ID работы: 11223592

S is for Screwed

Джен
Перевод
G
Завершён
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

1

Настройки текста
— Эй, Трот, Уэйн уедет из города завтра вечером, — лениво крикнул Боксер в другую комнату. Крис Трот с интересом прошёл туда, где его приятель развалился на диване, ел чипсы с груди и скучающе листал каналы по телевизору. — Да? — сказал он, стараясь говорить небрежно. — Надолго?       Фил Боксер покачал головой. — Кто знает? В прошлый раз он устроил весь этот чертов балет на своей дурацкой яхте, помнишь? Уехал на несколько недель.       Крис фыркнул. Такие люди были идиотами. Не то чтобы он возражал против того, чтобы иметь десять миллиардов долларов и иметь возможность одним щелчком пальцев увезти группу красивых стройных женщин на многомиллионную яхту, но… — Может быть, это хорошо, — задумчиво сказал Крис, поглаживая подбородок. — А как насчет систем безопасности? Кто-нибудь еще живет там с ним? — Пара камер, сигнализация... — Фил пожал плечами. — Ничего такого, что мы не могли бы провернуть. И там есть старик, его дворецкий. — Он грубо рассмеялся. — Не должно быть совсем сложно засунуть тряпку старику в рот и оставить его где-нибудь в шкафу... — Никакой охраны? — спросил Трот довольно недоверчиво. Казалось нелепым, что у такого богатого и известного человека, как Брюс Уэйн, не было бы по крайней мере пары человек, постоянно охраняющих его собственность. — Когда Хилтон владел этим местом, там были охранники, но когда Уэйн сжег свой особняк и переехал в пентхаус, он просто купил все здание и уволил всех охранников. — Фил снова пожал плечами. — Не спрашивай меня почему. Он просто идиот.       Крис усмехнулся. — По-моему, это отличное дело, — сказал он. Провернуть его бы довольно легко из того, что сказал Фил. А с таким парнем, как Брюс Уэйн, повсюду должна была валяться добыча: наличные, ролексы, выставленные на всеобщее обозрение драгоценности, редкие спортивные сувениры с автографами… Он ухмыльнулся. Это должно было быть слишком весело. ***       А на следующий день Фил заболел простудой. Его горло покраснело, глаза опухли, и он не мог дышать носом. — Извини, приятель, — сочувственно сказал ему Крис. — Я все равно пойду. Я могу справиться с сигнализацией и прочим. В следующий раз повезет больше.       И он ушел. Филу не нравилось, что он едет без него, но он действительно ничего не мог с этим поделать. Криса так и подмывало великодушно предложить купить ему очень большую коробку самых мягких салфеток, когда он закончит грабить дом Уэйна, но он отказался от этого из-за того, что Фил обычно всегда носил с собой заряженный пистолет и в данный момент мог быть не в лучшем настроении. Он ехал с выключенными фарами, пока не выехал на дорогу к пентхаусу Уэйна. Любопытно, что там не было ни ворот, ни охраны, ничего. Крис был слегка удивлен, что его дом никогда раньше не обыскивали с такой охраной.       Припарковав машину, он подкрался к пентхаусу. Он нашел электрическую коробку и быстро отключил все камеры или сигнализацию, которые могли быть включены, оставив электричество включенным, чтобы старый дворецкий, если он был там, ничего не заподозрил. Наружное освещение он также выключил, так как планировал спуститься по стене пентхауса, прежде чем войти. С тихим звоном он прикрепил свой крюк к стене здания и поднялся на пятый этаж, где открыл замок на двери и скользнул внутрь, осторожно закрыв за собой дверь. Поднявшись наверх по служебной лестнице, время от времени останавливаясь, чтобы прислушаться к шуму. Там ничего не было. Было совершенно тихо. Он лениво задавался вопросом, зачем одинокому мужчине, у которого там живет еще один человек — дворецкий, — понадобилось целое здание, чтобы жить в нем, но опять же, это был легкомысленный, безалаберный миллиардер, о котором они говорили.       Крис добрался до верха здания, до люкса, и с тихим скрипом толкнул дверь, открывая ее. Он со страхом огляделся в поисках каких-либо признаков людей. Там ничего не было. Место было безукоризненно чистым — за ним, без сомнения, ухаживала нанятая прислуга пожилого мужчины, о котором ему рассказывал Фил. Крис тихо фыркнул. Это должно было быть до смешного легко. Его глаза загорелись жадностью, когда он осмотрел богатый интерьер. Вокруг валялось так много вещей, так много ценных вещей, и все это принадлежало ему.… Он полностью вошел в номер, сохраняя бдительность. Он прошел через кухню, через гостиную в поисках главной спальни. Открыл еще одну дверь, которая, казалось, вела в помещение типа гостиной, и внезапно его шаги замерли на пышном ковре. Его сердце внезапно заколотилось, а кровь застыла в жилах, как лед. «Ах — ох — что за...?»       Какого черта Бэтмен крепко спал на огромном белом диване в центре комнаты, опасно вооруженный всеми своими игрушками, выглядя смертельно опасным даже во сне? Бэтмен? Крис без всякой причины открыл рот, и у него вырвался тихий хрип страха. Он даже не мог развернуться, чтобы убежать. Его сердце бешено забилось. «Почему он здесь?       Почему? Уэйн нанял его? Вы можете нанять Бэтмена? Как он узнал, что я приду? О, черт, черт, черт… Его мысли бушевали в отчаянии. Он уложил Джокера! Он раздавит меня, как муху!» «Ох...»       Он застонал, ослепленный страхом, как олень в свете фар. Тихий шум разбудил Бэтмена. Огромная фигура в черном внезапно напряглась, и Крис потерял способность нормально дышать. Он просыпается! Мне конец! Один глаз резко открылся, и вместе с ним Крис тоже дернулся, сделав крошечный шаг назад. Все, что Крис увидел секундой позже, был черный плащ, летящий к нему со скоростью света, и следующее, что он понял, это то, что он был прижат к земле, руки грубо скручены за спиной, проклятие Джокера угрожающе дышало прямо ему в шею. — Почему ты здесь? — прогремел Бэтмэн, крепче сжимая его руки для пущей убедительности. Крис тихонько пискнула. Бэтмен угрожающе зарычал. — Отвечай! — взревел он, и Крис чуть не обмочился от страха. — Почему ты здесь? — Я тоже задавался этим вопросом о тебе, — проклятые слова, которые слетели с его губ вместо «Прости, это больше не повторится, пожалуйста, не убивай меня», которые должны были вырваться. — Я задал тебе вопрос! — Бэтмен зарычал. Он сильнее толкнул Криса на ковер, чтобы показать, что он не шутит. — ЯдумалБрюсаУэйнанебудетвгороде, — торопливо пропищал Крис. Он чувствовал себя десятилетней девочкой, но почему-то это было нормально, если он выберется из этого живым. — И что? — потребовал Бэтмен, встряхивая его. — Что еще? — прорычал он, когда Крис не смог ответить. — Я собирался а... а... позаимствовать кое-какие в-вещи", — заикаясь, пробормотал Крис. Глаза Бэтмена потемнели от ярости, и Крис закрыл глаза, когда Бэтмен потянулся к своему поясу. Вот оно! Он тянется за своим пистолетом! Бэтмен протянул руку. В нем был маленький дротик. Он потянулся, чтобы приложить его к шее Криса. — Ааа! — закричал Крис, в ужасе отпрянув. — нет! Пожалуйста! Ты не можешь! Мне пришлось… Я не могу... ты не можешь... пожалуйста... — О чем ты там бормочешь, идиот? — угрожающе потребовал Бэтмен. Он снова потянулся к своему заложнику. — Я... Я... — Говори связно или заткнись! — рявкнул Бэтмен. Крис на мгновение онемел от ужаса, а затем дико выпалил: — Пожалуйста, не убивайте меня, мистер Летучая Мышь!       Он затаил дыхание. Летучая Мышь на мгновение замолчала. «Он решает мою судьбу. Он взвешивает, стоит ли чего-нибудь моя жизнь. О нет. Мне следовало просто быть страховым агентом, как говорила моя мама…»       Раздался глубокий грохочущий звук, похожий на гром. Крис вздрогнул. «Он смеется надо мной! Он думает, что я жалок! Ну... так и есть. Но он решил покончить с моей жалкой жизнью и смеется над этим…»       Он вздрогнул. Затем он понял… Бэтмен смеялся. Настоящим, веселым смехом. Ну, возможно, это немного больше походило на злобу, чем на веселье, но все же. — Ты глупец, — прорычал Бэтмен, и Крис снова вздрогнул. — Ты бесхитростный, мелкий преступник — я не убил Джокера, когда он болтался на веревочке у меня перед лицом! Ты действительно думаешь, что я собираюсь убить какого-то мелкого воришку просто ради удовольствия?       У Криса хватило наглости слегка возмутиться. Он не был мелким жуликом! Да ведь он грабил банкоматы и даже однажды помогал в банке. Затем он вспомнил, что разговаривал с Бэтменом, который, по его мнению, помогал останавливать ограбления банков два или три раза в день, и он, к счастью, смог проглотить любые идиотские слова протеста, прежде чем они вырвались и загнали его в еще более глубокую яму. — Но, конечно, у меня есть и другие... способы, — внезапно сказал Бэтмен. Сердцебиение Криса ускорилось. — Э-э... — У меня есть способы заставить таких как ты, говорить , — сказал Бэтмен леденящим шепотом. — Я признаюсь! — крикнул Крис. Бэтмен сделал паузу. — Я признаюсь! Я пытался ограбить дом! Я хотел забрать его вещи! Не убивай меня! Не выбрасывай меня в окно! Не завладевай моим разумом!       Бэтмен моргнул. Это определенно было что-то новенькое. Что именно о нем писали таблоиды? Устав от своей маленькой игры, он сунул флакон в бледное лицом своей жертве. — Это всего лишь успокоительное. — Голос Бэтмена был ровным и бесстрастным. —Когда ты проснешься, ты будешь в тюремной камере. Приятных снов.       Мир Криса погрузился во тьму. ***       Бэтмен пристально посмотрел на лежащего без сознания преступника, которого он только что поймал. Он вытащил тело в коридор, закрыл его в лифте и отправил лифт на первый этаж. После этого он позвонил в полицию, чтобы они забрали тело, и вернулся наверх, где его теперь ждал Альфред. — Беспорядки, сэр? — осторожно спросил Альфред. Бэтмен раздраженно сорвал маску, чтобы показать усталое лицо Брюса Уэйна. — Нам нужно усилить меры безопасности, — прорычал он, используя свой устрашающий голос Бэтмена, сам того не осознавая. — Этот идиот никогда не должен был сюда попасть. Он прошелся по комнате, заглядывая в каждое окно. — Завтра первым делом я хочу, чтобы на каждом этаже были установлены детекторы движения. Системы сигнализации, доступ к которым защищен паролем и идентификатором отпечатка пальца. — Просто мелкий воришка, сэр? — недоверчиво спросил Альфред. Брюс кивнул, очень раздраженный. — Могу я спросить, что случилось, мистер Уэйн? — спросил Альфред. — Я вернулся домой вскоре после двух часов ночи, — начал Брюс, расхаживая по комнате. — Ты уже был в постели, и я решил не будить тебя. Ты и так мало спишь. Но я не осознавал, насколько устал, и сел в гостиной в полном вооружении, и, наверное, просто заснул. К счастью, я все еще был в маске. Я проснулся, когда этот мошенник поднял слишком много шума.       Легкая ухмылка осветила его лицо. — Спорим, он не ожидал увидеть здесь Бэтмена, а, Альфред?       Альфред вздохнул. — Я бы так не подумал, нет, сэр.       Его лицо стало озабоченным. — Как Вы думаете... он подозревает...       Брюс махнул рукой. — Нет. Я сказал полиции, что просто совершал обход и увидел, как этот человек подкрадывается к дому, поэтому, зная, что Брюса Уэйна нет в городе, я просто пробрался внутрь и подождал мошенника, после чего поймал его и позвонил им.       Он слегка мрачно улыбнулся. — И я запугал этого идиота до такой степени, что он больше ничего не скажет. — Надеюсь, вы не слишком напугали его, мистер Уэйн, — с опаской начал Альфред. — Он разбудил меня, — заявил Брюс, как будто это все объясняло. Альфред закатил глаза. — Тогда в таком случае, сэр, я думаю, что, возможно, пришло время ложиться спать?       Брюс зевнул. — Ты прав, Альфред. — Он похлопал пожилого мужчину по спине и сонно улыбнулся. — Пожалуйста, мистер Уэйн, — сказал Альфред, как всегда вежливо, хотя это было немного более напряженно, чем обычно. Брюс, который был измотан до такой степени, что находил все ужасно смешным, засмеялся немного громче, чем обычно. — Что бы ты ни сказал... — Ну, я не могу сказать, что ожидал, что такой инцидент, как вторжение в ваш дом, приведет вас в такое прекрасное настроение, — прокомментировал Альфред, провожая внезапно просиявшего Брюса в его спальню. — Ты бы видел его лицо, Альфред. — Брюс усмехнулся. — Он выглядел так, словно увидел привидение! — В этом городе то, что он видел, было еще хуже, — ответил Альфред, подняв брови. — Он чуть не обмочился, — признался Брюс, когда Альфред помог ему снять костюм летучей мыши, переодеться в пижаму и лечь в постель. Вежливый старый дворецкий едва удержался, чтобы не закатить глаза. — Как бы мне ни хотелось услышать об этом больше, сэр, вам давно пора спать, — многозначительно сказал Альфред. Он выключил свет и закрыл дверь, неся костюм летучей мыши с намерением надежно спрятать его. Он остановился, посмотрел на нее, вздохнул. — Мистер Брюс слишком хорошо повеселился с этим преступником, благодаря тебе, — строго сказал он. Он вздохнул, поняв, что разговаривает с костюмом, и убрал его. С Бэтменом, безусловно, возникли некоторые интересные затруднения. Альфред снова вздохнул. Все могло стать только интереснее. Позже он узнает, что понятия не имел, насколько был прав.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.