ID работы: 11221285

Ночной танец

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Бивис и Баттхед обнимаются в постели во время дождливой пятничной ночи в два часа ночи, без всякой надежды уснуть. —Эй, Баттхед, я типа голоден. - пробормотал Бивис, уткнувшись лицом в грудь Баттхеда. —Да, я тоже. - ответил Баттхед, и они встали, включили свет и пошли на кухню. Бивис открыл шкаф и достал коробку макарон с сыром Kraft, а Баттхед вскипятил немного воды. Как только все было готово, Бивис добавил туда пасты. —Не хочешь послушать музыку? - предложил Баттхед, и Бивис кивнул. —А для чего, ты в настроении чувак? - спросил Бивис. —Э-э... Мы давно не слушали The Smiths, хочешь послушать? - Бивис улыбнулся и кивнул - он любил эту группу и был счастлив, что Баттхед тоже любил их. Баттхед схватил свой телефон и включил режим Сна, а Бивис подошел сзади него и нежно обнял его за тонкую талию. —Ты хочешь, потанцевать? - спросил Баттхед, улыбаясь. —Да, это было бы здорово. - сказал Бивис. Баттхед повернулся и поцеловал Бивиса, прежде чем положить руки ему на талию, когда Бивис обнял Баттхеда за плечи. Они покачивались в такт меланхоличной мелодии, закрыв глаза и просто наслаждаясь моментом. —Эй, Баттхед? - спросил Бивис тихим и мягким голосом. —Да? —Эм... Я люблю тебя. Ну типа, я действительно люблю тебя. - Баттхед усмехнулся и снова поцеловал Бивиса. —Я люблю тебя больше, чувак. —Невероятно. - сказал Бивис, и они оба разразились смехом. —Эй, что это за запах? - спросил Бивис, и они посмотрели на кастрюлю, которая уже закипала. —О Черт! - ответил Баттхед, смеясь, беря полотенце и вылив макароны с водой в раковину. —Вот почему мы не умеем готовить. - сказал Бивис, хихикая. —Тако Юммо или Мир бургеров? - спросил Баттхед. —Я жажду бургера и коктейля, давай в Мир Бургеров. - Баттхед кивнул и убрал беспорядок. —Понял, чувак. Конец.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.