Сокровище Великого моря

NC-17
Заморожен
4
автор
Фэндом:
Размер:
127 страниц, 51 156 слов, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Глава 3. Часть команды?

Настройки
       Гроза. Над Риванном то и дело сверкали молнии и слышались раскаты грома. По мощённым улицам текли небольшие ручьи. Большинство судов, которые не успели отплыть до грозы, покачивались на больших волнах, повинуясь дыханию ветров.        К счастью, экипажам этих кораблей повезло: их решил приютить владелец местной гостиницы с небольшой скидкой.        В кабаке на первом этаже в тот вечер было шумно. Капитаны дали вольную своим подчинённым, и те отправились выпить немного спиртного. К счастью, в основном там были спокойные матросы, желавшие лишь поделиться своими рассказами с жителями города, да привлечь девушек на ночь. Ну вы же знаете как трудно находиться долгий период времени компании мужчин в море?        Все веселились, выпивали, пели песни и травили анекдоты про морских чудищ и представителей разных островов, но в дальнем конце кабака, в тёмном углу сидел один человек, который выпадал из общей картины. Он сидел тихо, не привлекая к себе никакого внимания. Перед ним стояла лишь тарелка с яичницей и свиной грудинкой, да бутылка пива. Чёрный длинный плащ этого человека словно забирал и без того маленькие лучи света, доходивших до неприглядного угла заведения. Лишь пятно полуседых волос, да дым от трубки как-то разбавляли мрак. Мужчина был в печальном расположении духа, ведь он не смог проводить своего единственного ученика в путь к бескрайним морским просторам.       Старик вздохнул, допил ром из бутылки и собирался уже идти домой, как вдруг кто-то попытался удержать его на месте. Он рефлекторно заломил незнакомцу руку.        — Эй-эй, Бриз, ты чего, уже головой поехал? — Спросил незнакомец, — уже не узнаешь старых друзей?        — Твой ужасный захват я узнал, Седрик.        Отпустив беднягу, старик развернул его и они обнялись, как старые друзья.        — Хэй, Ника, принеси нам по бокальчику пивка! — Окрикнул старик невысокую девчонку.        — А не хватит ли тебе на сегодня? Иди домой уже, четвертую бутылку выхлебать хочешь. — Ответила та, с улыбкой посмотрев на нового парня.        — У меня веские причины. Кстати, Ника, познакомься, это Седрик. Я уверен, что он до сих пор холост. По дому может сделать всё, что угодно. С детьми ладит, одному даже игрушку подарил, а с дамами, так вообще кавалер невиданной галантности. Ну что, не заинтересовал?        Девочка лишь усмехнулась и сказала:        — Я сильная и независимая женщина. По дому могу сделать всё сама. А так, ничего, привлекательный.        — Может хватит обсуждать меня, при мне же? — Спросил смущенный Седрик.        На его слова старик ответил громким смехом, а Ника всё же подала напиток.        — Пейте, только не увлекайтесь, — сказала она и, подмигнув парню, ушла по своим делам.        — Хорошая девочка, но ты же приплыл не невесту выбирать? — Спросил старик. — Чего хотел?        — Не поверишь. Проплывал мимо, решил остановиться на ночь на этом острове. Команда просила отдыху, и я их отпустил.        — Да не обманывай. Скорей всего они просто сказали, что будут отдыхать и ушли, оставив тебя и твоего бедного старпома на корабле. Который потом же дал тебе затрещину и осудил за мягкое отношение к команде.        — Как всегда прочитал мысли? Но на самом деле всё было немного не так. Нас уже вторые сутки преследовал Морпол. Команда вымоталась, поэтому, воспользовавшись грозой, мы пришвартовались к этому острову. Пока мы маскировали корабль под торговый, гроза прошла и наступило утро. И потом уже случилось то, что ты описал.        — Весело, весело. А меня ты как нашел?        — Да случайно. Зашёл в кабак выпить и увидел довольно знакомую фигуру старого хрыча, дымящего сигаретой…        Старик не дал ему договорить и замахнулся, стремясь дать Седрику сильного подзатыльника, но он ловко увернулся и засмеялся.        — Мелкий паршивец, — беззлобно сказал старик, отпивая из кружки.        — Да ладно тебе, я же шучу, — ответил Седрик, — так вот, я сначала не поверил, что мне так повезло, решил проверить, ну и вот так и нашёл тебя.        — Понятно, — сказал старик. — Ну как? Ты нашел его?        — Не-а, будто испарился, но я его обязательно найду.        — Надеюсь, надеюсь. Ты на Айспике смотрел?        — Нет, я сомневаюсь, что он попрётся туда. У него не очень хорошие ассоциации с этим местом.        — Но тем не менее проверить надо, — сказал старик, отпивая из пивной кружки, — есть у меня одни мыслишки…        — Давай свои грязные мыслишки ты оставишь при себе, ладно?        — Да мои будут почище твоих, засранец.        — Ну да, как же. Ты забыл тот случай в Дорнаве?        — Тот случай не считается, — начал оправдываться старик, — тогда меня подбивали вы с Джонсом…        Произнеся имя усопшего товарища, старик погрустнел и сделал большой глоток.        — Что-то случилось? — Спросил Седрик, заметив погрустневшее лицо старика.        — Его прирезал один наёмник, не волнуйся с ними я уже разобрался, — ответил старик, — не будем о грустном. Кстати, у меня ученик появился.        — Ещё один? — удивился Седрик, — меня тебе было мало?        — Этот – особенный, — загадочно произнёс старик.        — Заинтриговал, ну так чем же он особенный? — заинтересовался Седрик.        — Он сын Била.        Седрик, услышав знакомое имя, поднял бровь и почесал шею.        — А ты считаешь…        — Да, я считаю, но об этом позже, давай-ка лучше выпьем за…        Но неожиданный выстрел не дал старику договорить.

