ID работы: 11233754

Избранная Малфой'

Гет
NC-17
В процессе
188
автор
Размер:
планируется Миди, написано 348 страниц, 104 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 97 Отзывы 93 В сборник Скачать

Ссора.

Настройки текста
Ближе ко дню, ты сидела в своей комнате и выбирала одежду, которую будет не жалко испачкать, ведь вы собирались чистить гостиную. Твой выбор остановился на синей футболке и джинсовой комбинизооне. Одевшись и собрав волосы в пучок, ты вышла из комнаты и направилась в гостиную. В гостиную — продолговатую комнату с высоким потолком и грязными серо-зелеными гобеленами. Из ковра при каждом шаге вылетали облачка пыли, а в длинных болотного цвета бархатных шторах стояло какое-то жужжание, словно там роились невидимые пчелы. Там-то все и столпились. Выглядели они странновато — головы снизу были обмотаны полосами ткани, закрывавшими нос и рот. Каждый, кроме того, держал по большой, наполненной черной жидкостью бутылке с насадкой-распылителем. — Завяжите лица и возьмите пульверизаторы, — велела миссис Уизли тебя она едва увидела, и показала на другие такие же бутылки, стоявшая на высоком тонконогом столике. — Это доксицид. В жизни не видела такого засилья паразитов! Чем занимался последние десять лет этот эльф-домовик? Хотя лицо Гермионы было наполовину закрыто полотенцем, ты отчетливо увидела, как она бросила на миссис Уизли укоризненный взгляд. — Кикимеру много лет, он, наверно, не может… — Ты удивишься, Гермиона, когда узнаешь, сколько всего Кикимер может, когда хочет, — сказал Сириус, который только что вошел с запятнанной кровью сумкой, где, как выяснилось, были дохлые крысы. Ты посмотрела с вопросам. — Я кормил Клювокрыла, — добавил он, отвечая на твой вопросительный взгляд. — Я держу его наверху, в спальне моей матери. А что касается этого стола… Он кинул сумку с крысами на кресло и склонился над письменным столом с запертой тумбой, который, как только теперь ты заметила, слегка подрагивал. — Да, Молли, я почти уверен, что это боггарт, — кивнул головой Сириус, поглядев в замочную скважину, — но пусть на всякий случай Грюм посмотрит, прежде чем мы это выпустим. Зная мою мамашу, всегда можно опасаться чего-нибудь худшего. — Я тоже так думаю, Сириус, — сказала миссис Уизли. Они говорили между собой с нарочито легкими, вежливыми интонациями. Внизу пронзительно лязгнул дверной звонок, и вслед за этим мгновенно разразилась такая же какофония криков и стенаний, что и вчера, когда Тонкс повалила подставку для зонтов. — Сколько раз я им говорил: не звонить в звонок! — в ярости воскликнул Сириус, кидаясь за дверь. Загрохотали его шаги по лестнице, а между тем вопли миссис Блэк в очередной раз отдавались эхом по всему дому: — Подлые негодяи, мерзкие полукровки, осквернители нашего рода, порождение грязи… — Будьте добры, кто нибудь, закройте дверь, — сказала миссис Уизли. Ты постаралась сделать это как можно медленней, ты хотела послушать, что происходит внизу. Судя по тому, что крики прекратились, Сириусу удалось завесить мать портьерами. Ты услышала, как Сириус идет по коридору, потом зазвенела цепочка на входной двери, потом раздался густой голос. Миссис Уизли наклонилась к лежащему на диване справочнику по домашним вредителям Златопуста Локонса, раскрытому на главе, посвященной докси. — Будьте, пожалуйста, очень осторожны: докси кусаются, и зубы у них ядовиты. У меня есть, конечно, противоядие, но не хотелось бы к нему прибегать. Она выпрямилась, встала лицом к шторам и жестом велела всем остальным придвинуться к ним ближе. — Когда я дам команду, прыскайте немедленно, — сказала она. — Они полетят прямо на нас, но на жидкости написано, что хорошая струя сразу их парализует. Тех, которые лишились подвижности, кидайте в это ведро. Она осмотрительно отошла с их линии огня и подняла свой пульверизатор. — Внимание… начали! Ты распыляла жидкость всего несколько секунд, когда из складки ткани, стрекоча блестящими жучьими крылышками и оскалив крохотные острые как иголки зубы, вылетела взрослая докси. Миниатюрное тельце покрывал густой черный мех, и все четыре маленьких кулачка были яростно стиснуты. Ты встретила ее струей доксицида. Она оцепенела в полете и с неожиданно громким стуком упала на вытертый ковер. Ты взяла ее и швырнула в ведро. — Фред, что ты делаешь? — раздался недовольный голос миссис Уизли. — Опрыскай и немедленно выбрось! Ты обернулась. Фред держал барахтающуюся докси большим и указательным пальцами. — Сию секунду! — весело сказал Фред, быстренько привел жертву в бессознательное состояние струей из пульверизатора и, когда миссис Уизли отвернулась, подмигнул тебе и сунул докси в карман. — Мы хотим поэкспериментировать с их ядом для наших Забастовочных завтраков, — очень тихо объяснил Джордж. Ловко сшибив одной струей сразу двух докси, нацелившихся ему на нос, ты придвинулась к Джорджу и пробормотала: — Что такое Забастовочные завтраки? — Сладости, от которых заболеваешь, — прошептал