ID работы: 11237762

Мёд и васильки

Гет
G
Завершён
97
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 8 Отзывы 18 В сборник Скачать

***

Настройки текста
      Гермиона посмотрела в окно, в котором с бешеной скоростью проносились местные пейзажи, и улыбнулась сама себе: у неё было прекрасное настроение, и ничто не могло испортить это. Заправив прядь непокорных волос за ухо, Гермиона откинулась на мягкую спинку сиденья в поезде и потянулась к книге. Гермиона зажгла лампу. Раскрыв книгу на странице, что была чуть подогнута — обычно она считала это кощунством, но в условиях поездки она не смогла найти закладки, — Гермиона приступила к чтению.       Колёса ритмично стучали о рельсы, поезд чуть скрипел, а отовсюду слышался весёлый гам — наступило утро, и скоро поезд должен был прийти к последней станции. В вагоне пахло свежезаваренным кофе, булочками из местной лавчонки и мятной зубной пастой. Утро в поездах всегда начиналось именно так; Гермиона навсегда запомнила утреннюю суматоху в вагонах Хогвартса.       За окнами проносились бесконечные пейзажи Франции: большие долины приветственно раскинулись на ярды; деревья, кроны которых словно светились в лучах утреннего солнца, качались в лёгких дуновениях прохладного ветра. Мельницы стояли по всей округе, а вокруг них уже начинали тянуться люди — они собирались работать. В поезде, что под конец дороги стал идти медленнее, это было видно замечательно.       Гермиона несколько раз пробуравила взглядом одно предложение, а потом, поджав губы, захлопнула книгу. Она старалась справиться с беспокойством, захватившим её: Фред ушёл сорок минут назад и до сих пор не вернулся.       Дверь купе распахнулась, и в проходе появился Фред, который держал в одной руке два стаканчика с парным молоком, а в зубах пытался удержать пакет с выпечкой. При этом он умудрялся широко улыбаться и светиться от восторга.       — Миона, ты не представляешь, кого я встретил! — пробубнил Фред, заваливаясь на сиденье рядом с Гермионой.       Он положил на откидной столик выпечку и поставил молоко.       Гермиона подняла бровь, поворачиваясь к Фреду.       — И где тебя носило?       — Я же говорю: ты не поверишь, кого я встретил!..       — Я чуть с ума не сошла, Фред! — воскликнула Гермиона и толкнула того в плечо. — Тебя не было… ох… сорок пять минут!       Фред на секунду нахмурился, а потом притянул к себе Гермиону под её протестующий визг.       — Дурень!       — И я тоже тебя люблю, Мио-о-она, — протянул Фред и подал Гермионе стакан кофе.       — И я тебя, — пробормотала Гермиона, чуть отводя взгляд.       — Что? — переспросил Фред, прикладывая руку к уху.       — Люблю. Я. Тебя!       — Да ты что! — театрально удивился Фред и приложил руку ко лбу Гермионы. — Миона, у тебя точно не жар? Ты точно здорова? Как ты могла влюбиться в такого безответственного, глупого и страшно красивого?..       Гермиона ущипнула Фреда за щёку и, несколько секунд подумав, показала ему язык.       — А вот так: взяла и полюбила! И, между прочим, уже семь лет люблю.       Поезд издал гудок, и движение остановилось: они прибыли на станцию.       — Пошли, Миона!

***

      Гермиона осмотрелась по сторонам: здесь было восхитительно.       Небольшой домик, что был скрыт под кроной яблонь с наливными плодами, приветственно светился. Во дворе бегали гуси, которых подгоняла девчушка пяти лет. Она ставила руки в бока, надувала губки, а потом, томно вздыхая, падала на землю и лениво раскидывала им зерно. Два кота вальяжно тянулись в мягких и тёплых лучах солнца, иногда вылизывая бочка друг друга. Синее небо было без единого облачка, лишь солнце палило. Парень в соломенной шляпе и травинкой в зубах косил траву, а между тем пас коров.       У Гермионы разбегались глаза, а Фред, который стоял рядом и держал две сумки, широко улыбался.       Казалось, Фред всегда улыбался: от него постоянно исходила положительная, настолько добрая и заразительная энергия, что не загореться ей было просто делом невозможным. Именно поэтому вместе с Фредом Гермиона всегда светилась, словно маленький лучик света.       — Тут… очень красиво, — прошептала Гермиона, оправив футболку.       — Ага, — согласился Фред. — Сейчас разместимся, а потом — на речку?       — И в библиотеку!       — Ну, конечно… тогда ещё в цирк зайдём!       — Вот куда без этого, а! — весело буркнула Гермиона. — И в пекарню тогда пойдём!       — И купим мёд, выпечку и очередную банку кофе? — усмехнулся Фред.       — Именно, — улыбнулась Гермиона.       Она замерла на несколько секунд, а потом в её глазах загорелись хитрые искорки, и Гермиона с разбегу повалила на влажную траву Фреда. Смеясь, они начали валяться по земле, а люди, идущие рядом, улыбались, глядя на них.

***

      Река слегка волновалась — она подкручивала свои волны нежными барашками, ловила одиноко падающие листья и с радостью принимала детей и взрослых, которые прыгали в неё с покатистой скалы. Здесь было немноголюдно, но те, кто решил в столь жаркий день скоротать отдых на пляже, громко смеялись, лежали на песке и играли.       Гермиона перевернулась на спину и, поправив шляпу, что скрывала лицо от палящего солнца, сладостно растянула губы в широкой улыбке.       Гермиона не была из тех, кто любил валяться на пляже, но сейчас, после долгого пути, что полностью вымотал её, Гермиона считала такой досуг наилучшим.       Фред прыгал с местными детьми в реку, прямо-таки с обрыва, и визжал так громко, что могло показаться, что — вот-вот — и небо рухнет, разбиваясь на тысячи осколков.       Гермиона время от времени приподнималась на локтях, фыркала, глядя на него, а потом вновь продолжала лежать на тёплом песке, ни о чём не думая.       Несколькими секундами ранее вокруг царил хаос, а потом — за несколько мгновений — казалось, что всё стихло.       Гермиона прикрыла глаза, а когда почувствовала, что над ней нависла чья-то тень, на секунду напряглась. Резко её окатило водой — она показалась Гермионе ледяной, — и Гермиона подпрыгнула. Широко распахнув глаза, она начала искать источник проблемы.       Если бы Гермиона так сильно не расслабилась, она бы сразу поняла, кто это был. Однако, увидев широкую ухмылку напротив, Гермиона замялась на несколько секунд, а потом до неё дошло — слишком медленное — осознание.       — Фред! — воскликнула Гермиона и, поднимаясь с песка, бросилась за убегающим Фредом. — А ну, стой же!       Фред на секунду остановился, ребячески показал ей язык и побежал к обрыву.       Гермиона помчалась следом.       Оказавшись на краю скалы, Гермиона замялась, ища Фреда — он пропал из её поля зрения, — а потом, не успев сообразить, поняла, как громко она кричит и падает с этого обрыва.       — Как водичка? — крикнул Фред с обрыва и, заметив гневно вынырнувшее лицо Гермионы, «бомбочкой» прыгнул рядом с ней.       — Дурень! — буркнула Гермиона и подняла волну брызг, которые окатили Фреда.       — Дурёха! — в унисон пробурчал Фред и опустился под воду, схватив Гермиону за ногу.       Гермиона ойкнула и, также окунувшись в воду, ущипнула Фреда за нос.       Они вынырнули, стараясь перевести дыхание. Переглянувшись, Гермиона и Фред залились хохотом.

***

      Гермиона сидела на веранде, поджав под себя ноги. На небе уж загорались звёзды, и лишь тёплый свет фонаря был источником света. Мягкий ветер обдувал её плечи, иногда играясь со страницами открытой книги. Непокорные волосы то и дело пытались залезть ей в лицо. На столе, что стоял напротив, беспорядочно лежали разные записи, оставленные Фредом для магазина «Всевозможных Вредилок», и доработки Гермионы — теперь она намного чаще стала помогать им.       Дверь дома распахнулась, и на веранду вышел Фред.       Гермиона обернулась.       На его лице замерла едва уловимая улыбка, но глаза выдавали его, как бы он ни старался быть серьёзным: они светились в темноте лазурью. На Фреде была мягкая футболка и потёртые шорты, а за спиной он что-то таинственно держал.       Гермиона улыбнулась: Фред часто делал небольшие, но столь милые подарки, — он мог принести букет полевых цветов в пургу или найти редкое издание любимой книги Гермионы до её выхода. Эти маленькие поступки были выше всех слов и обещаний для Гермионы.       — Что делаешь? — спросил Фред, садясь напротив Гермионы и так же держа за спиной руку.       — Книгу читаю. — В подтверждение своих слов Гермиона указала дрогнувшим кончиком носа на книгу.       Фред кивнул, а потом — сглотнув — сделал краткий вдох-выдох.       В такие моменты часто бывало, что Фред нервничал, и Гермиона прекрасно понимала его: она словно вновь была школьницей, которая целуется за доспехами, в надежде, что их не поймают учителя.       — Миледи, это вам, — сказал Фред и, отсалютовав свободной рукой, чуть склонил голову. Он подал Гермионе букет васильков, перевязанных жгутом, и небольшую баночку мёда.       Гермиона чуть закусила губу, а после в её груди расцвёл тёплый букет эмоций. Чувства, испытываемые к Фреду, никогда не гасли и не могли погаснуть: они лишь укреплялись с каждым годом всё сильнее и сильнее, срастаясь в единое целое с Гермионой. Она на секунду задержалась. Мгновенье подумав, Гермиона встала и, улыбнувшись, села на коленки к Фреду, зарываясь носом в его волосы. Она провела пальцем по шраму, пересекающему шею, и аккуратно обняла Фреда. Фред также нежно обнял её.       А вокруг витал запах мёда, васильков, и впереди у них была целая жизнь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.