***

       Очнувшись, Крис обнаружил, что находится в небольшой комнате с аккуратно сложенными вдоль стен ящиками. Руки и ноги были связаны, во рту был кляп. Почувствовав небольшое покачивание и плеск воды, Крис понял, что находится на корабле.        «Твою мать, — мысленно выругался Крис, - вот как у меня получается так профессионально искать приключения на жопу?»        Не теряя времени, Крис начал обдумывать пути спасения, но ничего не смог придумать. Руки и ноги туго связаны. Катану забрали. А вытащить кляп и кричать нет смысла — только шум поднимется.        К нему пришла идея разрезать верёвку об торчащий из ящика гвоздь, но как назло все крышки были наглухо забиты. Однако Крису повезло найти одно торчащее острие гвоздя, и он начал пытаться перерезать путы.        Вдруг за дверью послышались голоса:        — Эй, ты куда идешь? Джек запретил к нему заходить, — послышался женский голос.        — Я всего лишь его накормлю, он не заслуживает голодать, — ответил ей мужской.        — Ты не слышал? Джек сказал…        — Айра, он прав, пускай поест, — послышался третий голос.        Затем женщина выругалась, явно на другом языке, и щёлкнул ключ в замке.        Дверь распахнулась — за ней стоял высокий брюнет с чашкой макарон по-флотски. Одет он был в чёрную футболку, чёрные брюки и чёрные сапоги. Как будто он вообще не знал цветов кроме чёрного. Дымок от сигареты придавал ему какую-то пафосность и важность.        Брюнет спустился по ступенькам и сел рядом с Крисом. Рассмотрев его поближе, парень заметил едва видные в тусклой комнате чёрные усы. Пристально рассмотрев лицо связанного, он прижал палец к своим губам и вытащил кляп.        — Я не люблю когда шумят, — пояснил он, — проголодался?        — Нет, — ответил Крис, но в этот момент его живот предательски заурчал.        — А твой желудок говорит обратное, и ему я верю больше, — с улыбкой сказал пират, — а ну открывай рот.        — Нет. Отравить меня вздумал?        — Если бы я хотел твоей смерти, то просто бы отрубил тебе голову, но я же этого не делаю? Поэтому заткнись и начинай есть.        — Нет.        — Ты погляди какой настырный. Ну ладно, если не веришь ушам, то поверь глазам, — раздраженно сказал пират и проглотил кусок мяса, предназначавшийся Крису, — теперь веришь?        Крис недоверчиво кивнул.        — Ну вот, другое дело, — с улыбкой сказал пират и принялся за кормежку.        Зачерпнув ещё одну ложку, он запихнул её Крису в рот. Вареные макароны с мясом мигом растаяли на его языке. Тепло разлилось по телу и Крис получил небывалое удовольствие. Увидев выражение его лица, пират спросил:        — Понравилось?        — Очень вкусно, — подтвердил Крис.        — Как тебя зовут? — Спросил пират.        — Крис.        — А меня — Кэтсеро, будем знакомы, — сказал он, улыбнувшись.        Во время поедания вкуснейшего блюда, Крис отвечал на вопросы Кэтсеро.        — Откуда родом?        — С Риванна.        — То есть мы тебя забрали с родного острова? Сожалею. А сколько тебе лет?        — Двадцать.        — Молодой ещё. Как на наш корабль попал?        — Искал корабль одного капитана, чтобы записаться в его команду, но, по ошибке, принял ваш корабль за его, ну вот так и попал сюда.        — Ясно. По ошибке, значит, — пробормотал Кэтсеро и замолк.        Немного подождав, он встал и направился к двери. И только подойдя к двери, он обернулся и сказал:        — Знаешь… я верю тебе. Но это не исправляет твою ситуацию. Я, конечно, попытаюсь сделать всё возможное, но ничего не обещаю.        После он вышел и закрыл за собой дверь. Крис подумал, что хоть Кэтсеро и пират, он довольно-таки неплохой человек. С этими мыслями Крис закрыл глаза и моментально уснул.