Джордж, не спуская опасливого взгляда со спины миссис Уизли. — Не всерьез, но так, чтобы можно было уйти из класса, когда тебе хочется. Мы с Фредом их этим летом изобрели. Штучки о двух концах, с цветовой кодировкой. Если съешь оранжевую половинку Блевального батончика, тебя рвет. Но как только тебя отправили с урока в больничное крыло, глотаешь темно-красную половинку… — …«и ты опять здоров и бодр, можешь делать что твоей душе угодно, вместо того чтобы тратить час на бесполезную скукотищу». Так, по крайней мере, мы пишем в рекламе, — вполголоса продолжил Фред, который, потихоньку выбравшись из поля зрения миссис Уизли, поднимал с пола и клал в карман валявшихся там и сям докси. — Но, честно говоря, они нуждаются в доработке. Пока что нашим испытуемым трудновато приостановить рвоту на время, необходимое, чтобы проглотить темно-красный кончик. — Испытуемым? — То есть Рон или же Ли Джордан, — объяснил Фред. — Рон «испытывал» на себе Обморочные орешки, а Кровопролитные конфеты, от которых идет носом кровь, пробовали мы оба. — Мама решила, что у нас была дуэль, — сказал Джордж. — Честно сказать, не плохие задумки. Значит, идея магазина не умерла? — тихо поинтересовалась ты, делая вид, что поправляешь насадку на своей бутылке. — Пока что у нас нет возможности обзавестись помещением, — ответил Фред, еще больше понизив голос: миссис Уизли перед новой атакой сделала паузу, чтобы вытереть концом повязки потный лоб. — Сейчас принимаем заказы по почте. На прошлой неделе поместили рекламу в «Ежедневном пророке». — А мама? Не заметила? — Она уже давно не читает «Пророк», после того, что писали о Гарри и Лизи. Дедоксикация штор заняла большую часть утра. Лишь после полудня миссис Уизли сняла с лица защитную повязку и устало опустилась в просевшее кресло. Опустилась, но тут же вскочила с воплем отвращения: на кресле лежала сумка с дохлыми крысами. Обильно опрысканные шторы свисали вяло и влажно, и в них ничего уже не жужжало. Рядом стояли на полу ведро, полное парализованных докси. — С этим, я думаю, разберемся после обеда. Миссис Уизли показала на пыльные застекленные шкафчики, стоявшие по обе стороны от камина. Они были битком набиты всякой всячиной: тут тебе и коллекция ржавых кинжалов, и когти, и свернутая кольцами змеиная кожа, и потускневшие серебряные шкатулки с надписями на неведомом языке, и, самое неприятное, изысканный хрустальный графинчик со вделанным в пробку большим опалом, наполненный, вне всякого сомнения, кровью. Внизу опять раздался громкий звонок. Все посмотрели на миссис Уизли. — Оставайтесь здесь, — твердо сказала она под новые вопли миссис Блэк и взяла сумку с крысами. Она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Все тут же бросились к окну и, посмотрев вниз, увидели у входа в дом чью-то растрепанную рыжеватую макушку, это опять был Наземникус. — Ооо, щас начнётся. — сказал Фред, все повернулись на него. — Что начнётся? — спросила ты. — Раз пришёл Наземникус, значит он что-то с собой притащил. — ответил Фред. — А маме это точно не понравится. — сказал Рон. — Хочется посмотреть взглянуть на этот скандал. — сказала ты, все посмотрели на тебя с вопросом и недоумением. — что? Как будто вы не хотите посмотреть на это! — ты пошла к двери, она как ни странно была открыта. Ты вышла и сразу же услышала крик Миссис Уизли. Спустившись вниз, к тебе подошёл Сириус. — Это уже не впервые. — пробормотал Блэк, подходя к тебе. — я уже это поняла. — сказала ты. — Сириус, надо с этим что-то делать, а то, клянусь Мерлином, я съезжу. — Ты думаешь что я ничего не делал? Не пытался её успокоить? — выпалил Сириус. — думаешь, я просто отсиживаю здесь и ничем не могу помочь? — Мне все равно что ты сделал, а что нет! — выпалила ты. — Мне уже на все наплевать! я уже сколько тут нахожусь, устала от всего! Я пришла сюда, потому что узнала что ты мой крестный отец, хотела тебя и Регулуса проведать, мне было очень тяжело за этот месяц находясь с Мэноре! Но вы, даже не осмелились мне написать, узнать как я, жива ли. Как я пришла, у меня были мысли, а примут ли меня? Полюбят? Тепло ли принят? Ага, размечталась! Сириус все слушал и не перебивал. — с самого моего появления здесь, меня уже успели невзлюбить, и все из-за того, что я в Малфой и я в родстве с тобой и с той которая не убила тебя! — Ты могла и не приходить сюда. — пробормотал Блэк, ты была в шоке от услышаного. — знаешь что? Ты прав, лучше бы я не говорила тебе все. Соберу вещи и свалю в этот Мэнор! Зато буду с Драко. — ты повернулась и пошла к лестнице. — Драко уже не маленький мальчик, он может и без тебя справиться! — крикнул Блэк. Ты повернулась и подошла к нему. — Твои проблемы что у тебя плохие отношения с братом! К счастью, мне повезло больше всего! И знай, все это не я начала, а ты! — ты ткнула ему в грудь и пошла в свою комнату. На столько тебя никто не злил, особенно ты не ожидала такого от Сириуса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.