ID работы: 11221383

Мадам Ц̶з̶я̶н̶ Юй

Гет
G
Завершён
84
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 6 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Детский плач раздался из комнаты повитухи.

***

      — Наследник! Мадам Цзян родила наследника! — младенец был тут же завёрнут в пелёнку и отдан матери.       — Глава Цзян, ваша жена родила наследника.       — Да, хорошо. Я немного занят, так что скорее всего не зайду. — Цзян Фэнмянь мягко кивнул Иньчжу, не отрываясь от письма Цансэ.       «Она тоже родила сына недавно. Я рад за неё»       Он достаёт бумагу, растирает в чернильнице тушь, начиная писать письмо.

***

      Женщина еле открыла глаза, удерживая сына на руках.       — Фэнмянь…Не заходил? — Цзиньчжу помотала головой из стороны в сторону и отвела взгляд, словно хотела что-то сказать. Ослабевший голос её Госпожи заставлял закалённую на эмоции девушку едва не зарыдать в голос.       — Иньчжу передала, что он сильно занят, потому не зайдёт.       «Цансэ?» — читается в глазах       «Мгм» — немой ответ.       Мадам Юй тяжело вздыхает, отворачивая голову к стене. Цзиньчжу понятливо молчит, хоть и знает: сколько бы Госпожа ни пыталась скрыть слёзы, от с детства находившихся рядом близнецов ничего не скроется. Ни от первой, ни от второй.       Они слишком хорошо знают нрав своей хозяйки. Её характер, смелость, жёсткость и жестокость. И то, как сильно и преданно он умеет любить.       — Что с а-Ли?       — С молодой госпожой Цзян всё в порядке. Она на причале, смотрит на лотосы.       — Письмо в Лань Лин отправлено?       — Уже.       — Цзиньчжу.       — Да, Госпожа?       — Он заснул, забери его — женщина бросает на сына взгляд.       — Да, Госпожа. — она забирает наследника, кладя в кроватку неподалёку.       — Госпожа.       — Да?       — Вы уверены, что…что Глава Цзян точно придёт?       — Я не знаю, Цзиньчжу. — в срывающемся шёпоте слышалось отчаяние — Я уже ни в чём не уверена.       Мадам Юй засыпает через пару минут после своих слов.

***

      — Тётушка Цзинь! Тётушка Цзинь приехала! — а-Ли радостно хлопает в ладоши при виде жены Гуан Шаня перед покоями матушки.       — А-Ли! Боже, ты так выросла. Совсем взрослая девочка уже — женщина тепло улыбается, присаживаясь на корточки перед молодой госпожой. Украшения в причёске слегка звенят на пару с браслетами.       — Вы к матушке? — а-Ли, маленькое солнышко Пристани, очень проницательная для ребёнка пяти лет.       — Да, я к а-Юй. Как она?       — Очень сильно устаёт. И братик постоянно плачет. — яркие глаза малышки немного потускнели.       — Папа совсем не приходит. А матушка всё ждёт.       — Не расстраивайся, у твоего папы очень много дел. — женщина всё так же продолжает улыбаться — Он ведь Глава Ордена.       — Не буду. — хихикает младшая. — Я побегу.       Мадам Цзинь толкает перед собой дверь.

***

      С Мадам Юй они разговаривают долго, а потом Иньчжу приносит ребёнка.       — Хочешь подержать?       — Хочу.       В руки кладут свёрток с будущим Главой.       — Он на тебя похож, а-Юй.       — Не говори ерунды, он похож на отца своего.       — А-Юй.       — Да? — она отпивает чай.       — Думаешь, всё изменится?       — Нет. Он так ни разу и не пришёл за две недели. Даже увидеть сына. Даже в комнату к повитухе.       — Ты…       — Я не могу больше. Я не хочу.       Ребёнок нахмурил свои брови, смотря вперёд.       — Всё-таки он на тебя похож — Мадам Цзинь легко рассмеялась, заражая смехом свою подругу.

***

      Без звёзд ночи в Пристани тёмные, даже очертаний не увидишь. Женщина в фиолетовом ночном одеянии подходит к зеркалу, осматривая себя с ног до головы и обратно.       — Ничего не поменялось. — её более старшая копия в зеркале лишь молчит.       — Я думала, что после рождения сына всё наладится. Что я, счастливая, буду воспитывать двоих детей, и всё будет отлично. Фэнмянь пообещал мне.       — Ничего не будет! Этот ненавистный человек просто-напросто солгал тебе! Ему нужна только одна-единственная, и это не ты. — слова старшей копии режут, разрывают на части; разбивают вдребезги, осколками проходят по живому.

***

      Мадам Юй родила наследника.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.