***

              — Как думаешь, насколько он снова уснул?        — Не знаю, Джек, но часа на два точно, — ответил Кэтсеро, обращаясь к высокому мускулистому парню со смуглой кожей, — он вряд ли знает нашу команду, и уж тем более не видел наши листовки розыска.        — С чего ты взял это? — Спросил его Джек, — Ты веришь всему тому, что он сказал?        — Как это не удивительно, но – да, я ему верю.        На эти слова Джек лишь почесал шею и посмотрел в окно из капитанской каюты.        — Ты берешь на себя ответственность, если он проговорится? — Спустя несколько минут спросил он.        — Да, полностью, — ответил Кэтсеро и вышел из каюты, оставив Джека наедине с собой.        За бортом корабля стояла прекрасная погода. «Затишье перед бурей», — подумал Джек и ухмыльнулся.        Вдруг что-то ударило в правый борт корабля и Джек на мгновение потерял равновесие. Дверь распахнулась и в комнате показалась фигура девушки в топе и шортах.        — Джек! Появился корабль Морпола! — Сказала она.        — О, а вот и буря. Право на борт! Примем бой! — Вскричал он и вытащил катану.

***

       Криса разбудил резкий толчок справа. Будто что-то врезалось в корабль. Он сразу же начал резать веревку тем концом гвоздя, что он нашёл перед приходом Кэтсеро. За дверью происходила суматоха и слышались крики, но при этом Крису казалось, что этот шум был организован. Слишком уж ритмично он происходил.        «Походу этот тип мне подложил снотворного в еду», — подумал Крис.        Наконец освободив руки, он развязал веревку на ногах и подошёл вплотную к двери, прислушиваясь. Среди всего шума он услышал что-то про корабль Морпола.        Обрадовавшись этому, Крис решил немного подождать, чтобы можно было спрыгнуть на его борт и уйти с этого пиратского корабля. Однако вдруг дверь распахнулась и за ней стоял мужчина с ружьем на плече.        Увидев стоящего перед ступенями Криса, Он вскинул ружье и, сняв предохранитель, прицелился в парня. Так как у Криса кроме рук и ног из оружия ничего не было, он встал в стойку и готов был уклоняться от его выстрелов, благо старик натренировал его предикт*.        Но вдруг корабль снова качнуло и пирата чуть снесло влево. Воспользовавшись этим, Крис скинул его в сторону других ящиков и выбежал на палубу, закрыв за собой дверь.        Корабль Морпола стоял по левому борту от бригантины на расстоянии около десяти метров. Крис, поблагодарив всех богов, в которых никогда не верил, за такую удачу, взбежал по лестнице на корму. В это время моряки Морпола начали десантироваться на пиратский корабль. Ловко перехватив у одного из них канат, Крис полетел над морем, прямо на их корабль.        Плохо приземлившись на палубу, Крис сразу столкнулся с одним из солдат.        — На палубе пират!!! — вскрикнул тот, обращая внимание остальных матросов, сразу же кинувшихся в сторону Криса.        — Нет-нет, я не пират, они меня схватили и связали… — не успел договорить парень, как сразу же отклонился от атаки матроса.        — Ага, конечно, затирай мне тут, мерзавец. Ребят, давайте все на него! — сказал моряк и опять замахнулся катаной.        В этот раз Крис поймал его катану руками, вырвал её и выставил против матроса.        — Я не хочу драться, просто выслушай меня.        — Да чёрта с два! — сказал матрос и, выхватив пистолет, выстрелил в Криса.        Тот конечно пулю отбил, но катана погнулась. «Эх, а моя бы целехонька осталась», — подумал Крис, что стало его ошибкой, ведь теперь его со всех сторон окружили моряки.        — Хватайте его, — говорили они.        Вдруг за спину Криса прыгнул один из пиратов, чем вызвал легкое замешательство моряков.        — Молодец, Крис, держи позицию, я спину прикрою, — сказал смуглый мужчина и бросился на солдат сзади.        — Эй, я не ваш союзник! — Сказал Крис, но ударить пирата не мог, так как спереди была куча солдат, с явным намерением его убить.        «Вот это поворот, теперь они точно не поверят, что я не пират», — подумал он, отбиваясь от моряков.        Спустя некоторое время, когда большая часть моряков была оглушена, Крис предпринял попытку атаковать «смуглого» (так он окрестил того пирата). Однако тот его схватил на воротник и со словами: «Эй, не на меня нападать надо, а на них», выбросил Криса на бригантину. Он пролетел все 10 метров и приземлился аккурат на корму корабля, где его сразу заметили трое матросов.        — Ещё один прилетел, — сказали они и накинулись на Криса.        Тот уже даже не старался их убедить в том, что он не пират. Он знал, что они его не послушают, но всё равно пытался их аккуратно оглушить, не нанося лишнего вреда.        Когда они лежали и отдыхали, Крис стал пытаться снова попасть на их корабль, ища болтающийся канат. Тут он увидел, как на Кэтсеро навалились пятеро моряков и он из последних сил отбивался разделочными топорами.        Не управляя своими действиями, Крис метнулся к нему и привлёк внимание нескольких моряков к себе, тем самым помогая Кэтсеро. Он же в свою очередь, отбиваясь, подошел к Крису за спину и сказал:        — Спасибо, брат.        — Я всё ещё не на вашей стороне, прими это как плату за еду.        — Ха-ха-ха, — засмеялся Кэтсеро, — понял, понял.

***

       — Во-о-о-от. И тут Крис подбежал ко мне, взял на себя несколько штук и мы, стоя спинами к друг другу, отбивались от моряков, — сказал Кэтсеро и отхлебнул рома из бутылки.        — Да ладно тебе, — ответил «смуглый», который уже представился Джеком, — вряд ли наш Крис доверился бы пирату. Да ведь, Крис?        «Как я сюда попал? Что я делаю вместе с ними за одним столом? Почему ем и пью вместе с ними. Что со мной не так? Я же не любил пиратов. Почему эти ребята, являясь пиратами, не проявляют никакой агрессии ко мне? Что с ними не так?»        За большим длинным столом сидело шесть человек: Джек, Айра (девушка, сторожившая Криса во время его заточения), тот, с небольшими усами и ружьем за спиной (интересно, он с ним вообще расстается?), высокий и мускулистый мужчина, который во время нападения орудовал дадао, какая-то девчонка в комбинезоне, из карманов которого торчали гаечные ключи и отвертки, и сам Крис. Кэтсеро стоял за небольшим кухонным столом и, ловко кроша овощи, готовил суп, не забывая пить спиртное.        — Кри-ис, ты чего, заснул? — Спросил Джек.        — Ребят, а вы точно пираты? — Недоверчиво спросил Крис. — И почему вы всё ещё не выкинули меня за борт? Я же, типа, свидетель и всё-такое…        — В смысле? — спросила Айра, — ты помог нашему Джеку и Кэтсеро. Да и к тому же вырубил много моряков. Теперь ты обязан вступить в нашу команду, ну или отправиться домой… мёртвым… от моей руки… — мрачно сказала она и перехватила вилку.        — Айра! А ну не запугивай его, — сказал Джек. — Ну, если кратко объяснять, то теперь с нами тебе будет более безопасно, чем где-либо ещё. А знаешь почему? Да потому что теперь твоя башка будет напечатана на множестве листовок розыска. Наверное цена неплохая будет на твою голову, как за голову новичка в пиратском деле.        — Мда… ситуация… — сказал Крис и отхлебнул немного рома, который терпеть не мог, — но всё-таки, есть какой-то способ убрать меня из розыска?        — Либо твою голову сдать Морполу, либо тебя целиком, как желаешь? — спросила Айра, будто она какой-то маньяк.        — Пожалуй, от ответа воздержусь, — сказал Крис.        Вдруг дверь в комнату, в которой они ужинали, открылась. В проеме показался человек в мятой одежде, и с заспанным лицом, которое украшал шрам на глазу, странно переходящий на переносицу.        — О, вы ужинаете? Давайте я к вам присоединюсь, — сказал он и пошел мыть руки в раковине.        Джек и Айра как по команде встали, на их лицах были улыбки, но выражение лица в целом не сулило ничего хорошего.        Подойдя к незнакомцу, Джек спросил:        — Ты где был?        — Где-где, спал я, — ответил мужик, тщательно вытирая свое лицо и руки полотенцем, — я прошлой ночью вообще почти не отдыхал, вот и прилег вздремнуть. А что? Что-то случилось?        — Да так, ничего, — сказала Айра и с размаху ударила его кулаком в лицо.        Тот отлетел от раковины к противоположной стене и сказал:        — Эй, да что стряслось-то?        — Вот, Крис, знакомься, твой капитан. Его зовут Седрик, — сказал Джек и ударил Седрика в живот.        — Это ваш капитан? — спросил Крис.        — Кто такой Крис? — спросил Седрик, перед тем как на него обрушился целый шквал ударов от Айры и Джека, в то время как остальные смотрели на это, смеялись и пили.        «В какой же дурдом я попал?», — подумал Крис и схватился за голову.
Примечания:
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник