Цапля из поместья Камисато

PG-13
В процессе
0
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 1 020 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Как бы прекрасна она ни была, ночь Инадзумы была ошеломляющей. Ночь пролетела незаметно, когда молодая девушка сидела снаружи в укрытии поместья Камисато. Ее наполнили звуки пения сверчков и воды, бесконечно текущей возле святилища. Чай, который она велела приготовить Томе, показался ей необычайно вкусным по причинам, которые она не могла найти. Ночь действительно была прекрасной, но, возможно, это была не совсем та ночь, которая привела ее в такое головокружительное настроение. Нет. Возможно, это могло быть связано с тем фактом, что знаменитый Путешественник из Мондштадта прибудет в Инадзуму завтра. Ах да, день, которого Аяка ждала достаточно долго, наконец-то наступит. Завтра Инадзума начинает путешествие к свету и надежде, наступает день первого проблеска. Если Аяка не высвободит часть этой энергии, возможно, она не сможет заснуть! Взяв свой меч в руки, она встала и пошла к сухому ландшафтному саду и балкону с видом на Теншукаку. Купаясь в величественном свете полной луны, выполняя несколько штрихов Искусства Камисато, Кабуки, позволяя мечу двигаться по своей прихоти. Раздался знакомый звук лезвия, рассекающего случайный ветерок. Эта техника была той, которую она совершенствовала в течение многих лет. В настоящее время она стала для нее не более чем второй натурой. Ее клинок стал продолжением того, кем она является и чем она стремилась стать. Чувствуя себя довольной собой, она слышу мягкий звук шагов по траве, сопровождаемый аплодисментами. "Ах, моя госпожа, ваша фигура так же безупречна, как и всегда", она поворачиваясь замечает, как передо ней появляется верный слуга, Тома. "попробуйте быть сдержанней", - говорит он в задумчивой позе, - " Чтобы никто не пострадал." "О!", Аяка вдруг осознает, что делала, и то, как безрассудно размахивала своим клинком. "Я ударил слишком сильно?" Спросила она у Томы: "Ваши навыки можно отточить еще лучше". С этими словами Аяка сразу же решает, что нужно больше тренироваться, особенно учитывая масштабы завтрашнего дня. "Тома, прежде чем прибудет путешественник, поболтай со мной еще немного", - сказала Аяка. "Как пожелаете, миледи!" - соглашается он, извлекая копье из Визона. На следующий день, Каменный лес Гуюнь - Алькор отправился в дальнее плаванье. "Ах, наконец-то ты сделал это!" Капитан Бей доу окликает меня и Паймон: "Все эти годы, будь то дождь или шторм, флот никогда не терпел задержек. Если бы это был кто-то другой, я, возможно, уже отплыл бы." "Прошу прощения, капитан!" Я сразу же говорю, чувствуя себя немного виноватым: "Для меня большая честь быть на борту!" Тем не менее, тем не менее, я был в восторге от того, что оказался здесь, на Алькоре. Ощущение того, что следующая часть нашего путешествия пройдет вместе после стольких лет, было, мягко говоря, заметным. Капитан Бейду только рассмеялся: "Не смотри так серьезно, Итэр, я просто пошутил, ты как раз вовремя, экипаж только что закончил последние приготовления к путешествию в Инадзуму". Капитан Бэй доу повернулась и посмотрела на океан перед кораблем, уперев руки в бедра, с уверенной харизмой, которая соответствовала ее титулу королевы флота. "Мы плывем к земле, охваченной штормом и бурей...к нации Вечности!" С этими словами экипаж "Алькора" пришел в движение, почти мгновенно приведя корабль в движение. Я осматриваю все достопримечательности флота в действии. Задраивание люков, перемещение и закрепление груза, команда занимает свои посты по всему кораблю. Краем глаза я вижу над собой знакомый комплект одежды цвета клена. Я поднимаю глаза и вижу Кадзуху, сидящего на одном из гигантских арбалетов Алькора, он машет мне и Паймон, я машу в ответ. Капитан Бей доу стояла на носу корабля, ветер трепал ее одежду. Она повернулась лицом ко мне и Паймон. "Лучше пристегнись, малыш, это будет долгое путешествие!" - восклицает она. Как раз в этот момент дерево корабля заскрипело и сдвинулось под моими ногами, когда корабль начал двигаться по воде. Ветер над палубой набирал скорость вместе с кораблем, моя одежда яростно двигалась в ответ. Несмотря на то, насколько массивным был этот корабль, он двигался невероятно быстро. "Мы наконец-то отплыли в Инадузу, Итэр!" - взволнованно говорит Паймон. "Держу пари, что да, - отвечаю я, - но, как сказал капитан Бей доу, это будет долгое путешествие". Прошло несколько часов с тех пор, как мы покинули Каменный лес Гайюнь. Мы с Паймон пообедали на камбузе под палубой вместе с остальными членами Крейсерского флота. В конце концов она заснула, съев много еды, классический Паймон, я рассмеялся про себя. Я вернулся на палубу, чтобы полюбоваться видом с носа корабля. Вид открывался только на бескрайние просторы океана, погода была ясной, насколько хватало глаз. Солнечные лучи, падающие на поверхность воды, заставляли ее мерцать, как у Вьюнкового жемчуга. Хотя ветер в моих волосах был приятным, Люмин всегда завязывала мои волосы таким образом, чтобы ветер проходил сквозь них. Я очень надеюсь, что у Электро-Архонта есть какая-то информация о ней и о том, чем она занималась все это время. Лидер Бездны? Как это возможно? Как давно она здесь? Эти и многие другие подобные вопросы мучили меня с тех пор, как я столкнулся с Дейном и этим монстром-Вестником Бездны. Я бы тоже хотел знать, где Дейн, с тех пор мы его не видели. Помимо Каэриах и того, что я видел, что-то подсказывает мне, что в нем есть гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. "Задумался, мой друг?" - говорит чей-то голос. Я поворачиваюсь направо и вижу Кадзуху, прислонившегося к кораблю, скрестившего руки на груди с легкой улыбкой на лице. "Неужели настолько очевидно?" - спрашиваю я его, возвращая взгляд к водам впереди. "Возможно, - говорит Кадзуха в своей обычной холодной спокойной манере, - я не буду на тебя давить, может быть, мы сможем поговорить о чем-нибудь другом". "Есть какие-нибудь советы, когда я доберусь до Иназумы?" - спрашиваю я его. "Вы столкнетесь со многими проблемами, как только ступите на землю страны, это несомненно. Однако там будут хорошие люди, которые помогут вам найти то, что вы ищете. Как только вы установите связи с этими людьми, вы сможете многое сделать". "Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы мне помочь?" - спрашиваю я. "Ну, есть Королева Летнего фестиваля на острове Наруками, а также Сирасаги Химэгими и ее последователи. Оба они могут быть бесценны для вас в ваших приключениях", - отвечает Кадзуха. "Сирасаги Химэгими?" Кадзуха присоединяется ко мне, глядя на далекий океан. "Леди клана Камисато, очень похожая на принцессу, которой она является, настолько элегантна и совершенна, насколько может быть человек, хотя наши пути редко пересекались. Я знаю об этом человеке только это, но у нее могли бы быть ресурсы, чтобы помочь вам". "Спасибо, мой друг", - говорю я с улыбкой. "Не за что", - отвечает Кадзуха. Сирасаги Химэгими, да?...
0 Нравится Отзывы 0 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором