ID работы: 11228695

Bonfire

Джен
G
Завершён
14
автор
greenmusik бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ветки потрескивали в ослабевающем огне, ветер едва пробивался сквозь густой лес. Насекомые словно избегали огня, и в ночи не было слышно никого. Даже пара вестовиков, глубоко упрятанных под плащ, молчали, с тех пор как Силас отправился сопровождать сундук Роло, точнее, уже Отто. То, что находилось внутри, словно отпугивало всю мелкую живность. Но вот таких крыс, как Силас, влекло к себе. Сопротивляться было не так сложно, но в голове постоянно что-то жужжало, настойчиво заставляя то и дело смотреть в сторону сундука, набитого зелёными кристаллами.       — Что, принц, власти захотелось? — Отто бросил несколько веток в костёр.       — Это не власть, а проклятие, — Силас наконец оторвал взгляд от сундука и направил его на костёр. — Не заметил, как ты пришёл. Где Керольд?       — Ищет ветки, но не удивлюсь, если придёт с горой шишек. Надо будет его остановить до того, как он кинет их в костёр… — Отто вытянул лапы к костру. — А тебя, смотрю, холод не берет? — он усмехнулся.       — Привык. — Силас нащупал в сумке бутылку брюходёра, но наткнулся на тубус, в котором когда-то лежало послание, и достал его. Узоры на серебряных кольцах успокаивали, хоть и погружали в пучину раздумий, которые не всегда были радостными. Он провёл по бороздам, повторяя королевские печати, сундук и пойло совсем стёрлись из головы.       Какое-то время они сидели в тишине: опять остались лишь треск веток и едва слышный ветер. Но Отто нарушил эту мелодию природы:       — Так ты всё же собираешься вернуть себе власть или нет, принц?       — Я не принц, — наконец ответил Силас, хотя произносил он это уже столько раз, что было очевидно: Отто просто нравится напоминать ему об этом. — Не собираюсь. Королевская власть пала с позорным бегством моего… отца, — признавать это всё ещё было тяжело. Силас устало улыбнулся, прокрутив тубус в лапах. — Так что пусть лучше всем заправляет совет.       — Совет, который устроил гонения на твоих любимых мышей? И ты с этим смиришься?       Силас не нашёлся что ответить, потому что Отто был прав. Но в то же время настаивать на престоле казалось просто невозможным. Как? Без камня коронации, с одними лишь письмом и тубусом? Да для кого это могло быть вообще аргументом?.. Кроме самого Силаса и его новообретённых друзей. И даже если как-то без кровопролития удастся убедить совет — Силас просто не готов править королевством. Рано или поздно он поступит как отец — так он думал.       — Если ты возьмёшь престол, то сможешь примирить мышей и крыс. Может, даже самих хорьков.       — Ты слишком большого мнения обо мне, — усмехнулся Силас и посмотрел на Отто. Тот сидел довольный совсем близко к костру и потирал лапы.       — Я о тебе как раз самого низкого мнения. Но о совете я думаю ещё ниже.       — Вот оно как, — Силас упёр лапу в бок и, покачивая тубусом в другой лапе, подался вперед. — А как же то, что я помог вам с Тило против воинов Зелёного Пламени?       — Ты опоздал, — гортанно рявкнул Отто. — Ещё пара минут, и ты бы опустился ниже совета с таким опозданием.       — Я не мог побежать к вам сразу. Мне нужно было найти меч, латы...       — Оправдания бездельника!       — Ладно-ладно, — примирительно вздохнул Силас и откинул голову назад, смотря в облачное небо. — Может, удастся убедить совет прекратить…       — Ты сам себя слышал? «Убедить совет»!       Отто залился смехом, переходящим в хрип морского пса. Силас даже на секунду задумался, встречал ли он хоть раз не хриплого или рычащего пирата.       — Я не принц, Отто. Не принц, и уж тем более не король, — взгляд Силаса снова наткнулся на сундук.       — Не горячись. — Отто загородил собой вид. — Угрожать совету тоже не вариант.       — И не собирался. Думаю, куда мы всё-таки его везём.       — Пока — с собой, — Отто успокоился и сел рядом с Силасом. — Потом надо придумать, куда его спрятать так, чтобы никто не нашёл. Пока в голову ничего не приходит.       — Странно, Тило говорил, ты умный.       Отто рыкнул что-то невнятное в ответ. Силас улыбнуться, но извиняться не стал.       — Я думаю, прятать его бесполезно. Рано или поздно его откопают, вытащат со дна океана, разнесут крепость, в которой мы его оставим, нет безопасного способа, кроме одного.       — Мы не можем уничтожить их все разом, — уточнил Отто, постучав по своим деревянным зубам.       — Взрывом нет, но что, если их сбросить в вечный огонь?.. Никто оттуда не выходил живым, так что даже если кто-то спустится за ними...       — Огонь-гора… — Отто аж встряхнулся всем телом. — Ни один корабль и близко не может к ней подплыть. Что уж говорить о том, что надо добраться до вершины. Это поход в один конец. И никто не сможет дойти до конца.       — В этом и проблема… — Силас перевернул тубус в руках и провёл по изображению птицы когтем.       — Сороки послушают короля, но не смогут унести сундук, — заметил Отто.       — Значит, Тило тебе говорил. Ну… Да, сороки не смогут унести, да и я не король.       — Опять ты за своё, — Отто ударил лапами по коленям и поднялся с дерева. — Кровь трусливого короля ещё не значит, что и ты таковым станешь!       — Ещё скажи, что твой отец не был пиратом, — Силас с прищуром посмотрел на Отто. Тот молчал и дёргал носом и фыркал, но не выдержал:       — Был, но это не важно!       — Спасибо за честность, — едва борясь со смехом, ответил Силас и снова сжал в лапах тубус. — Как к тебе взывало море, так и меня будет тяготить трусость.       Отто рявкнул что-то злобно-рычащее своим обычным пиратским тоном и выхватил серебряный тубус из лап Силаса.       — Эй!       — Чтоб тебя черти… — Отто как следует замахнулся и кинул тубус куда-то вдаль. Тот просвистел, цепляя верхушки деревьев, пока звук не стих. — …разодрали. — Отто выдохнул и повёл плечом. Явно давно не разминался для этаких приёмов.       — Какого… Как? Отто! Это что? Благодарность за то, что я за тебя в камере сидел? — Силас развел лапы в сторону, ожидая ответа.       — Но я тебя освободил с гильотины, так что один-один, чёртов скрыга.       — С виселицы! — поправил всё ещё не понимающий Силас. Он смотрел то на Отто, то на деревья, за которыми затерялся королевский подарок.       Отто поднял молот с тележки и поднёс его прямо под нос Силаса. Тот вдохнул и хмуро посмотрел на Отто, подняв лапы кверху. Силас имел полное право на возмущение, так что нечего останавливать. С другой стороны, молот есть молот — вмятину в черепе не хотелось.       — Зачем? — спокойно спросил Силас.       — Потому что ты пытаешься взять себе все беды, — Отто закинул молот на плечо, едва коснувшись носа Силаса при замахе, — но не пользуешься дарами. Ты думаешь как сын Родгара и боишься его трусости. И как мышь ты боишься взять ответственность, ведь некогда те тоже струсили и отдали свою свободу пламени. Но где же достоинства, принц Силас? Где тяга к власти и законному наследию, или где твоя жажда безответственного приключения, полного только эгоистичной выгоды? — Отто усмехнулся и покачал головой, бренча серьгой в ухе. — Лишь бы страдать о пустом. Считай, у тебя больше нет притязаний на трон, — он кивнул в сторону леса, — остался лишь мышиный эгоизм! Так наслаждайся приключением. Хочешь, в следующем городе дадим тебе лютню?       — Мыши бывают не только менестрелями, — улыбнулся окончательно побеждённый Силас.       — Я знаю, но ты не выглядишь годным для чего-то кроме бренчания в углу, — усмехнулся Отто и устроил молот рядом с сундуком, крепко, чтобы ничего не выпало из повозки.       — Радуйся, что ты не слышал, как я пою… — Силас нащупал в сумке письмо отца. Даже без тубуса всё ещё было оно. Но Отто был прав — нельзя циклиться на одних неудачах. Правда, с тех пор как Брин умер у него на руках, сложно было себя простить хоть на секунду. Пусть даже его простил Тило. Пока он искал письмо, пальцы невольно задели старую лутку аммы. Силас осторожно достал её наружу.       — Капитан, полундра!       Керольд наконец-то выбежал из леса, разбрасывая вокруг собранные шишки. Силас чудом поймал те, что летели прямиком в костёр, и оттолкнул ногой одну, которая упорно в него катилась по наклонной земле.       — Если это не что-то важное, клянусь, тебе лучше было оставаться в лесу, — прорычал Отто на лягушку, выгребая из телеги прилетевшие шишки.       — Боги с небес послали мне новое одеяние… — Керольд потёр бороду, с которой уже сходил рыжий оттенок, — Обувание! — он вытянул деревянную ногу, презентуя новый футляр для неё. — Упало прям с небес и мне на голову! Зато смотрите, капитан, прям в размер!       Отто сначала закатил глаза, но потом всё же опустил взгляд на то, что нашёл Керольд. Силас же, как только понял, что за «обувание» прилетело, рассмеялся не сдерживаясь.       — Принц в плаще слетел с катушек, капитан, — шепнул вполголоса Керольд Отто.       — Конечно, у нас же ты самый вменяемый, — Отто стащил с ноги Керольда тубус и вытянул лапу. — Ещё деталь.       — Эх, я так и думал, эта шляпка идёт в комплекте, но если вам он нужен полностью… — Керольд с грустью передал крышку тубуса, которая всё это время каталась по полям пиратской шляпы.       — У тебя и так самая красивая шляпа, Керольд, — утирая слезы, подметил Силас.       — Это несомненно! — Керольд довольно упёр руки в боки и разулыбался.       — Я тебе это не верну, — Отто потряс тубусом, обращаясь к Силасу. — Вот решишь стать королём — тогда заберёшь.       — Ваше право, капитан, — Силас опустился к костру и, собрав немного сажи вокруг него, поднёс лутку к чёрной ладони.       — Что ты делаешь? — Отто с недоверием наблюдал за происходящим. Впрочем, на всё непонятное он смотрел с недоверием. А иногда даже и на понятное.       — Пытаюсь быть правильной мышью.       — То холод ему нипочем, то в полымя лезет… — пробубнил Отто, но уточнять, что происходит, не стал.       Силас поднялся с земли и, сев на бревно, сделал осторожный чёрный мазок по лутке. Внутри на миг всё сжалось, он дёрнул носом, сбивая это чувство. Ему и правда было чему поучиться у Тило. Мысль о смелости этого отважного менестреля придала сил, и теперь он уже увереннее стал покрывать лутку сажей. Закончив, он поставил её рядом, на бревно: надо было найти подходящий кусок ткани, прежде чем упрятать её обратно.       Воцарилась долгая тишина, которую не нарушал даже Керольд, хоть и возился вокруг лагеря, разыскивая палки для костра с подачи капитана.       — А ведь кроме сорок есть ещё орлы и совы, — наконец нарушил тишину Силас.       Отто посмотрел на Силаса такими большими глазами, что казалось, те стали ещё краснее. Силас едва давил в себе смех, но по морде всё равно растекалась улыбка.       — Это перебор с приключениями, принц! Вот сам с ними и полетишь, умнейший из грызунов!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.