемов.        — Если ты собираешься в чём-то упрекать Эрика, то попрошу не надо, он в праве сам строить свою судьбу, — дрожащим голосом ответила женщина, — да и потом, назови мне, пожалуйста причину нашей свадьбы? Не по твоей ли инициативе он ко мне привязался?        — Не меняй факты, первой привязываться к моему подчиненному начала ты, когда мы высадились на этом острове. Мы с Эриком вообще не планировали что задержимся в этом городе, но из-за тебя он не захотел уплывать. И вообще, не переводи тему, я сюда пришел не прошлое вспоминать. Если бы не моя дружба с Эриком, то я бы просто тебя запугал и забрал ребенка, но я решил забрать его только с твоего позволения. Давай так, я обучаю его навыкам бойца, но при этом не буду вдалбливать ему желание быть пиратом, а наоборот, расскажу о самых страшных моментах пиратской жизни, исключая приятные, такие как ваш первый…        — ТАК! Ладно, ладно, ты меня убедил. Но я всё ещё тебе не сильно доверяю. Если в один из дней Крис скажет, что станет пиратом, я лично тебя прирежу и использую как доказательство того, что все пираты кончают плохо.        — Ладно, ладно, меня очень долго не запугивали и я, честно говоря, забыл, что надо делать в таких случаях, — с усмешкой сказал старик, — Ну что? Мы договорились?        Тут старик встал и протянул Жанне свою шершавую мужскую руку, и она, немного поколебавшись, её осторожно пожала.        — Вот и решили этот вопрос, — тут старик вытащил катану из ножен и порезал свой палец. Капнула капля крови, испачкав пол, — это в доказательство того, что я сдержу данное тебе слово.        — Излишне пафосно, — сказала женщина вытирая кровь.

***

       На следующее утро, после длинной ночи, город плакал. Джонс был для всех родным человеком, потому что он никогда не мог отказать никому в помощи, а наоборот, постоянно предлагал её. Пускай он и прибыл из другого места, но он с самого начала показал себя, как добропорядочного человека, чтившего законы и порядки, сформировавшиеся в этом городе. При каждом нападении пиратов он также яростно с ними сражался наравне с жителями. Все его любили и уважали.        Однако в этот день все плакали, просто потому, что не смогли его защитить. Церемония захоронения длилась почти весь день, так как каждый хотел с ним проститься лично. Каждый мог сказать о нём только хорошее, ведь плохого он никогда не делал. Единственный кто сначала подозревал в нём нехорошего человека был старик, но даже он через полгода пил с ним за одним столом и смеялся в полный голос.        Крис не смог присутствовать на похоронах, потому что даже при каждом упоминании о Джонсе он начинал рыдать. Мать понимала это, поэтому сказала ему сделать что-нибудь по дому. Не найдя никакого дела, он начал уборку, которую терпеть не мог. Он тщательно протирал каждую полочку, стараясь очистить её от мельчайших пылинок. Для него Джонс занимал место отца, так как он всегда мог его выслушать, подбодрить, утешить. Он был тем, кому Крис мог доверить все секреты, зная, что Джонс никогда и никому не проболтается.        Когда с уборкой было покончено, Крис пошёл на пристань. По дороге он старался не вспоминать радостные моменты из своей жизни, связанные с Джонсом, но не мог, потому что буквально каждая улица напоминала ему о нём:       «Вот здесь мы с ним готовили плов, здесь убирались, потому что я разбил витрину из рогатки, которую он сделал, а здесь он гонялся за мной, когда я спёр немного мяса для продажи», — всё вспоминал Крис.        Придя на пристань, он не увидел корабля того богача-торговца, который ругался с мамой, и которого прогнал Джонс. Это показалось ему странным. Не увидев больше ничего интересного, он направился на берег, где старик ловил рыбу. Его всегда удивляло, как старик мог поймать рыбу прямо рядом с берегом, лишь на два метра зайдя в воду. Только он и Джонс так умели. Другие опытные рыбаки могли собрать такой улов, какой собирали эти двое, только выйдя в море на лодках, и то надо было рыбачить целый день, в то время как они набирали по два ведра уже через три часа, что было странно и хорошо одновременно.        Когда он пришел на берег моря, он увидел там старика, сидящего в воде, вокруг которого плавало множество рыб. Это удивило Криса. Старик мог спокойно их собрать даже руками, но он этого не делал. Увидев Криса, старик спросил:        — А ты разве не дома сейчас должен быть?        — Мама сказала мне сделать дела по дому, я убрался и пошёл сюда, — ответил Крис. — А сами, почему вы здесь?        — Мне не хочется видеть его похороны. Я боюсь как бы у меня сердце не остановилось, — сказал старик.        — Врёшь, у тебя сердце как у быка, оно не может остановиться лишь от горя.        — Хе-хе-хе, ты ещё недостаточно знаешь всю хрупкость человеческого организма, Крис, однако тебе я бы пожелал этого никогда не узнавать.        Крис ничего не сказал, просто сел на берегу и начал смотреть на рыбу, кружащую вокруг ног старика.       «И как у него это получается?», — думал Крис.        — И в этом нет ничего необычного, просто надо уметь контролировать жизнь вокруг тебя, если научишься этому, то все животные будут буквально кружить вокруг тебя, если ты захочешь этого.       «Что? Как он узнал о чём я думаю?», — подумал Крис        — А этому можно научиться лишь видя ленты мыслей человека. На самом деле в этом нет ничего сложного: надо просто держать голову ясной, а глаза открытыми.        — Что? — спросил Крис.        — Что? — ответил старик.        — Вы только что дважды прочитали мои мысли, вы так всё время умели?        — С того момента как научился — да, всегда.        И тут Крис сразу вспомнил все свои плохие и грязные мысли, которые были озвучены в его голове при старике.        Когда Крис об этом подумал, старик улыбнулся ехидной улыбкой, но мальчик этого не увидел.        — Но при этом, — продолжил старик, — я не всегда ею пользуюсь, ведь не всегда приятно, когда в мыслях тебя обзывают старым пердуном или уеб… негодяем.        — А вы меня этому научите? — с надеждой спросил Крис.        — Ты правда этого хочешь?.. Ну хорошо. Только этому?        — А… ещё можете научить меня драться так же круто?        — Хмм… ну в принципе могу, только пообещай делать всё, что я тебе скажу и не жаловаться на то, что это будет долго и тяжело.        Крис с радостью кивнул. Старик на этот кивок также радостно улыбнулся. Он был рад, что у Криса самого появилось желание учиться. По правде говоря, он рассчитывал на долгие уговоры мальчика, но всё сложилось наилучшим образом. Но главное, что радовало старика, это то, что Крис смог отвлечься от смерти Джонса. После этих мыслей он посмотрел на небо, улыбнулся шире и солнце осветило небольшие морщины возле глаз.        Старику было 58 лет. Он прожил довольно долгую жизнь. Но он отличался от других пожилых людей. Его глаза пугали людей. Они внушали им, что со стариком шутки плохи. Однако, несмотря на этот факт, его любил весь город. Он был нянькой для детей, рабочим, рыбаком, плотником, а также главным защитником острова, так как большую часть всех разбойников перебил именно он. Но даже при всем этом, он был печальным и грустным. Его лицо в некоторые моменты выражало непомерную скорбь по чему-то давно потерянному, что уже никогда не вернуть назад.        — Крис! — позвал старик радостного мальчика, — подъём завтра в шесть часов утра!        — Что? Почему так рано? — воскликнул Крис, любящий поспать.        — По-моему ты недавно мне обещал, что не будешь жаловаться.        — Ой, точно, совсем забыл. Есть подъем в шесть утра!        Вот так и прошли несколько дней, изменившие судьбу маленького мальчика и старого пирата. Тренировки старика были жёсткими, порой даже жестокими. Иногда от перенапряжения Крис сваливался прямо во время неё. Но спустя десять лет, благодаря этим тренировкам, Крис стал настоящим мужчиной, который был готов перебить всех, кто на него нападёт. Старик искренне гордился своим учеником, но тем не менее он не забыл обещание, данное его матери о том, что Крис никогда не станет пиратом.
Примечания:
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник