ID работы: 11238273

Ремонтная бригада

Джен
G
Завершён
34
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Они стояли, не решаясь сделать решительный шаг. — Скитна, давайте, ли чо ли? — шепотом проговорил железный жрец Хельги Криворукий (прозвище он получил из-за странной формы всех пяти серворук). — «Ли чо ли», — волнуясь, перебил брат Сильмариэль. У него был изрядный опыт усовершенствования всех без исключения СШК, попадавших в его шаловливые серворучки, но тут был не СШК. Груз ответственности давил на доблестного Кровопийцу сильнее, чем Черная Ярость и Красная Жажда, вместе взятые. На Хельги, впрочем, тоже, но тот, по обычаю фенрисийцев, считал, что со своим худшим страхом нужно поскорее встретиться лицом к лицу. — Понимать же надо! Тут одно неверное движение… — По своему опыту, — вставил Вулкан, так как Сильмариэль умолк от избытка чувств, — я помню, что даже распыление в атомном реакторе не повлияло, — он запнулся и задумался. — Не повлияло, — решительно заверил он и величественно выпрямился с отверткой в одной руке и пассатижами в другой. Кустодии у двери переминались с ноги на ногу. — Господа, — наконец решился один, — а вы уверены? — Абсолютно! — прорычали шесть голосов, два из них — на бинарике. — Да как вы смеете сомневаться в гении Жиллимана, который поручил мне это задание, — проскрежетал разобиженный Коул, переходя на человеческий. — Да во мне даже Древние не усомнились бы, — буркнул недовольный Тразин Неисчислимый и добавил несколько слов на языке, которого никто не помнил (и хорошо, иначе лексикон Хельги пополнился бы еще десятком матерных слов на некронском). — Давайте тут подтянем, — перебил Вулкан, и все снова принялись что-то подкручивать. Второй кустодий, переживая не меньше, чем его несдержанный собрат, шепотом спросил у первого: — Послушайте, генерал-капитан, а что они, собственно, делают? — Ремонтируют, — отозвался первый. — Ну, так они сказали… — Но они же завершили ремонт еще вчера! Все же работает! — Вы, золотые бездельники, еще смеете задавать вопросы? Да я в своем легионе за меньшее децимацию устраивал! — заорал Пертурабо, швырнув инструменты на пол. Кустодии благоразумно прикинулись немыми, стоя навытяжку, чтобы не поставить под угрозу процесс. — Здесь я руковожу, понятно? И если вы посмеете не оценить мои гениальные навыки… Тразин и Коул вскинулись по обе стороны своего труда. Сильмариэль подергал Коула за серворуку, пытаясь намекнуть, что стоит заткнуться и не бесить вспыльчивого коллегу. Хельги ухмылялся, про себя заключая с самим собой пари, когда же Тразин взорвется. — Брат, брат, успокойся, все их очень ценят, — рассудительно проговорил Вулкан, — просто не все успевают за твоей стремительной мыслью. Ты слишком умен, чтобы тебя сразу понимали без вопросов. Пертурабо покраснел от удовольствия. «Надо было сразу идти за Вулканом, — подумал он, — хоть кто-то осознает, чего я стою!» — Твое мастерство нам очень пригодилось, — обронил он, зорко следя, как Вулкан воспримет комплимент. — Но мы, кажется, действительно закончили? — Так чего же мы ждем! — вскричал Хельги, от волнения наступив Тразину на ногу. — Сейчас или никогда! Огромная секира (в которой сидел кхорнитский демон — Хельги гордился собранным на поле боя лутом) с грохотом опустилась на жалкий, затянутый паутиной скелет… — Нам хана, — скорбно проговорил Сильмариэль, прячась за спину Вулкана. — Я надеюсь, вы скопировали его матрицу… на всякий случай? — язвительно поинтересовался Тразин. Но ему никто не ответил: взгляды всех были прикованы к тому, что только что было скелетом. Голый темнокожий человечек, тщедушный, низенький и лысый, барахтался в недрах Золотого Трона. — Что пялитесь, дурачье? — визгнул он, заметив взгляды ремонтной бригады. — Я вам что, баба с сиськами? Жрать принесите! — Слушаюсь, — прошептал один из кустодиев и умчался. Второй остался ломать голову над тем, что это было. — Папочка, — нежно проговорил Вулкан, вынимая человечка из Трона. — Ты жив! Я знал, что мы встретимся! Пертурабо побледнел и отвернулся, утирая слезы. Он лучше всех понимал, какую колоссальную работу они только что проделали, и знал, что никто его не похвалит, хотя его роль, как всегда, была основной… — Рабы мои, — хрипло каркнул старичок, обнимая Вулкана и Пертурабо, — то есть, я хотел сказать, сыночки! И внучеки! И союзнички! И… — он запнулся, глядя на Тразина. Тот застенчиво поклонился. — И тоже союзнички! Сильмариэль, растроганный, тоже прослезился. Хельги, ничуть не обманутый «сыночками и внучеками», хмыкнул и шикнул на второго кустодия: «Чего стал, шмот ему принеси, хьолда!» Тот мигом обернулся, принеся флисовую пижаму с котиками. Старичок облачился, слопал все, что принес ему первый кустодий (остальные почтительно взирали), и выпрямился. Перед ремонтной бригадой снова стоял Император — огромный, сияющий и величественный, с прекрасным ликом и длинными волосами. «Не понял, — подумал Хельги, — а лысина куда делась?» «Опять меня не похвалили», — подумал Пертурабо. — Молодцы, — сказал Император, — хорошо потрудились. Но… зачем? Кто вас просил? Я там, в варпе, обжился, друзьями обзавелся, у меня работа была, то-се. А теперь мне что делать? — Но, отец, — сказал Вулкан, — а как же Империум? Его же спасать надо! Повисло молчание. — Сволочи, — задушевно произнес Император, — все бы вам бездельничать, чтобы кто-то работал за вас! Сами, что ли, не можете справиться? Ни Великий Крестовый поход без меня не можете, ни Хоруса угробить, ни Империум спасти… Жиллиман чем там занят? — Спасает Империум! — хором ответили все. — А я что должен тогда? Я вам ничего не должен! Короче, — он махнул рукой, — проваливайте… а хотя стоп, — тут его красивые глаза блеснули, — принесите мне еще того амасека. Хоть это вы делать научились!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.